Ukrainian Genealogical Word List: Difference between revisions

Added content under transliteration aid similar to what is on the Russian word list page.
No edit summary
(Added content under transliteration aid similar to what is on the Russian word list page.)
Line 19: Line 19:


===Transliteration Aid===
===Transliteration Aid===
[https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Ukrainian Transliteration guide]
Transliteration is a conversion of text from one script to another. For example, the name Валерія in Ukrainian Cyrillic would be transliterated to Valeriia in the English Romanized script. There are different transliteration systems for the same language, so not all transliterations will be the same. Transliteration allows us to pronounce and recognize words in scripts we are not familiar with. It can also help us turn a name on an English document into a real Ukrainian name, as you can also transliterate from English to Ukrainian.
 
Wikipedia has a helpful transliteration guide for [https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Ukrainian Romanization of Ukrainian].


===Online Dictionaries===
===Online Dictionaries===
382

edits