1,278
edits
m (added category) |
No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
'''Op Heden Den Tweeentwingtsten Maart Achtienhonderd Een-en-veertig''': The first line is the date the birth was registered, not that date of birth. You will need to know Dutch numbers and months to read ths line. This example reads ''Today the twenty-second March Eighteen Hundred and Forty-One.'' | '''Op Heden Den Tweeentwingtsten Maart Achtienhonderd Een-en-veertig''': The first line is the date the birth was registered, not that date of birth. You will need to know Dutch numbers and months to read ths line. This example reads ''Today the twenty-second March Eighteen Hundred and Forty-One.'' | ||
'''Is Voor ons ondergeteekende Ambtenaar van den Burgerlijken Stand er Stad Amsterdam, verschenen'''. This section introduces the''gemeente''(municipality) (here the city of Amsterdam) and the civil servant who recorded the birth. This example translates to ''Appeared before the undersigned | '''Is Voor ons ondergeteekende Ambtenaar van den Burgerlijken Stand er Stad Amsterdam, verschenen'''. This section introduces the''gemeente''(municipality) (here the city of Amsterdam) and the civil servant who recorded the birth. This example translates to ''Appeared before the undersigned Civil Servant of the Civil Registration office of the city Amsterdam...'' | ||
<br> '''Henricus Amen van beroep Wagonmaker oud negen dertig jaren, wonende Guldenhandsteeg Kanton No. 124. '''This is the informant of the birth. It is usually the father. It he is the father the words "zijn echtegenoote" or "zijn vrouw" will appear later on after the mother is introduced. For illegitimate children it is often the ''vroedvrouw'' (midwife)The occupation (''beroep''), age (''ouderdom'') and residence of the informant is given. Use google translator for occupations. Some common occupations are ''arbeider ''(labourer/worker), ''landbouwer'' (landowner or farmer), ''boer'' (farmer) and ''zonder beroep''(no occupation). This example translates to ''Henricus Amen, occupation Wagenmaker, thirty-nine years old, resides in Guldenhandsteeg, Canton No. 124''<br> | <br> '''Henricus Amen van beroep Wagonmaker oud negen dertig jaren, wonende Guldenhandsteeg Kanton No. 124. '''This is the informant of the birth. It is usually the father. It he is the father the words "zijn echtegenoote" or "zijn vrouw" will appear later on after the mother is introduced. For illegitimate children it is often the ''vroedvrouw'' (midwife)The occupation (''beroep''), age (''ouderdom'') and residence of the informant is given. Use google translator for occupations. Some common occupations are ''arbeider ''(labourer/worker), ''landbouwer'' (landowner or farmer), ''boer'' (farmer) and ''zonder beroep''(no occupation). This example translates to ''Henricus Amen, occupation Wagenmaker, thirty-nine years old, resides in Guldenhandsteeg, Canton No. 124''<br> | ||
Line 29: | Line 29: | ||
That is a typical birth record from the Netherlands. Sometimes the witnesses are named straight after the informant. | That is a typical birth record from the Netherlands. Sometimes the witnesses are named straight after the informant. | ||
If the mother is illegitimate, the father might later the acknowledge the child as his (it may not actually be his child). A note will be written in the margin in that case. | If the mother is illegitimate, the father might later the acknowledge the child as his (it may not actually be his child). A note will be written in the margin in that case. | ||
== Deaths == | |||
[[Category: | '''Heden eenendertig Januari negentienhonderd tweeentwintig'''. This is the date the death was registered, not the date of death. This example translates to ''Today the thirty-first of January nineteen hundred and twenty-two'' | ||
'''verschenen voor mij Ambetnaar van den Burgerlijken Stand van Amsterdam''': . This section introduces the gemeente(municipaliy). This example translates to ''Appeared before me, civil servant of the Civil Registration office of Amsterdam'' | |||
'''Cornelis Wiedeman, van beroep zonder, oud tweeenzeventig, wonende alhier'''. This is the first informant. Death informants are not always related to the deceased. If they are, the relationship is usually stated either here or as part of the information about the deceased. This example translates to ''Cornelis Wiedeman, no occupation, seventy-two years of age, resides locally[in this municipality]'' | |||
'''en Hendrik Spiegelberg, van beroep zonder, oud zeven en vijftig jaren, wonende alhier'''. This is the second informant. This example translates to ''Hendrik Spiegelberg, no occupation, fifty-seven years old, resides locally'' | |||
'''die verklaarden dat op den eenendertigsten dezer, des voor middags ten acht ure, in de gemeente Amsterdam is overleden'''. This example translates to ''[Who] declared that op the thirty-first of this [month], at 10 a.m., in the municipality was deceased...'' | |||
'''Johanna Christina Seel, zonder beroep, wonende alhier,oud tachtig jaren geboorte alhier'''. This is the deceased, here ''Johanna Christina Seel, no occupation, resided locally, eighty years old, born locally''. | |||
[[Category:Netherlands]] |
edits