0
edits
No edit summary |
(Pronunciation assistance - showing how Swedish diacritic letters can affect people and place names.) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
=== Think Phonetically === | === Think Phonetically === | ||
You may have from family or other sources the name(s) of the place(s) in Sweden where your ancestor lived or came from. However, when you try to find that in a place list such as the parish listing for Sweden, or, a gazetteer, it doesn't show up. What then? Remember that an "American language" ear heard what your Swedish ancestor was trying to say in his "Americanized Swedish," or | You may have from family or other sources the name(s) of the place(s) in Sweden where your ancestor lived or came from. However, when you try to find that in a place list such as the parish listing for Sweden, or, a gazetteer, it doesn't show up. What then? Remember that an "American language" ear heard what your Swedish ancestor was trying to say in his/her "Americanized Swedish," | ||
There are letters beyond "z" in the Swedish alphabet, which are also used in the middle of words, and in people and place names. Their sounds must be taken into account when trying to figure out what people and place names really are. Those letters are Å å Ä ä, Ö ö, ocurring in both upper and lower case. | |||
The Å å or two a's together are pronounced with a long english "o" sound. The Ä ä is pronounced like "eh." The Ö ö is pronounced like "oooh." In older usage, the Ä ä might have been replaced by "E e" i.e. Elfsborg County instead of Älvsborg. | |||
If a personal or place name begins with one of these letters, they will be alphabetized totally after "Z" in any indexes or alphabetical listings using the Swedish alphabet. If one of the above letters is used within a personal or place name listing, it could affect the alphabetical filing order up to three spaces over. For example: | |||
Ivar | |||
Iåna | |||
Zulu | |||
Zuzyanna | |||
Zuzånna | |||
Zörro | |||
The above letters' placement in a personal or place name affects the pronunciation of what is said and consequently, what is heard. | |||
A good case in point follows: A patron wrote saying their ancestor came from, "S''haista, Jonskoping, South Smoland, Sweden.'' Neither their "Google" search, nor a Swedish place name search brought satisfaction. | |||
Given the pronunciation of the above letters, the places turn out to be the following: | |||
Skärstad, Jönköping, South Småland, Sweden. The "Skä-" would be pronounced as ''Shear- ''The''-sta ''is''"stad" ''with a very soft, dropped off "d." Roll that around on your tongue, and you can easily see how the family and/or the American record keeper got what they did. | |||
The ''"-kö-" ''in "Jönköping is pronounced with a "ssho" sound. Again, rolling that around on the tongue easily comes up with the family spelling. | |||
As indicated, the ''å ''is pronounced with a long "o" sound, so "Smoland" is perfect for the phonics listed. | |||
To help you learn a little more about the sounds, go online and find a Swedish/English dictionary, with pronounciation marks. And, always roll names around on your tongue and see what you come up with. Many times, you'll get it right! | |||
| |||
== == | == == |
edits