580
edits
NishimotoSR (talk | contribs) No edit summary |
m (added a post to Dsammy talk page.) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
=== Using Meyers Gazetteer === | === Using Meyers Gazetteer === | ||
A digital copy of Meyers Orts- und Verkehrslexikon in two volumes is found here: [http://patriot.lib.byu.edu/cdm4/document.php?CISOROOT=/EuropeanGa&CISOPTR=6524&REC=18&CISOSHOW=5241 Volume 1] and: [http://patriot.lib.byu.edu/cdm4/document.php?CISOROOT=/EuropeanGa&CISOPTR=7960&REC=19&CISOSHOW=6525 Volume 2] | A digital copy of Meyers Orts- und Verkehrslexikon in two volumes is found here: [http://patriot.lib.byu.edu/cdm4/document.php?CISOROOT=/EuropeanGa&CISOPTR=6524&REC=18&CISOSHOW=5241 Volume 1] {{dead link}} and: [http://patriot.lib.byu.edu/cdm4/document.php?CISOROOT=/EuropeanGa&CISOPTR=7960&REC=19&CISOSHOW=6525 Volume 2] {{dead link}} See "[https://wiki.familysearch.org/en/Step-by-step_guide:_Using_Meyers_Gazetteer_Online Step-by-step guide: Using Meyers Gazetteer online]" for detailed user instructions. An abbreviated guide to locating place names and jurisdictions in Meyers Gazetteer is found [http://www.familysearch.org/eng/Search/Rg/frameset_rg.asp?Dest=G1&Aid=&Gid=&Lid=&Sid=&Did=&Juris1=&Event=&Year=&Gloss=&Sub=&Tab=&Entry=&Guide=GER_T4_-_HowtoUsetheMeyersGazetteer.ASP here]. | ||
The first volume of this gazetteer contains an explanation of the many abbreviations the gazetteer uses. For example, Meyers indicates where to find the civil registration office [Standesamt]. If a comma or semicolon follows the abbreviation StdA (Standesamt), the town had its own civil registration office. If it does not have a comma or semicolon, the town name that follows the abbreviation and has a comma or semicolon after it is the town where the civil registration office is found. | The first volume of this gazetteer contains an explanation of the many abbreviations the gazetteer uses. For example, Meyers indicates where to find the civil registration office [Standesamt]. If a comma or semicolon follows the abbreviation StdA (Standesamt), the town had its own civil registration office. If it does not have a comma or semicolon, the town name that follows the abbreviation and has a comma or semicolon after it is the town where the civil registration office is found. | ||
The gazetteer also indicates if the town had its own parish by using the abbreviation ev. Pfk. for a Lutheran parish [evangelische Pfarrkirche]; reform. Pfk. for a Reformed parish [reformierte Pfarrkirche]; or kath. Pfk. for a Roman Catholic parish [katholische Pfarrkirche]. A Jewish synagogue [Synagoge] is indicated by the abbreviation Syn. If no parish is indicated, you must check a state (or provincial) gazetteer or parish register inventory to find the parish. Frequently Meyers only gives a “see” reference, indicated by the abbreviation S (see the example below). For example, if you look for the village of Filge, county Lübbecke, the gazetteer refers you to the larger village of Levern, Westfalen for more information. | The gazetteer also indicates if the town had its own parish by using the abbreviation ev. Pfk. for a Lutheran parish [evangelische Pfarrkirche]; reform. Pfk. for a Reformed parish [reformierte Pfarrkirche]; or kath. Pfk. for a Roman Catholic parish [katholische Pfarrkirche]. A Jewish synagogue [Synagoge] is indicated by the abbreviation Syn. If no parish is indicated, you must check a state (or provincial) gazetteer or parish register inventory to find the parish. Frequently Meyers only gives a “see” reference, indicated by the abbreviation S (see the example below). For example, if you look for the village of Filge, county Lübbecke, the gazetteer refers you to the larger village of Levern, Westfalen for more information. | ||
=== Historical Civil Registration Offices === | === Historical Civil Registration Offices === |
edits