5,034
edits
DAVIDSONND (talk | contribs) No edit summary |
DAVIDSONND (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
''[[Denmark|Denmark]] [[Image:Gotoarrow.png]][[Danish Research: Getting Started|Getting Started]][[Image:Gotoarrow.png]]'''Tips for Beginners''''' | ''[[Denmark|Denmark]] [[Image:Gotoarrow.png]][[Danish Research: Getting Started|Getting Started]][[Image:Gotoarrow.png]]'''Tips for Beginners''''' | ||
== Tip # 1: Step Backward before Stepping Forward == | == Tip #1: Step Backward before Stepping Forward == | ||
Remember that we are building family "trees" here. You cannot hang apples on a tree that has no branches. Look at the associated information to the problem. The best clues for any ancestor are usually found by looking at their immediate family members. For example: If your goal is to find the parents of an individual (who is one of the end of lines on your Pedigree Chart), take the time to look at all the associated clues to the known individual. Do you know the name of a child (learn about the Danish Naming Laws)? In Denmark, a child's surname frequently gives a clue about the father's given name. Do you know where a child was born? This means you also know where the child's parents lived. It’s a process of understanding the known before moving to the unknown. If you gather everything you know about that individual, and your information is still very sketchy (meaning you really don’t know much) you should probably move your goal: research the previous generation more thoroughly until you know enough to build on. | Remember that we are building family "trees" here. You cannot hang apples on a tree that has no branches. Look at the associated information to the problem. The best clues for any ancestor are usually found by looking at their immediate family members. For example: If your goal is to find the parents of an individual (who is one of the end of lines on your Pedigree Chart), take the time to look at all the associated clues to the known individual. Do you know the name of a child (learn about the Danish Naming Laws)? In Denmark, a child's surname frequently gives a clue about the father's given name. Do you know where a child was born? This means you also know where the child's parents lived. It’s a process of understanding the known before moving to the unknown. If you gather everything you know about that individual, and your information is still very sketchy (meaning you really don’t know much) you should probably move your goal: research the previous generation more thoroughly until you know enough to build on. | ||
== Tip # 2: Understand Where You Have Checked == | == Tip #2: Understand Where You Have Checked == | ||
Document everything you do. If you look through a collection of records and find nothing--document it so you don't look through them again! If you do find a record, make sure to record everything about the record so you can easily locate the record again, if needed. Sometimes there will be information on the record which seems insignificant at one time, but will prove invaluable at another time. Evaluate what you have already checked. This is a lot easier if you have documented your sources during your research activities. | Document everything you do. If you look through a collection of records and find nothing--document it so you don't look through them again! If you do find a record, make sure to record everything about the record so you can easily locate the record again, if needed. Sometimes there will be information on the record which seems insignificant at one time, but will prove invaluable at another time. Evaluate what you have already checked. This is a lot easier if you have documented your sources during your research activities. | ||
== Tip #3: Understand the Danish Naming Tradition == | |||
Surnames were not always used in Denmark. When Danish law finally required surnames to be used, most of the people used patronyms as surnames. A patronym is formed by taking the father's name and adding the suffix -sen (which means son in Danish) or -datter (which means daughter in Danish). For example, a man named Hans Pedersen would be the son of a man named Peder. Also our Hans Pedersen would have sons surnamed "Hansen" and daughters surnamed "Hansdatter". | Surnames were not always used in Denmark. When Danish law finally required surnames to be used, most of the people used patronyms as surnames. A patronym is formed by taking the father's name and adding the suffix -sen (which means son in Danish) or -datter (which means daughter in Danish). For example, a man named Hans Pedersen would be the son of a man named Peder. Also our Hans Pedersen would have sons surnamed "Hansen" and daughters surnamed "Hansdatter". | ||
Line 21: | Line 19: | ||
The bottom line is this: be flexible when searching for a surname--explore multiple spellings and options. | The bottom line is this: be flexible when searching for a surname--explore multiple spellings and options. | ||
== | == Tip #4: Use Available Online Danish Resources == | ||
=== Translations === | |||
The first problem many English speaking researchers encounter is the fact that they don't speak the Danish language. Fortunately, there are now many Danish translating programs available online. Check out the following website: [http://translate.google.com/ http://translate.google.com/]. Type the Danish phrase you wish to translate into the box to the left. Above the box, there is a dropdown menu which states "From: Detect Language". Select Danish from that menu. This should give you a fairly good translation of the Danish phrase you need translated. Keep in mind that this is a computer--sentences particularly are not always translated exactly the way a person would translate them. However, this will give an idea of what is intended to be said. | The first problem many English speaking researchers encounter is the fact that they don't speak the Danish language. Fortunately, there are now many Danish translating programs available online. Check out the following website: [http://translate.google.com/ http://translate.google.com/]. Type the Danish phrase you wish to translate into the box to the left. Above the box, there is a dropdown menu which states "From: Detect Language". Select Danish from that menu. This should give you a fairly good translation of the Danish phrase you need translated. Keep in mind that this is a computer--sentences particularly are not always translated exactly the way a person would translate them. However, this will give an idea of what is intended to be said. | ||
=== Dansk Demografisk Database === | |||
The Danish Archives has been scanning and placing original Danish records online. There are two main sites where these can be reached. | The Danish Archives has been scanning and placing original Danish records online. There are two main sites where these can be reached. | ||
Line 35: | Line 33: | ||
If you are able to locate an ancestor in these census records, you will then know the place the ancestor lived, the age of the individual, and possibly family members. Please remember that people were listed on the census according to where they were working. An occupation is usually listed--children are specifically listed as children, and servants are specifically listed as servants. The censuses beginning in 1845 also list a birthplace. | If you are able to locate an ancestor in these census records, you will then know the place the ancestor lived, the age of the individual, and possibly family members. Please remember that people were listed on the census according to where they were working. An occupation is usually listed--children are specifically listed as children, and servants are specifically listed as servants. The censuses beginning in 1845 also list a birthplace. | ||
=== Arkivalieronline.dk === | |||
The second helpful website is called ''Arkivalieronline.dk'' ([http://www.sa.dk/ao/ http://www.sa.dk/ao/]). This website does not have an English translation other than an overall English description found here ([http://www.sa.dk/ao/English/default.aspx http://www.sa.dk/ao/English/default.aspx]). This website accesses original scans of the census records and the church records. These are NOT indexed, so the only way to use them is to actually look through all the records. However, they are categorized by location and year. | |||
Don't be intimidated by the fact this website is in Danish. Use the translator mentioned above ([http://translate.google.com/ http://translate.google.com/]) and copy and paste the words. You will eventually become familiar with the basic Danish terms needed for research.<br> | |||
The Church records typically appear in a certain order. The birth records always appear first, followed by the confirmations. Next will come the marriages. Finally, the deaths and remaining records. There is no way to tell where a set of records (for example, confirmations) begins and ends. You merely need to open the image and find out. It is also extremely important to realize that often the men and women are listed in separate books. For example, if I were looking for the birth of a female in 1847, and I were looking at a set of records that extended from 1838 to 1855, I would find all the males born from 1838 to 1855 listed first--they would be in order according to birth date. Next, the females would be listed beginning with the females born in 1838 and moving forward according to the date. Thus it is logical to expect that the female born in 1847 would be several "opslags" down on the list. | |||
[[Category:Denmark|Research]] | [[Category:Denmark|Research]] |
edits