83,402
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
The [https://wiki.familysearch.org/en/images/8/82/WL_Poland.pdf Polish Genealogical Word List] contains Polish words and their English translations for many words that are found in documents used to research Polish ancestors. If the word (or some form of it) you are looking for is not on this list, please consult a Polish-English dictionary. See the [[Poland Genealogical Word List#Additional_Resources|Additional Resources]] section below. | The [https://wiki.familysearch.org/en/images/8/82/WL_Poland.pdf Polish Genealogical Word List] contains Polish words and their English translations for many words that are found in documents used to research Polish ancestors. If the word (or some form of it) you are looking for is not on this list, please consult a Polish-English dictionary. See the [[Poland Genealogical Word List#Additional_Resources|Additional Resources]] section below. | ||
<br>This list contains Polish words with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a Polish-English dictionary. (See the “Additional Resources” section.) Polish is a Slavic language related to Russian and Czech. It is used in genealogical sources throughout Poland. Before 1918, Polish-speaking territories were divided between Russia, Germany, and Austria. Records written before 1918 may be in German, Russian, Latin, or Polish. • In Russian Poland, Polish was the official language for vital records from 1808 to 1868. From 1868 to 1917, Russian was the official language. • In German Poland, most records were kept in German or Latin, though some were kept in Polish. • In Austrian Poland, most records were kept in Latin. Some records were kept in German and some in Polish. Polish is also used in the records kept in some Polish communities in the United States. Polish records often contain Latin and German words. See the German Genealogical Word List (34067) and the Latin Genealogical Word List (34077). | |||
<br> | |||
Polish is a Slavic language derived from the West Slavic language family. Polish is related to Slovak and Czech and is used in the genealogical sources throughout the Czech Republic. Czech is the language of the Czech Republic and was the official language in the Czech lands of Bohemia, Moravia, and Silesia in the former Czechoslovakia. In addition, the Czech language may be found in the records of Czech communities in the United States, Canada, and other areas settled by Czechs. | Polish is a Slavic language derived from the West Slavic language family. Polish is related to Slovak and Czech and is used in the genealogical sources throughout the Czech Republic. Czech is the language of the Czech Republic and was the official language in the Czech lands of Bohemia, Moravia, and Silesia in the former Czechoslovakia. In addition, the Czech language may be found in the records of Czech communities in the United States, Canada, and other areas settled by Czechs. | ||
Line 42: | Line 17: | ||
<br>The [[Poland Language and Languages|Polish Genealogical Word List]] shows Polish words and their English translations for many words that are found in documents used to research Polish ancestors. If the word you are looking for is not on this list, please consult a Polish-English dictionary. (See the "Additional Resources" section below.) | <br>The [[Poland Language and Languages|Polish Genealogical Word List]] shows Polish words and their English translations for many words that are found in documents used to research Polish ancestors. If the word you are looking for is not on this list, please consult a Polish-English dictionary. (See the "Additional Resources" section below.) | ||
<br> | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="250" align="left" border="0" | ||
|- | |||
| __TOC__ | |||
|} | |||
Most materials used in Polish research are written in Polish. You do not need to speak or read Polish to do research in Polish records, but you should know some key words and phrases to understand the records. Because the Roman Catholic Church was the predominant religion in Poland, many records are in Latin. Other languages in Polish records include German and Russian. | |||
Polish grammar may affect the way names appear in genealogical records. For example, names of your ancestors will vary from record to record in Polish. | |||
For help in understanding name variations, see the “[[Poland Names, Personal|Names, Personal]]” section in this outline. | |||
=== Alphabet === | |||
Aa Ąą Bb Cc Ćć Dd Ee Ęę Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Ńń Oo Óó Pp Rr Ss Śś Tt Uu Ww Yy Zz Źź Żż | |||
The letters q, v and x are also used, but only for foreign names or words. | |||
=== Pronunciation Guide === | |||
c = ts<br>ch,h = kh<br>ć,cz,ci = ch<br>ś,sz,si = sh<br>ż,zi,rz = zh<br>ą = om, on<br>ę = em, en<br>j = y<br>dz = j<br>ł = w<br>w = v<br> | |||
=== Language Aids === | |||
The Family History Library has genealogical word lists for Polish (34098), German (34067), and Latin (34077). The following books and English-Polish dictionaries can also aid you in your research. You can find these and similar material at many research libraries: | |||
Kierst, W. ''English-Polish/Polish-English Dictionary.'' New York, New York: Saphograph Co., 1956. (FHL book 491.85321 K847e.) | |||
Pogonowski, Iwo Cyprian. ''Practical Polish-English, English-Polish Dictionary.'' New York, New York: Hippocrene Books, 1985. (FHL book 491.85321P751p.) | |||
Another valuable research tool for reading records of the former Russian territories of Poland is: | |||
