El Progreso Department, Guatemala Genealogy: Difference between revisions

No edit summary
(→‎Reading the Records: fixed 2 links)
Line 58: Line 58:
==Reading the Records==
==Reading the Records==


*You do not have to be fluent in Spanish to read your documents. Genealogical records usually contain a limited vocabulary. Use this [[Spanish Genealogical Word List|Spanish Genealogical Word List]] to translate the important points in the document.  Handwriting skills are taught in [https://script.byu.edu/Pages/Spanish/en/welcome.aspx BYU Spanish Script Tutorial].
*You do not have to be fluent in Spanish to read your documents. Genealogical records usually contain a limited vocabulary. Use this [[Spanish Genealogical Word List|Spanish Genealogical Word List]] to translate the important points in the document.  Handwriting skills are taught in [https://script.byu.edu/Pages/the-spanish-documents-pages/sp-overview(english) BYU Spanish Script Tutorial].


*Online interactive slideshow lessons are available to help you learn to read these records:  
*Online interactive slideshow lessons are available to help you learn to read these records:  
Line 69: Line 69:


*Detailed instructions for reading Spanish records, examples of common documents, and practice exercises for developing skills in translating them can be found in the [[Spanish Records Extraction Manual|'''Spanish Records Extraction Manual.''']]
*Detailed instructions for reading Spanish records, examples of common documents, and practice exercises for developing skills in translating them can be found in the [[Spanish Records Extraction Manual|'''Spanish Records Extraction Manual.''']]
*[https://script.byu.edu/Pages/home.aspx '''The Spanish Documents Script Tutorial'''] also provides lessons and examples.<br>
*[https://script.byu.edu/Pages/the-spanish-documents-pages/sp-overview(english) '''The Spanish Documents Script Tutorial'''] also provides lessons and examples.<br>




11,289

edits