Veracruz Languages: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
''[[Veracruz|Veracruz]] [[Image:Gotoarrow.png]] [[Veracruz_Language_and_Languages|Language and Languages]]''  
''[[Veracruz|Veracruz]] [[Image:Gotoarrow.png]] [[Veracruz_Language_and_Languages|Language and Languages]]''  


=== The Melting Pot of Veracruz ===
==The Melting Pot of Veracruz==


As one of Mexico's principal ports, Veracruz is a melting pot of cultures. Aside from European, Middle Eastern, and African immigrants to the state, Veracruz is also home to many indigenous groups. The largest group are the Nahuas, who make up over half the native population. Veracruz is also home to many Otomí, whose language is part of the Oto-Manguean linguistic group.  
As one of Mexico's principal ports, Veracruz is a melting pot of cultures. Aside from European, Middle Eastern, and African immigrants to the state, Veracruz is also home to many indigenous groups. The largest group are the Nahuas, who make up over half the native population. Veracruz is also home to many Otomí, whose language is part of the Oto-Manguean linguistic group.  
Line 9: Line 9:
Huasteco, a Mayan language, is spoken by 2.5 percent of Mexico's indigenous speakers; of those, about a third live in Veracruz. Veracruz is also inhabited by a significant number of speakers of Chinanteca, an Oto-Manguean language.  
Huasteco, a Mayan language, is spoken by 2.5 percent of Mexico's indigenous speakers; of those, about a third live in Veracruz. Veracruz is also inhabited by a significant number of speakers of Chinanteca, an Oto-Manguean language.  


=== Mexico Language and Languages ===
==Mexico Language and Languages==


Most materials used in Mexican research are written in Spanish. However, you do not need to speak or read Spanish to do research in Mexican records. However, you will need to know some key words and phrases to understand the records.<ref>John P. Schmal, "Indigenous Languages of Mexico" (Mexconnect Mexico Culture and Arts, http://www.mexconnect.com/articles/3689-indigenous-languages-in-mexico).</ref>  
Most materials used in Mexican research are written in Spanish. However, you do not need to speak or read Spanish to do research in Mexican records. However, you will need to know some key words and phrases to understand the records.<ref>John P. Schmal, "Indigenous Languages of Mexico" (Mexconnect Mexico Culture and Arts, http://www.mexconnect.com/articles/3689-indigenous-languages-in-mexico).</ref>  
Line 19: Line 19:
In the early history of Mexico after the Spanish conquest, the spiritual leaders knew Latin, and where schools were established, Latin was a required subject. So you may find some Latin terms included in church records.  
In the early history of Mexico after the Spanish conquest, the spiritual leaders knew Latin, and where schools were established, Latin was a required subject. So you may find some Latin terms included in church records.  


Hundreds of native languages and dialects existed although very few written records survived the European conquest. Of these the Náuatl language, spoken by the Aztecs of the Central Plateau region, is predominant, followed by the Mayan of the Yucatan Pennisula and Northern Central America. The Zapoteco, Mixteco, and Otomi languages, follow in importance.  
Hundreds of native languages and dialects existed although very few written records survived the European conquest. Of these the Náhuatl language, spoken by the Aztecs of the Central Plateau region, is predominant, followed by the Mayan of the Yucatan Peninsula and Northern Central America. The Zapoteco, Mixteco, and Otomi languages follow in importance.  


In the early records a great many Indian words, especially names and localities, found their way into the Spanish language. Many of them were modified to make them more pronounceable to the Spanish conquerors.  
In the early records a great many Indian words, especially names and localities, found their way into the Spanish language. Many of them were modified to make them more pronounceable to the Spanish conquerors.  
Line 25: Line 25:
Spanish phonetics may affect the way names appear in genealogical records. For example, the names of your ancestor may vary from record to record in Spanish. For help in understanding name variations, see [[Mexico Names, Personal]].  
Spanish phonetics may affect the way names appear in genealogical records. For example, the names of your ancestor may vary from record to record in Spanish. For help in understanding name variations, see [[Mexico Names, Personal]].  


=== Language Aids ===
==Language Aids==


The Family History Library provides the following aids:  
The Family History Library provides the following aids:  
Line 48: Line 48:
:SPANISH LANGUAGE- DICTIONARIES
:SPANISH LANGUAGE- DICTIONARIES


And remember that a great free resource is always [http://translate.google.com translate.google.com].  
And remember that a great free resource is always [http://translate.google.com Google Translate].  


{{reflist}}  
{{reflist}}  
Line 54: Line 54:
{{Place|Veracruz}}&nbsp;  
{{Place|Veracruz}}&nbsp;  


{{H-langs|en=Main Page|es=Veracruz Idioma y Lenguas}}  
{{H-langs|en=Main Page|es=Veracruz: Idiomas y Dialectos}}  
<div id="refHTML"></div>  
<div id="refHTML"></div>  
&nbsp;  
&nbsp;  
<div id="refHTML"></div>  
<div id="refHTML"></div>  
[[Category:Veracruz, Mexico]]
[[Category:Veracruz, Mexico]]
3,217

edits