Frazin, Judith R. A ''Translation Guide to the 19-century Polish-language Civil-registration Documents: (Birth, Marriage and Death Records). 2nd ed.'' Northbrook, Illinois: The Jewish Genealogical Society of Illinois, 1989. (FHL book 943.8 V27.) This book is now online at Google Books: http://books.google.de/books?id=qSEBjYeyUpAC&pg=PA154&lpg=PA# . | |||
To read the Russian language records of this same area after 1868 use: | |||
Shea, Jonathan D. ''Russian Language Documents from Russian Poland: a Translation Manual for Genealogists. 2nd ed.'' Buffalo Grove, Illinois: Genun, 1989. (FHL book 943.8 D27.) | |||
The Polish genealogical Word List published by the Family History Library is available at this link: [http://204.9.225.220/eng/Search/rg/frameset_rhelps.asp?Page=./research/type/Word_List.asp http://204.9.225.220/eng/Search/rg/frameset_rhelps.asp?Page=./research/type/Word_List.asp] | |||
Learning: Polish Language, Common Word Translations is [http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~atpc/learn/tools/commonwords.html available online]. | |||
=== Word List === | |||
This list contains Polish words with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a Polish-English dictionary. <br> | |||
Polish is a Slavic language related to Russian and Czecslovakian. It is used in genealogical sources throughout Poland. Before 1918, Polish-speaking territories were divided between Russia, Germany, and Austria. Records written before 1918 may be in German, Russian, Latin, or Polish. | |||
*In Russian Poland, Polish was the official language for vital records from 1808 to 1868. From 1868 to 1917, Russian was the official language. | |||
*In German Poland, most records were kept in German or [[Latin Genealogical Word List|Latin]], though some were kept in Polish. | |||
*In Austrian Poland, most records were kept in [[Latin Genealogical Word List|Latin]]. Some records were kept in German and some in Polish. | |||
Polish is also used in the records kept in some Polish communities in the United States. | |||
Polish records often contain Latin and German words. See the [[German Word List|German Genealogical Word List]], and the [[Latin Genealogical Word List|Latin Genealogical Word List]]. Or at the following link:http://204.9.225.220/eng/Search/rg/frameset_rhelps.asp?Page=./research/type/Word_List.asp | |||
=== Language Characteristics === | |||
Polish words for persons, places, and things (nouns) are classified as masculine, feminine, or neuter. Adjectives used to describe them must have the proper masculine, feminine, or neuter endings, for example: | |||
stary mąż-- old man | |||
stara kobieta-- old woman | |||
stare miasto-- old city | |||
The endings of past tense verbs also change depending on the gender of the person or thing being described or performing the action. For example: | |||
umarł -- he died | |||
umarła-- she died | |||
umarło-- it [the child] died | |||
==== Variant Forms of Words ==== | |||
In Polish, as in English, the forms of some words will vary according to how they are used in a sentence. Who-whose-whom or marry-marries- married are examples of words in English with variant forms. In Polish any word may change, depending on usage. This word list gives the standard form of each Polish word. As you read Polish records, you will need to be aware that most words vary with usage. | |||
The endings of words in a document will often differ from what you find in this list. For example, the document may use the word starego (old), but you will find it in this word list as stary (old). | |||
Certain endings, called genitive, give the meaning "of" to a word. The following endings are typical: | |||
Nouns Endings Adjectives | |||
-a (masculine) -ego | |||
-y or -i (feminine) -ej | |||
-ów (plural) -ich or -ych | |||
Thus, ojciec zmarłego means "father of the deceased." | |||
Plural forms of Polish words usually change the singular word as follows: | |||
Words ending in -a change to -y | |||
Words ending in -o change to -a | |||
A -y or -i is added to form the plural | |||
The plural form may change the basic word, for example: | |||
{| class="plain FCK__ShowTableBorders" | |||
|- | |||
| Singular | |||
| Plural | |||
|- | |||
| miasto =city | |||
| miasta= cities | |||
|- | |||
| powiat =district | |||
| powiaty =districts | |||
|- | |||
| brat= brother | |||
| bracia =brothers | |||
|- | |||
| żona=wife | |||
| żony=wives | |||
|} | |||
=== Additional Resources === | |||
This word list includes words most commonly found in genealogical sources. For further help, use a Polish-English dictionary. Several Polish-English dictionaries are available at the Family History Library in the European collection. Their call numbers begin with 491.85321. See the "Encyclopedias and Dictionaries" section in this outline.<br> | |||
The following dictionary is available on microfilm for use in Family History Centers: | |||
Stanisławski, Jan. ''English-Polish and Polish-English Dictionary.'' Philadelphia, Pennsylvania: David McKay, 1946. (FHL film 1,045,473, item 1) | |||
Additional dictionaries are listed in the Subject section of the Family History Library Catalog under: | |||
POLISH LANGUAGE - DICTIONARIES | |||
Other dictionaries and language helps, such as Polish grammar books, are listed in the Locality section under: | |||
POLAND - LANGUAGE AND LANGUAGES | |||
=== Key Words === | |||
To find and use specific types of Polish records, you will need to know some key words in Polish. This section gives key genealogical terms in English and the Polish words with the same or similar meanings. | |||
For example, in the first column you will find the English word marriage. In the second column you will find Polish words with meanings such as marry, marriage, wedding, wedlock, unite, legitimate, joined, and other words used to indicate marriage. | |||
{| class="plain FCK__ShowTableBorders" width="65%" | |||
