|
|
Line 36: |
Line 36: |
| | Family name (surname)|| Клименко|| Klymenko | | | Family name (surname)|| Клименко|| