|
|
Line 3,481: |
Line 3,481: |
| | Dei gjekk på ei mine || They ran into a mine | | | Dei gjekk på ei mine || They ran into a mine |
| |- | | |- |
| | Dei hadde før butt på Gransetra! || Previously, they lived at Gransetra! | | | Dei hadde før butt på Gransetra! || Previously, they lived at Gransetra! |
| |- | | |- |
| | "Dei kvilde på Hallen eit bil || " || They rested at Hallen for a while! | | | "Dei kvilde på Hallen eit bil" ||They rested at Hallen for a while! |
| |- | | |- |
| | Dei norske styrkarene || The Norwegian forces. | | | Dei norske styrkarene || The Norwegian forces. |
Line 3,491: |
Line 3,491: |
| | Der borna vart fødde || Where the children were born. | | | Der borna vart fødde || Where the children were born. |
| |- | | |- |
| | "Dersom det trongst! || " || If it is needed! | | | "Dersom det trongst!" ||If it is needed! |
| |- | | |- |
| | Det vakje nåkre vonne med å gå to gongjer! || No use to go twice! | | | Det vakje nåkre vonne med å gå to gongjer! || No use to go twice! |
Line 3,505: |
Line 3,505: |
| | Etter som kampane stilna av, vart dei norske soldatene tekne til fange || As the fighting subsided, the Norwegian soldiers were captured. | | | Etter som kampane stilna av, vart dei norske soldatene tekne til fange || As the fighting subsided, the Norwegian soldiers were captured. |
| |- | | |- |
| | "Fandtes død på Marken || || || " || Found dead in the field. | | | "Fandtes død på Marken" ||Found dead in the field. |
| |- | | |- |
| | "Fralagde sig farskabet ved eed || || " || Renounced paternity by oath. | | | "Fralagde sig farskabet ved eed"|| Renounced paternity by oath. |
| |- | | |- |
| | Fyrste helvta av 1600-talet || First half of year 1600. | | | Fyrste helvta av 1600-talet || First half of year 1600. |
Line 3,563: |
Line 3,563: |
| | Læse att smidøra || Lock the blacksmith door! | | | Læse att smidøra || Lock the blacksmith door! |
| |- | | |- |
| | "Me greier det ikkje! || || " || I cannot do it! | | | "Me greier det ikkje!"||I cannot do it! |
| |- | | |- |
| | Me lyt tru at øydeparten også kom i hevd || One would think that the desolate part (of land) also was included. | | | Me lyt tru at øydeparten også kom i hevd || One would think that the desolate part (of land) also was included. |
| |- | | |- |
| | Med iholden pen || Cannot write (put his hand on the writer’s hand as his signature is written) | | | Med iholden pen || Cannot write (put his hand on the writer’s hand as his signature is written) |
| |- | | |- |
| | Mykje agtandes mann || He was well liked and recognized [in the village]. | | | Mykje agtandes mann || He was well liked and recognized [in the village]. |
| |- | | |- |
| | Må gjøra jobben sjøl ja! || Have to do the job myself! | | | Må gjøra jobben sjøl ja!|| Have to do the job myself! |
| |- | | |- |
| | Måtte ta på krita i håp om å gjere opp for seg seinare || Receive goods on credit in hope of paying for it later. | | | Måtte ta på krita i håp om å gjere opp for seg seinare || Receive goods on credit in hope of paying for it later. |
Line 3,609: |
Line 3,609: |
| | Æ veit itj sjø! || I do not know. | | | Æ veit itj sjø! || I do not know. |
| |- | | |- |
| | Å jøije kor i hev veikna i sommar -- || Oh my gosh, how weak you have gotten this summer! | | | Å jøije kor i hev veikna i sommar|| Oh my gosh, how weak you have gotten this summer! |
| |} | | |} |
|
| |
|
|
| |
|
| [[Category:Norway Language and Handwriting]] [[Category:Language and Handwriting]] [[Category:Word_List]] | | [[Category:Norway Language and Handwriting]] [[Category:Language and Handwriting]] [[Category:Word_List]] |