|- | |||
| '''English''' | |||
| '''Polish''' | |||
|- | |||
| birth | |||
| urodzin, urodzony, urodzi,ł sie zrodzony | |||
|- | |||
| burial | |||
| pochowanie, pogrzeb | |||
|- | |||
| Catholic | |||
| rzymsko-katolicki | |||
|- | |||
| child | |||
| dziecię, dziecko | |||
|- | |||
| christening | |||
| chrzest, chrzciny, ochrzczone | |||
|- | |||
| death(s) | |||
| zgon(ów), zejść, umarł , zmarł , śmierci | |||
|- | |||
| father | |||
| ojciec | |||
|- | |||
| husband | |||
| mąz, małżonek | |||
|- | |||
| index | |||
| indeks, skorowidz, register, spis | |||
|- | |||
| Jewish | |||
| żydowski, starozakonny, izraelici, mojżeszowy | |||
|- | |||
| marriage | |||
| małżenstw(o), ślub(ów), zaślubionych | |||
|- | |||
| marriage banns | |||
| zapowiedzi | |||
|- | |||
| mother | |||
| matka | |||
|- | |||
| name, given | |||
| imię, imion | |||
|- | |||
| name, surname | |||
| nazwisko | |||
|- | |||
| parents | |||
| rodzice | |||
|- | |||
| parish | |||
| parafia | |||
|- | |||
| Protestant | |||
| ewangelicki, reformowany, protestancki, luterański | |||
|- | |||
| wife | |||
| żona, malłżonka, zamena, kobieżta | |||
|- | |||
| year | |||
| rok, lat | |||
|} | |||
<br> | |||
=== Numbers === | |||
In many genealogical records, numbers— especially dates—are spelled out. The following list gives the cardinal (1, 2, 3) and ordinal (1st, 2nd, 3rd) numbers. Dates are written in ordinal form. In dates, ordinal numbers usually end with '''''-ego''''', for example: | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="40%" align="center" border="0" | |||
|- | |||
| pierwszy | |||
| the first | |||
|- | |||
| pierwszego | |||
| on the first (of the month) | |||
|} | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="10" width="70%" border="0" | |||
|- | |||
| | |||
| '''Cardinal''' | |||
| | |||
| '''Ordinal''' | |||
|- | |||
| align="right" | 1 <br>2 <br>3 <br>4 <br>5 <br>6 <br>7 <br>8 <br>9 <br>10 <br>11 <br>12 <br>13 <br>14 <br>15 <br>16 <br>17 <br>18 <br>19 <br>20 <br>21 <br>22 <br>23 <br>24 <br>25 <br>26 <br>27 <br>28 <br>29 <br>30 <br>40 <br>50 <br>60 <br>70 <br>80 <br>90 <br>100 <br>200 <br>300 <br>400 <br>500 <br>600 <br>700 <br>800 <br>900 <br>1000 | |||
| jeden, jedna <br>dwa <br>trzy <br>cztery <br>pięć <br>sześć <br>siedem <br>osiem <br>dziewięć <br>dziesięć <br>jedenaście <br>dwanaście <br>trzynaście <br>czternaście <br>piętnaście <br>szesnaście <br>siedemnaście <br>osiemnaście <br>dziewiętnaście <br>dwadzieścia <br>dwadzieścia jeden <br>dwadzieścia dwa <br>dwadzieścia trzy <br>dwadzieścia cztery <br>dwadzieścia pięć <br>dwadzieścia sześć<br>dwadzieścia siedem <br>dwadzieścia osiem <br>dwadzieścia dziewięć<br>trzydzieści <br>czterdzieści <br>pięćdziesiąt <br>sześć dziesiąt <br>siedemdziesiąt <br>osiemdziesiąt <br>dziewiecdziesiąt <br>sto <br>dwieście <br>trzysta <br>czterysta <br>pięćset <br>sześćset <br>siedemset <br>osiemset <br>dziewięćset <br>tysiąc | |||
| 1st <br>2nd <br>3rd <br>4th <br>5th <br>6th <br>7th <br>8th <br>9th <br>10th <br>11th <br>12th <br>13th <br>14th <br>15th <br>16th <br>17th <br>18th <br>19th <br>20th <br>21st <br>22nd <br>23rd <br>24th <br>25th <br>16th <br>27th <br>28th <br>29th <br>30th <br>40th <br>50th <br>60th <br>70th <br>80th <br>90th <br>100th <br>200th <br>300th <br>400th <br>500th <br>600th <br>700th <br>800th <br>900th <br>1000th | |||
| pierwszy <br>drugi <br>trzeci <br>czwarty <br>piąty <br>szósty <br>siódmy <br>ósmy <br>dziewiąty <br>dziesiąty <br>jedenasty <br>dwunasty <br>trzynasty <br>czternasty <br>piętnasty <br>szesnasty <br>siedemnasty <br>osiemnasty <br>dziewiętnasty <br>dwudziesty, dwódziesty <br>dwudziesty pierwszy <br>dwudziesty drugi <br>dwudziesty trzeci <br>dwudziesty czwarty <br>dwudziesty piąty <br>dwudziesty szósty <br>dwudziesty siódmy <br>dwudziesty ósmy <br>dwudziesty dziewiąty <br>trzydziesty <br>czterdziesty <br>pięćdziesiąty <br>sześćdziesiąty <br>siedemdziesiąty <br>osiemdziesiąty <br>dziewięćdziesiąty <br>setny <br>dwóchsetny <br>trzysetny, trzechsetny <br>czterysetny, czterechsetny <br>pięćsetny <br>sześćsetny <br>siedemsetny <br>osiemsetny <br>dziewięćsetny <br>tysięczny | |||
|} | |||
=== Dates and Time === | |||
In Polish records, dates are usually written out, for example: | |||
:''roku tysiąc osemset trzydziestego szóstego dnia dwódziestego trzeciego marca'' [in the year one thousand eight hundredth thirtieth and sixth on the day twentieth third of March (23 March 1836] In some records, two dates are recorded: | |||
:''dnia piątego/siedemnastego Maja'' [on the day 5th/17th of May] The two dates are usually 12 days apart. The first date is based on the Julian calendar (used by the Russian Empire). The second date is based on the present-day Gregorian calendar. | |||
To understand Polish dates, use the following lists as well as the preceding "Numbers" section. | |||
'''Months''' | |||
Polish often abbreviates dates by using a Roman numeral for the month. For example, 13 June 1864 could be written as ''13.VI.1864 ''instead of ''13.czerwca.1864''. | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="40%" border="0" | |||
|- | |||
| | |||
| '''English''' | |||
| '''Polish''' | |||
|- | |||
| I. <br>II. <br>III. <br>IV. <br>V. <br>VI. <br>VII <br>VIII. <br>IX <br>X. <br>XI. <br>XII. | |||
| January <br>February <br>March <br>April <br>May <br>June <br>July <br>August <br>September <br>October <br>November <br>December | |||
| stycznia <br>lutego <br>marca <br>kwietnia <br>maja <br>czerwca <br>lipca <br>sierpnia <br>września <br>pażdziernika <br>listopada <br>grudnia | |||
|} | |||
<br>'''Days of the Week''' | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="30%" border="0" | |||
|- | |||
| '''English '''<br>Sunday <br>Monday <br>Tuesday <br>Wednesday <br>Thursday <br>Friday <br>Saturday | |||
| '''Polish <br>'''niedziela <br>poniedzialek <br>wtorek <br>środa <br>czwartek <br>piątek <br>sobota | |||
|} | |||
<br>'''Times of the Day''' | |||
Polish birth and death records often indicate the exact time of day when the birth or death occurred. This is usually written out. | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="40%" border="0" | |||
|- | |||
| '''Polish '''<br>o godzinie drugiej <br>o godzinie siódmej <br>w nocy <br>południe/w południe <br>popołudniu/z południa <br>przed południem<br>północna godzina <br>rano/z rana <br>wieczorem/w wieczór | |||
| '''English <br>'''at the 2nd hour <br>at the 7th hour <br>at night <br>noon <br>afternoon <br>forenoon <br>midnight <br>in the morning <br>in the evening | |||
|} | |||
<br> | |||
== General Word List == | |||
This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed both here and in the separate sections prior to this list. | |||
In this list, optional versions of Polish words or variable endings (such as some plural or feminine endings) are given in parentheses. Some Polish phrases and their translations are listed [in brackets] under the most significant Polish word, not the first word, of the phrase. Words in parentheses in the English column clarify the definition. | |||
{| class="plain FCK__ShowTableBorders" | |||
|- | |||
| | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="5" width="80%" align="center" border="0" | |||
|- | |||
| align="center" | '''Click the letter below to get to the words starting with that letter.''' | |||
|} | |||
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=yes|side=yes|v=|y=}} | |||
|} | |||
=== A === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="60%" border="0" | |||
|- | |||
| '''Polish''' <br>aby <br>adoptowany <br>akatolicki <br>akt <br>akta małżenstw, akta ślubów <br>akta urodzin <br>akta zapowiedzi <br>akta zejść <br>akta zgonów <br>akuszerka <br>albo <br>ale <br>archiwum <br>asystencya <br>austriacki | |||
| '''English''' <br>so that <br>adopted <br>non-Catholic <br>an entry in a register, record <br>marriage records <br>birth records <br>banns records <br>death records <br>death records <br>midwife <br>or <br>but <br>archive <br>assistance <br>Austrian | |||
|} | |||
=== B === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| babka <br>bakałarz <br>bałtycki <br>będą <br>będzie <br>bez <br>bezdzietny <br>bezimienny <br>białoruski <br>biały <br>biegunka <br>bierzmowanie <br>bieżący <br>roku biezacego<br>biskup <br>bliski <br>bliżnięta <br>błogosławil<br>błogosławiony <br>bo <br>Bóg <br>bólu <br>bożnica <br>Boży <br>bracia <br>brak <br>brat <br>bratanek <br>bratanica <br>bratowa <br>brzemienna <br>burmistrz <br>być <br>był (byłi) | |||
| grandmother <br>teacher, bachelor <br>Baltic <br>they will <br>he/she/it will <br>without <br>childless <br>unnamed, nameless <br>Belorussian <br>white <br>diarrhea, dysentery <br>confirmation <br>current <br>of the current year<br>bishop <br>near <br>twins <br>blessed <br>blessed, the late <br>because <br>the Lord <br>of pain <br>synagogue <br>the Lord's <br>brothers <br>lack of, is missing <br>brother <br>nephew <br>niece <br>sister-in-law <br>pregnant <br>mayor <br>to be <br>was (were) | |||
|} | |||
=== C === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| cały <br>ceglarz <br>cesarski <br>cesarstwo <br>chałupnik <br>chce <br>chłop <br>chłopiec<br>choroba <br>chrzczony <br>chrzest <br>chrzestna, chrzestny <br>chwilowo <br>ciocia (ciotka) <br>cmentarz <br>co <br>córka <br>cudzoziemski <br>cukrzyca <br>cyrkul <br>cyrulnik <br>czarny <br>czas <br>czasopismo <br>czasowo <br>czemu <br>czerwca <br>czerwony <br>część <br>czeski <br>często <br>członek <br>czterdzieści <br>czterdziesty <br>czterechsetny <br>czternaście <br>czternasty <br>cztery <br>czterysetny <br>czterysta <br>czwartek <br>czwarty <br>czy <br>czyli <br>czynszownik | |||
| entire <br>brick maker <br>imperial <br>empire <br>cottager, poor peasant <br>he wants <br>peasant, country fellow <br>boy <br>disease <br>christened <br>christening <br>godparent(s) <br>temporarily <br>aunt <br>cemetery, churchyard <br>what <br>daughter <br>foreign <br>diabetes <br>district (of a city), ward <br>barber-surgeon <br>black <br>time <br>magazine, periodical <br>temporarily <br>why <br>of June <br>red <br>part, portion <br>Czech <br>often <br>member <br>forty <br>fortieth <br>four hundredth <br>fourteen <br>fourteenth <br>four <br>four hundredth <br>four hundred <br>Thursday <br>fourth <br>whether (introduces a question) <br>or <br>renter | |||
|} | |||
=== D === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="60%" border="0" | |||
|- | |||
| data <br>dawniej <br>dekanat <br>diecezja <br>difteria <br>dla <br>długi <br>dnia <br>doba <br>dobra <br>dobry <br>dodatek <br>dolina <br>dom <br> [z domu] <br>datąd <br>dowód <br>drobny <br>drugi <br>drugiego <br>drzewo genealogiczne <br>duży <br>dwa <br>dwadzieścia <br>dwadzieścia dziewięć <br>dwadzieścia cztery <br>dwadzieścia dwa <br>dwadzieścia jeden <br>dwadzieścia osiem <br>dwadzieścia pięć <br>dwadzieścia siedem <br>dwadzieścia sześć <br>dwadzieścia trzy <br>dwanaście <br>dwieście <br>dwóch imion <br>dwódziesty <br>dwór <br>dwudziesty <br>dwudziesty czwarty <br>dwudziesty drugi <br>dwudziesty ósmy <br>dwudziesty piąty <br>dwudziesty pierwszy <br>dwudziesty siódmy <br>dwudziesty szósty <br>dwudziesty trzeci <br>dwunasty <br>dwusetny (dwóchsetny) <br>dyarya <br>dziad (dziadek) <br>dział <br>dzieciątko <br>dziecię (dziecko) <br>dziedzic <br>dziedzictwo <br>dziedzieczenie <br>dzień <br>dziesiąty <br>dziesięć <br>dziewczę (dziewczyna) <br>dziewiąty<br>dziewię dziewiąty <br>dziewięć <br>dziewięćdziesiąt(y) <br>dziewięćset(ny) <br>dziewiętnaście <br>dziewiętnasty <br>dziś (dzisiaj) <br>dzisiejszy | |||
