|
|
| Line 14: |
Line 14: |
|
| |
|
| ==Finding the Town of Birth== | | ==Finding the Town of Birth== |
| In order to research your family in the Czech Republic, it is essential that you have identified the place where they came from. You must know the city, town, or parish that they came from. it will be difficult to identify the place of origin by going directly to Czech sources. Therefore, you will need to search in United States (or other country of arrival) sources first. | | In Czechia, most records used in family history research are kept on a town or parish level. Therefore the exact town of origin must be known before research in Czech records can begin. Most of the time, the Czech place of origin is found in sources created in the country of immigration. These records should be searched for the ancestor, possible relatives, and other associated persons. If you do not know the place of origin in the Czech Republic see [[Czechia Determining a Place of Origin|Determining a Place of Origin in the Czechia]] for sources that may give you that information. |
| | |
| | Czech place names are often misspelled in American sources. Difficult names were shortened and diacritic marks omitted. A gazetteer, which is defined as a geographical dictionary, is an essential tool for identifying places. Look up your place name in the gazetteer to be sure that it is spelled correctly. Please note that many locality names are comprised of two or more words. If you cannot find a place name in the gazetteer under the first word try searching under the second word. For example, if you are unable to find in the gazetteer ''Česká Lípa'' under ''Česká'' you should also check under ''Lípa''. |
| | |
| | To learn about several important gazetteers for the Czech Republic, including instructions and examples, see [[Czech Republic Gazetteers|Gazetteers]]. |
| | |
| | As mentioned earlier, Czech place names are often misspelled in American sources. If you still cannot determine correct spelling of your locality even after you searched the gazetteers and the Internet, please post your query on [https://community.familysearch.org/en/group/34-czechia-czech-republic-research FamilySearch Czechia (Czech Republic) Research Community]. You will have to login and click on, "Join" on the page to post your question. |
| | |
| | After you have determined the correct name of the town from which your ancestor emigrated, you must still determine its location. Many Czech localities have similar names that may be easily confused. An example would be the place names Kámen, Kamenec, Kamenice, Kamenička, Kameničky, Kamenka, Kamenná, Kamenné. Czech grammatical endings can change an actual place name. The expression in Kamenka is v Kamence, from Kamenka is z Kamenky. |
|
| |
|
| == Important Tips == | | == Important Tips == |