Polish Genealogical Word List: Difference between revisions

m
Line 14: Line 14:


== Introduction ==
== Introduction ==
The [[Media:WL_Poland.pdf|Polish Genealogical Word List]] contains Polish words and their English translations for many words that are found in documents used to research Polish ancestors. If the word (or some form of it) you are looking for is not on this list, please consult a Polish-English dictionary. See the [[Poland Genealogical Word List#Additional_Resources|Additional Resources]] section below.  
The [[Media:WL Poland.pdf|Polish Genealogical Word List]] contains Polish words and their English translations for many words that are found in documents used to research Polish ancestors. If the word (or some form of it) you are looking for is not on this list, please consult a Polish-English dictionary. See the [[Poland Genealogical Word List#Additional_Resources|Additional Resources]] section below.  


Polish is a Slavic language related to Russian and Czech. It is used in genealogical sources throughout Poland. Before 1918, Polish-speaking territories were divided between Russia, Germany, and Austria. Records written before 1918 may be in German, Russian, Latin, or Polish.  
Polish is a Slavic language related to Russian and Czech. It is used in genealogical sources throughout Poland. Before 1918, Polish-speaking territories were divided between Russia, Germany, and Austria. Records written before 1918 may be in German, Russian, Latin, or Polish.  
Line 1,507: Line 1,507:
| [house of prayer, synagogue]
| [house of prayer, synagogue]
|-
|-
| mojzeszowy
| mojzeszowy; mojżeszowe
| Jewish
| Jewish
|-
|-
2,030

edits