| date <br>formerly <br>deanery, division of a diocese <br>diocese <br>diphtheria <br>for <br>long <br>on the day <br>time period of 24 hours <br>estate <br>good <br>supplement, addition <br>valley <br>house <br> [maiden name, from the house of] <br>until now, still <br>proof <br>minor, small <br>second <br>on the second <br>family tree <br>great, big <br>two <br>twenty <br>twenty-nine <br>twenty-four <br>twenty-two <br>twenty-one <br>twenty-eight <br>twenty-five <br>twenty-seven <br>twenty-six <br>twenty-three <br>twelve <br>two hundred <br>having two given names <br>twentieth <br>estate <br>twentieth <br>twenty-fourth <br>twenty-second <br>twenty-eighth <br>twenty-fifth <br>twenty-first <br>twenty-seventh <br>twenty-sixth <br>twenty-third <br>twelfth <br>two hundredth <br>diarrhea <br>grandfather, old man, beggar <br>portion, share <br>infant <br>child <br>heir, country gentleman <br>heritage, inheritance <br>inheritance <br>day <br>tenth <br>ten <br>girl <br>ninth <br>twenty-ninth <br>nine <br>ninety (ninetieth) <br>nine hundred(th) <br>nineteen <br>nineteenth <br>today <br>today's | |||
|} | |||
=== E === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| emigracja <br>ewangelicki | |||
| emigration <br>Evangelical, Lutheran | |||
|} | |||
=== F === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| familia <br>farbiarz <br>febra <br>felczer <br>folwark <br>fornal <br>fryzjer | |||
| family <br>dyer <br>fever <br>medical assistant <br>manor farm <br>farm wagon driver <br>barber | |||
|} | |||
=== G === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="80%" border="0" | |||
|- | |||
| garbarz <br>gdy <br>gdzie <br>glisty <br>glówny <br>gmina <br>godny <br>godzina <br>golarz <br>góra <br>gorączka <br>górny <br>gorzelnia <br>gospodarz <br>granica <br>grecko-katolicki <br>gromada <br>grudnia <br>grunt <br>gubernia | |||
| tanner <br>when <br>where <br>intestinal worms <br>main <br>township, community <br>worthy <br>hour <br>barber <br>mountain, hill <br>fever <br>upper <br>distillery <br>farmer (self-sustaining) <br>border <br>Greek-Catholic, Uniate (Greek rite, but under a Roman Pope) <br>group, cluster, hamlet, community <br>of December <br>land, property <br>Russian province | |||
|} | |||
=== H === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| handlarz <br>herb <br>historia | |||
| peddler, merchant <br>coat of arms <br>history | |||
|} | |||
=== I === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| i <br>ich <br>imię (imiona) <br>imigracja <br>inaczej <br>inny <br>itd. <br>iż<br>izraelici | |||
| and <br>their <br>given name(s) <br>immigration <br>otherwise, alias <br>other <br>and so forth <br>that (know that he died) <br>Jews | |||
|} | |||
=== J === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| jak <br>jak duzo <br>jaki <br>jeden <br>jedenaście <br>jedenasty <br>jedna <br>jednak <br>jego <br>jej <br>jest <br>jesteście <br>jesteśmy <br>jeszcze <br>jezioro <br>język <br>jutro <br>już | |||
| how, as <br>as much <br>what kind of <br>one <br>eleven <br>eleventh <br>one <br>but <br>his <br>her <br>is <br>you are <br>we are <br>still, yet <br>lake <br>language <br>morning, tomorrow <br>already | |||
|} | |||
=== K === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| karta <br>kaszel <br>katolicki <br>kawaler <br>każdy <br>kiedy <br>kilometr <br>kobieta <br>kogo <br>kolek <br>kolki <br>koło <br>kolonista <br>komornik <br>końcowy <br>konfirmacja <br>koniec <br>konsumpcja ciała <br>konto <br>konwulsje <br>korcarz <br>kościół <br>kowal <br>kraj <br>krajowy <br>kramarz <br>krawiec <br>krewny <br>król <br>królestwo <br>królewski <br>krolowa <br>krwotek <br>ksiądz <br>księga <br>księstwo <br>kto <br>który <br>kum <br>kuma <br>kunszt <br>kupiec <br>kupił <br>kuzyn <br>kuzynka <br>kwartał <br>kwietnia | |||
| page <br>cough <br>Catholic <br>bachelor <br>each, every <br>when <br>kilometer <br>woman, wife <br>whom <br>of cramps <br>colic <br>around, near, by <br>colonist, settler <br>tenant, poor peasant <br>final, last <br>confirmation <br>end <br>consumption, tuberculosis <br>account <br>convulsions <br>grain merchant <br>church <br>smith <br>region, area, country <br>local <br>stall keeper, merchant <br>tailor <br>blood-relative <br>king <br>kingdom <br>royal <br>queen <br>bleeding, hemorrhage <br>priest <br>book <br>principality, duchy <br>who <br>which, who <br>godfather <br>godmother <br>trade, occupation <br>shopkeeper, merchant <br>he bought <br>cousin (male) <br>cousin (female) <br>quarter (of a year or city) <br>of April | |||
|} | |||
=== L === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| łacisński <br>las <br>lata <br>lecz <br>lesnik <br>lewy <br>liczący <br>[lat ... liczący] <br>linia <br>lipca <br>listopada <br>litewski <br>łotewski <br>łoże <br>[nieprawego loza] <br>lub <br>lud <br>ludność <br>lutego | |||
| Latin <br>forest, woods <br>years <br>but <br>forester <br>left <br>counting <br>[... years old] <br>line, lineage <br>of July <br>of November <br>Lithuanian <br>Latvian <br>status of legitimacy, bed <br>[illegitimate] <br>or <br>people <br>population <br>of February | |||
|} | |||
=== M === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| ma <br>macocha <br>mączarz <br>madziarski <br>maja <br>mają<br>mający <br>[lat ... mający] <br>majątek <br>majętny <br>majster <br>malarz <br>małoletni <br>mały <br>małżenstwo <br>małżonek <br>małżonka <br>małżonków <br>[małżonków Kowalskich] <br>mapa <br>marca <br>martwo urodzony <br>matka <br>mąż <br>menonici <br>męski <br>metryka <br>męża <br>miał <br>miano <br>mianowicie <br>miasteczko <br>miasto <br>mieć<br>między <br>miejsce <br>miejscowość <br>mieście <br>miesiąc <br>mieszkający <br>mieszkanie <br>mieszkaniec <br>mleczarz <br>młodszy <br>młody<br>[pan młody] <br>[panna młoda] <br>mlodzian (młodziniec) <br>młyn <br>młynarz <br>mniejszy <br>modlitwa <br>[dom modlitwy] <br>mojzeszowy <br>mórg <br>most <br>może<br>mumoze <br>mularz, murarz <br>mylnie <br>myś liwy | |||
