Tips for beginners in Norwegian Research: Difference between revisions

m
corrected a few misspelled words in this para
No edit summary
m (corrected a few misspelled words in this para)
Line 11: Line 11:
==== Think Phonetically  ====
==== Think Phonetically  ====


You may have from family or other sources the name(s) of the place(s) in&nbsp;Norway where your ancestor lived or came from. However, when you try to find that in a place list such as the parish listing for Norway, or, a gazetteer, it doesn't show up. What then? Remember that an "American language" ear heard what your Norwegian ancestor was trying to say in his/her "Americanized Norwegian," <br>There are letters beyond "z" in the Norwegian alphabet, which are also used in the middle of words, and in people and place names. Their sounds must be taken into account when trying to figure out what people and place names really are. Those letters are Æ æ, Ø ø, and Å å&nbsp;, ocurring in both upper and lower case. <br>The Å å or two a's together are pronounced with a long english "o" sound like in open. The&nbsp;Æ æ&nbsp;is pronounced like "a" in apple.&nbsp;The&nbsp;Ø ø&nbsp;is pronounced like "u"&nbsp;in turn or "ea" in learn.&nbsp;<br>If a personal or place name begins with one of these letters, they will be alphabetized totally after "Z" in any indexes or alphabetical listings using the&nbsp;Norwegian alphabet. <br>The above letters' placement in a personal or place name also affects the pronunciation of what is said and consequently, what is heard.  
You may have from family or other sources the name(s) of the place(s) in&nbsp;Norway where your ancestor lived or came from. However, when you try to find that in a place list such as the parish listing for Norway, or, a gazetteer, it doesn't show up. What then? Remember that an "American language" ear heard what your Norwegian ancestor was trying to say in his/her "Americanized Norwegian," <br>There are letters beyond "z" in the Norwegian alphabet, which are also used in the middle of words, and in people and place names. Their sounds must be taken into account when trying to figure out what people and place names really are. Those letters are Æ æ, Ø ø, and Å å&nbsp;,&nbsp;occurring in both upper and lower case. <br>The Å å or two a's together are pronounced with a long English "o" sound like in open. The&nbsp;Æ æ&nbsp;is pronounced like "a" in apple.&nbsp;The&nbsp;Ø ø&nbsp;is pronounced like "u"&nbsp;in turn or "ea" in learn.&nbsp;<br>If a personal or place name begins with one of these letters, they will be alphabetized totally after "Z" in any indexes or alphabetical listings using the&nbsp;Norwegian alphabet. <br>The above letters' placement in a personal or place name also affects the pronunciation of what is said and consequently, what is heard.  


A patron said her ancestor came from "Oimark, Ostefel, Norway.&nbsp; Neither their "Google" search, nor a Norwegian place name search brought satisfaction.  
A patron said her ancestor came from "Oimark, Ostefel, Norway.&nbsp; Neither their "Google" search, nor a Norwegian place name search brought satisfaction.  
Line 17: Line 17:
Sounding the letters out, the letters turned out to be '''Øymark parish, Østfold county, Norway'''.&nbsp;  
Sounding the letters out, the letters turned out to be '''Øymark parish, Østfold county, Norway'''.&nbsp;  


To help you&nbsp;learn more about sounds, you may want to&nbsp;purchase a good&nbsp;Norwegian-English dictionary.&nbsp; You may&nbsp;also&nbsp;want to seach&nbsp;for one online.&nbsp;  
To help you&nbsp;learn more about sounds, you may want to&nbsp;purchase a good&nbsp;Norwegian-English dictionary.&nbsp; You may&nbsp;also&nbsp;want to search&nbsp;for one online.&nbsp;  


&nbsp;  
&nbsp;  
21

edits