Andorra Languages: Difference between revisions
m (Text replacement - "Detailed instructions for reading Spanish records, examples of common documents, and practice exercises for developing skills in translating them can be found in the '''Spanish Records Extraction Manual.''' " to " *Detailed instructions for reading Spanish records, examples of common documents, and practice exercises for developing skills in translating them can be found in the '''Spanish Records Extraction Manual.''' *[https://script.byu.edu/Pages/home.aspx '''The Spanish Documents Script Tutorial'''] also provides lessons and examples.") |
No edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
The official language is Catalan, but French and Spanish are widely spoken. The records are written in Catalan, French, Latin, and Spanish.<ref name="profile">The Family History Department of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, “Family History Record Profile: Andorra,” Word document, private files of the FamilySearch Content Strategy Team, 1990-1999.</ref> | The official language is Catalan, but French and Spanish are widely spoken. The records are written in Catalan, French, Latin, and Spanish.<ref name="profile">The Family History Department of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, “Family History Record Profile: Andorra,” Word document, private files of the FamilySearch Content Strategy Team, 1990-1999.</ref> | ||
For word lists and help researching in Andorran records, see: | |||
*[[Spanish Genealogical Word List]] | |||
*[[French Genealogical Word List]] | |||
*[[Latin Genealogical Word List]] | |||
==For Records in Spanish== | ==For Records in Spanish== | ||
Line 18: | Line 24: | ||
:*[https://familysearch.org/learningcenter/lesson/reading-spanish-handwritten-records-lesson-3-reading-spanish-records/220 '''Reading Spanish Handwritten Records, Lesson 3'''] | :*[https://familysearch.org/learningcenter/lesson/reading-spanish-handwritten-records-lesson-3-reading-spanish-records/220 '''Reading Spanish Handwritten Records, Lesson 3'''] | ||
<br> | <br> | ||
*Detailed instructions for reading Spanish records, examples of common documents, and practice exercises for developing skills in translating them can be found in the [[Spanish Records Extraction Manual|'''Spanish Records Extraction Manual.''']] | *Detailed instructions for reading Spanish records, examples of common documents, and practice exercises for developing skills in translating them can be found in the [[Spanish Records Extraction Manual|'''Spanish Records Extraction Manual.''']] | ||
*[https://script.byu.edu/Pages/home.aspx '''The Spanish Documents Script Tutorial'''] also provides lessons and examples.<br> | *[https://script.byu.edu/Pages/home.aspx '''The Spanish Documents Script Tutorial'''] also provides lessons and examples.<br> |
Revision as of 15:14, 7 March 2018
Andorra Wiki Topics | |
Beginning Research | |
Record Types | |
Andorra Background | |
Local Research Resources | |
The official language is Catalan, but French and Spanish are widely spoken. The records are written in Catalan, French, Latin, and Spanish.[1]
For word lists and help researching in Andorran records, see:
For Records in Spanish[edit | edit source]
- You do not have to be fluent in Spanish to read your documents. Genealogical records usually contain a limited vocabulary. Use this Spanish Genealogical Word List to translate the important points in the document. Reading handwriting skills are taught in the BYU Spanish Script Tutorial.
- Online interactive slideshow lessons are available to help you learn to read these records:
- Detailed instructions for reading Spanish records, examples of common documents, and practice exercises for developing skills in translating them can be found in the Spanish Records Extraction Manual.
- The Spanish Documents Script Tutorial also provides lessons and examples.
For Records in French[edit | edit source]
Here are some resources for learning to read French records.
There is a three-lesson course in reading handwriting in old French records:
- Reading French Handwritten Records Lesson 1: The French Alphabet,
- Reading French Handwritten Records Lesson 2: Key Words and Phrases
- Reading French Handwritten Records Lesson 3: Reading French Records
These lessons focus on reading church record and civil registration records:
Another resource is the French Records Extraction Manual, Full Manual. Much more is covered, but these first four lessons are especially useful.
- Chapter 1: OLD FRENCH RECORDS
- Chapter 2: PARISH CHRISTENING AND CIVIL BIRTH ENTRIES
- Chapter 3: MARRIAGE ENTRIES
- Chapter 4: OTHER ENTRIES
- Chapter 5: FRENCH HANDWRITING AND SPELLING
For Records in Catalan[edit | edit source]
- Genealogical word lists : Catalan, Greek, Latvian, Lithuanian, Romansh, Serbo-Croatian, Swiss German
- Omniglot Information on Catalan
For Records in Latin[edit | edit source]
References[edit | edit source]
- ↑ The Family History Department of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, “Family History Record Profile: Andorra,” Word document, private files of the FamilySearch Content Strategy Team, 1990-1999.