| has <br>stepmother <br>miller <br>Hungarian <br>of May <br>they have <br>having <br>[... years old] <br>property <br>wealthy, property-owning <br>master craftsman <br>painter <br>not of legal age <br>small, little <br>marriage <br>husband <br>wife <br>of the married couple <br>[the Kowalski married couple] <br>map <br>of March <br>stillborn <br>mother <br>husband, man <br>Mennonites <br>male <br>certificate, record <br>of the husband <br>he had <br>name <br>that means, namely <br>small town <br>city <br>to have <br>between <br>place, locality <br>locality <br>town <br>month <br>residing <br>residence <br>inhabitant, resident, citizen <br>dairyman <br>younger <br>young <br>[bridegroom] <br>[bride] <br>young man <br>mill <br>miller <br>lesser, smaller, shorter <br>prayer <br>[house of prayer, synagogue] <br>Jewish <br>morg (1.2 acres) <br>bridge <br>maybe <br>to him <br>mason (bricklayer) <br>mistakenly, erroneously <br>hunter | |||
|} | |||
=== N === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| na <br>nad <br>nadać <br>nadane <br>najemnik <br>najmlodszy <br>najstarszy <br>należał<br>należy <br>nam <br>naocznie <br>naoczny świadek <br>naprzód <br>narodzony <br>narzeczona <br>narzeczony <br>nas <br>następny <br>nasz <br>na teraz <br>naturalny <br>natychmiast <br>nauczyciel <br>nawiązanie <br>nazwana <br>nazwisko <br>nerwowa gorączka <br>nic <br>nich <br>nie <br>niedaleko <br>niedziela <br>niegdy (niegdyś) <br>niemiecki <br>niemowlę<br>niepiełnoletni <br>nieprawy <br>nieślubny <br>nie teraz <br>niewiadomy <br>niezamężna <br>nieznajomy <br>nieżonaty <br>nieżyący <br>nigdy <br>nim <br>niniejszy <br>niski <br>niższy <br>noc <br>nowozaśubiona <br>nowozaślubiony <br>nowożeńcy <br>nowy <br>numer | |||
| on, at, around <br>above, upon <br>to give <br>was given <br>day laborer <br>youngest <br>oldest, eldest <br>belonged to <br>belongs <br>to us <br>by eyewitness <br>eyewitness <br>in front of <br>born <br>betrothed, bride <br>betrothed, groom <br>us <br>next <br>our <br>temporarily <br>illegitimate <br>immediately <br>schoolteacher, teacher <br>reference <br>named <br>surname <br>typhoid fever <br>nothing <br>them <br>not, no <br>not far from <br>Sunday, week <br>deceased, former, the late <br>German <br>infant <br>not of legal age, minor <br>illegitimate <br>unmarried, illegitimate <br>not yet <br>unknown <br>unmarried woman <br>unknown <br>unmarried man <br>deceased, not living <br>never <br>him <br>this, the present <br>low, short <br>lower <br>night <br>newlywed bride <br>newlywed groom <br>newlyweds <br>new <br>number | |||
|} | |||
=== O === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| o <br>ob. <br>obecność <br>oberżysta <br>obrzęd <br>obrzezanie <br>obszar <br>obydwaj <br>obywatel <br>ochrzczony <br>od <br>odbyty <br>odmienny <br>odpowiadać<br>odra <br>odwrócenie <br>oglasał <br>ogrodnik <br>ojciec <br>ojczym <br>okazał <br>około <br>okręg <br>okupnik <br>olejów <br>on <br>ona <br>onegdajszy <br>oni <br>opatrzony <br>opiekun <br>opis <br>opłata <br>opuchlizna <br>oraz <br>osada <br>osiadły <br>osiem <br>osiemdziesiąt(y) <br>osiemnaście <br>osiemnasty <br>osiemset(ny) <br>osłabienie <br>ósmy <br>osoba <br>ospa <br>ostatni <br>oświadczenie <br>oświadczył <br>otrzymał <br>owdowiałla <br>owdowiały <br>ozenił sie <br>ożeniony | |||
| about, concerning <br>see <br>presence <br>tavern keeper <br>rite, ceremony <br>circumcision <br>area <br>both <br>inhabitant, citizen <br>christened, baptized <br>from, since <br>performed <br>various <br>to reply <br>measles <br>conversion <br>announced, published <br>poor peasant, crofter, gardener <br>father <br>stepfather <br>showed <br>about, around <br>precinct, district <br>local resident <br>of oil <br>he <br>she <br>day before yesterday <br>they <br>provided <br>guardian <br>description <br>fee, cost <br>dropsy, edema, swelling <br>and, also <br>large settlement <br>settled (at), residing (at) <br>eight <br>eighty (eightieth) <br>eighteen <br>eighteenth <br>eight hundred(th) <br>weakness <br>eighth <br>person <br>of smallpox <br>last, recent <br>statement <br>declared, testified <br>received <br>widowed <br>widowered <br>married a wife <br>married | |||
|} | |||
=== P === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="80%" border="0" | |||
|- | |||
| pan <br>pani <br>panna <br>pański <br>[roku pańskiego] <br>państwowy <br>parafia <br>parobek <br>pasierb <br>pasterz <br>października <br>pełnoletność <br>piątek <br>piąty <br>pięć <br>pięćdziesiąt(y) <br>pięćset(ny) <br>piekarz <br>pierwszego <br>pierwszy <br>piętnaście <br>piętnasty <br>pisać <br>pismo <br>płci męskiej<br>płci żeńskiej <br>płeć <br>po <br>pochowanie <br>pod <br>podatek <br>podług <br>podobny <br>podpis <br>podpisany <br>podrzutek <br>podwójny <br>pogrzeb <br>pogrzebany <br>pól <br>pólnoc <br>połóg <br>polski <br>południe <br>pomorski <br>poniedziałek <br>ponieważ<br>poprzedni <br>poprzedzil <br>posiada <br>poślubił <br>poszukiwanie <br>potem <br>potok <br>pow. (powiat) <br>powinowaty <br>powyższe <br>pozostały <br>pozostawi<br>pozwolenie ł<br>prababa (prababka) <br>pracowity <br>pradziadek <br>prawdopodobnie <br>prawego łoża <br>prawny <br>prawo <br>prawosławny <br>prawowity <br>prawy <br>proboszcz <br>prośba <br>prosimy <br>protestancki <br>pruski <br>przed <br>przedtem <br>przekonal <br>przesłany <br>przeszły <br>[roku przeszlłego] <br>przez <br>przodem <br>przodków <br>przy <br>przyczyna <br>przyjaciel <br>przypadek <br>[z bojazni przypadku] <br>przyrodni <br>przytomność<br>przyzwolenie <br>puchlina | |||
| sir, Mr., Lord <br>lady, Mrs. <br>maiden, Miss <br>Lord's <br>[in the year of our Lord] <br>state, of the state <br>parish <br>farmworker <br>stepchild <br>herdsman <br>of October <br>age of consent, legal age <br>Friday <br>fifth <br>five <br>fifty (fiftieth) <br>five hundred(th) <br>baker <br>on the first <br>first <br>fifteen <br>fifteenth <br>to write <br>letter, correspondence <br>male <br>female <br>gender, sex <br>after <br>burial <br>under <br>tax <br>according to <br>similar <br>signature <br>signed <br>foundling <br>duplicate <br>burial <br>buried <br>half <br>midnight, north <br>childbirth, labor <br>Polish <br>noon, south <br>Pomeranian <br>Monday <br>because <br>previous <br>preceded <br>has, is in possession of <br>married <br>research, search of <br>after <br>stream <br>district <br>relative <br>previously mentioned <br>left behind, surviving <br>left behind, was survived by <br>permission <br>great-grandmother <br>diligent, hard-working <br>great-grandfather <br>in all likelihood, probably <br>legitimate <br>legal <br>law, right <br>orthodox <br>legitimate <br>right, true <br>parish priest <br>request <br>we request <br>Protestant <br>Prussian <br>in front of, before <br>before <br>convinced <br>sent <br>preceding <br>[of the preceding year] <br>by <br>before <br>of ancestors <br>by, with, during <br>cause, reason <br>friend <br>circumstance, occurrence, case <br>[for fear of the circumstance (i.e., emergency baptism)] <br>step-, half-, (as in stepbrother, half brother) <br>presence <br>consent <br>dropsy, edema, swellling | |||
|} | |||
=== R === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| r. (roku) <br>rabin <br>rak <br>rano <br>raz <br>[drugi raz] <br>razem <br>reformowany <br>religia <br>religijny <br>robotnik <br>rocznik <br>roczny <br>ród <br>rodowód <br>rodzeństwo <br>rodzice <br>rodzice chrzestni <br>rodzina <br>rok <br>rolnik <br>rosyjski <br>również<br>rozwiedziony <br>rozwód <br>ruski <br>rybak <br>rynek <br>rządowy <br>rzeka <br>rzezak, rzeźnik <br>rzymsko-katolicki | |||
| in the year <br>rabbi <br>cancer <br>in the morning <br>once, time <br>[second time] <br>together <br>Reformed Protestant, Calvinist <br>religion <br>religious, of the church <br>worker <br>yearbook <br>annual <br>family, clan, descent <br>genealogy, pedigree <br>sibling <br>parents <br>godparents <br>family <br>year <br>tenant farmer, husbandman, farmer <br>Russian <br>also, too <br>divorced <br>divorce <br>Russian, Ruthenian, Ukrainian <br>fisherman <br>marketplace <br>governmental <br>river <br>butcher, circumciser (mohel) <br>Roman Catholic | |||
|} | |||
=== S === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| są <br>sąd <br>samy <br>sąsiad <br>setny <br>się <br>siedem <br>siedemdziesiat <br>siedemnaście <br>siedemnasty <br>siedemset(ny) <br>sierota <br>sierpnia <br>siódmy <br>sioło <br>siostra <br>siostrzenica <br>siostrzeniec <br>składał<br>skończył<br>skorowidz <br>skurcze <br>skutek <br>słabość <br>słaby <br>śląski <br>sławetny <br>slawny <br>słowacki <br>słownik <br>ślub <br>ślubny <br>sługa <br>służąca <br>służący <br>śmierć<br>snać<br>sobie <br>sobota <br>spażenie <br>spis <br>spłodzone <br>społeczeństwo <br>sprzedarz <br>średni <br>środa <br>środek <br>stan <br>starość <br>starosta <br>starozakonny <br>starszy <br>stary <br>stawiający się<br>stawił się<br>stelmach <br>sto <br>stolarz <br>stolica <br>strona <br>stryj <br>stulecie <br>stycznia <br>suchoty <br>sukiennik <br>swiadectwo <br>świadek <br>swięty <br>swój (swego) <br>swója (swojei) <br>syn <br>synagoga <br>synowa <br>synowie <br>sześć <br>sześćdziesąit(y) <br>sześćset(ny) <br>szesnaście <br>szesnasty <br>szewc <br>szkarlatyna <br>szkoła <br>szkolnik <br>szlachecki (szlachety) <br>szlachta <br>szlub <br>szósty <br>szwagier <br>szwagierka <br>szynkarz | |||
| they are <br>court <br>same <br>neighbor <br>one hundredth <br>self <br>seven <br>seventy <br>seventeen <br>seventeenth <br>seven hundred(th) <br>orphan <br>of August <br>seventh <br>village <br>sister <br>niece <br>nephew <br>submitted, presented <br>completed <br>index <br>cramps <br>cause <br>weakness, sickness <br>weak <br>Silesian <br>renowned <br>famous <br>Slovak <br>dictionary <br>marriage, wedding <br>married, wedded, legitimate <br>servant <br>servant girl <br>serving <br>death <br>perhaps <br>self <br>Saturday <br>burn <br>list, census, index <br>begotten, born <br>society <br>merchant, dealer <br>cental, middle, average <br>Wednesday <br>middle <br>status, condition <br>old age <br>perfect <br>Jew (Orthodox) <br>older, elder <br>old <br>the one presenting himself <br>presented himself, appeared <br>cart maker, wheel maker <br>hundred <br>cabinetmaker <br>capital city <br>page <br>uncle (paternal) <br>century <br>of January <br>consumption, tuberculosis <br>cloth-maker <br>certificate <br>witness <br>holy <br>his, her own <br>his, her own <br>son <br>synagogue <br>daughter-in-law <br>sons <br>six <br>sixty (sixtieth) <br>six hundred(th) <br>sixteen <br>sixteenth <br>shoemaker <br>scarlet fever <br>school <br>rabbi's assistant, teacher <br>noble <br>nobility <br>see slub <br>sixth <br>brother-in-law <br>sister-in-law <br>tavern keeper | |||
|} | |||
=== T === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| t. (tom) <br>taki <br>także <br>tam <br>tamowanie <br>tamtejszy <br>tamże <br>targownik <br>tego (tegoż) <br>tej (tejże) <br>ten (ta, też) <br>teść<br>tężec <br>tkacz <br>to <br>tom <br>towarzystwo <br>trudniący się<br>trzeci <br>trzy <br>trzydzieści <br>trzydziesty <br>trzymał<br>[trzymał do chrztu] <br>trzynaście <br>trzynasty <br>trzysetny (trzechsetny) <br>trzysta <br>tu <br>tudzież <br>tutaj <br>tutejszy <br>twierdza <br>tydzień<br>tygodnie <br>tylko <br>tysiąc <br>tysięczny <br>tytuł | |||
| volume <br>such as <br>also <br>there <br>opposition, objection <br>of that place <br>in the same place <br>peddler <br>this, the same <br>this, the same <br>this, the same <br>father-in-law <br>tetanus <br>weaver <br>it, this <br>volume <br>society <br>earning a living <br>third <br>three <br>thirty <br>thirtieth <br>held, kept <br>[stood as godparents] <br>thirteen <br>thirteenth <br>three hundredth <br>three hundred <br>here <br>also, likewise <br>here <br>of this place <br>fortress <br>week <br>weeks <br>only <br>thousand <br>one thousandth <br>title, name | |||
|} | |||
=== U === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| ubogi <br>ukraijnski <br>ul. (ulica) <br>umarł<br>umieją <br>umowa <br>umrzeć <br>uprzejmie <br>urodzenie <br>urodził się<br>urodzin <br>urodzony <br>urząd <br>urząd stanu cywilnego <br>urzędnik<br>ustny <br>utrzymajacy się<br>uwagi | |||
| poor <br>Ukrainian <br>street, road <br>died <br>they know how <br>contract, agreement <br>to die <br>politely <br>birth <br>was born <br>of births <br>born, wellborn (noble) <br>office <br>civil registration office <br>registrar, officer, clerk <br>verbal, oral <br>supporting self (by) <br>remarks | |||
|} | |||
=== W === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="70%" border="0" | |||
|- | |||
| w <br>w. (wieku) <br>waleczny <br>was <br>wasz <br>wcześnie <br>wczoraj <br>wczorajszy <br>wdowa <br>[wdowa po Józefie] <br>wdowiec <br>we <br>według <br>węgierski <br>wiadomo <br>wiadomość <br>wiadomy <br>wieczorem <br>wiek <br>wielki <br>wielmożny <br>wielu <br>wierzchni <br>wieś<br>wikarjusz (wikary) <br>wiorst (wierst) <br>wioska <br>właściciel <br>włóka <br>włościanin <br>włoski <br>wnuczek <br>wnuczka <br>wnuk <br>woda <br>wodna puchlina <br>wojenny <br>województwo <br>wojskowy <br>wolny <br>wraz <br>września <br>wschód <br>wsi <br>wśród <br>wśtępnie <br>wszakże <br>wszystko <br>wtedy <br>wtorek <br>wuj (wujek) <br>wyciąg <br>wydany <br>wykonał<br>wyrażenie <br>wyrobnik <br>wysoki <br>wyznania <br>wyższy <br>wzgórze <br>wzmianki | |||
| in <br>century <br>courageous, gallant <br>you <br>your <br>early <br>yesterday <br>yesterday's <br>widow <br>[widow of Józef] <br>widower <br>in <br>according to <br>Hungarian <br>it is known <br>knowledge <br>known <br>in the evening <br>age, century <br>great, large <br>powerful noble, magnate <br>many, much <br>upper <br>village <br>vicar, priest <br>a measurement of distance (1067 meters) <br>little village <br>proprietor, owner <br>30 morgs (36 acres) <br>peasant <br>Italian <br>grandson <br>granddaughter <br>grandchild <br>water <br>dropsy, edema <br>military <br>province <br>military <br>free, not a serf, unmarried <br>together with, with <br>of September <br>east <br>of the village <br>in the midst of <br>initially, temporarily <br>but <br>all <br>at that time <br>Tuesday <br>uncle (maternal) <br>extract <br>published <br>performed, did, accomplished <br>statement <br>dayworker, laborer <br>high <br>religion <br>upper <br>hill <br>remarks | |||
|} | |||
=== X === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | |||
|- | |||
| xiądz <br>xięga | |||
| priest <br>book | |||
|} | |||
=== Z === | |||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="60%" border="0" | |||
|- | |||
| z <br>[z (Surname +ending)] <br>za <br>zachód <br>żaden (żadna) <br>żadna <br>zagrodnik <br>zamek <br>zamężna <br>zamieszkały <br>zamieszkanie <br>zapalenie płuc <br>zapowiedź <br>zaręczona <br>zaręczyny <br>zarwarli <br>zarząd <br>zaślubiać<br>zaślubiony <br>zaślużony <br>zastępca <br>zaszło <br>zatem <br>zatrudnienie <br>zawarli <br>zawarte <br>zawartość <br>zawarty <br>zawód <br>zawsze <br>zdrój <br>że <br>[ze (surname+ending] <br>ze <br>żebrak <br>zejść <br>żeńska <br>zeszły <br>zezwolenie (zgoda) <br>zgon <br>zgromadzony <br>zięć<br>zielony <br>ziemia <br>złoty <br>zmarł<br>zniszczenie <br>znowu <br>zobacz <br>żołnierz <br>żona <br>zostający <br>został <br>zostawił<br>zrobiony <br>zrodzony <br>zwany <br>zwrot <br>życie <br>życzenie <br>żydowski <br>żyjący | |||
| with, from <br>[maiden name] <br>to <br>west <br>none <br>none <br>peasant, farmer who has his farmhouse <br>palace, castle <br>wife, a married woman, married <br>residing at <br>residence <br>pneumonia <br>marriage proclamations, banns <br>engaged <br>engagement, betrothal <br>they agreed <br>administration <br>to marry <br>married <br>in servitude, serf <br>assistance <br>happened, occurred <br>then, therefore <br>occupation, profession <br>they agreed, contracted <br>agreed <br>content <br>agreed, contracted <br>occupation, profession <br>always <br>spring, spa <br>with, from <br>[maiden name] <br>that (know that he died) <br>beggar <br>death <br>female <br>preceding <br>permission <br>death <br>gathered, collected <br>son-in-law <br>green <br>earth <br>gold, unit of money <br>died, deceased <br>destruction <br>again <br>see <br>soldier <br>wife <br>residing, staying <br>was, accomplished, remained, left <br>left behind <br>written (in a document) <br>born <br>called, known as <br>application, remark <br>life, age <br>desire, wish <br>Jewish <br>living | |||
|} | |||
[[Category:Poland|Polish Language]] [[Category:Word_List|Polish Language]] [[Category:Germany|Polish Language]] [[Category:Russia|Polish Language]] [[Category:Belarus|Polish Language]] [[Category:United_States|Polish Language]] [[Category:Wisconsin|Polish Language]] [[Category:Illinois|Polish Language]] [[Category:Czech_Republic|Polish Language]] [[Category:Slovakia|Polish Language]] [[Category:Ukraine|Polish Language]] [[Category:Lithuania|Polish Language]] | |||
[[Category:Poland]] | [[Category:Poland]] |
edits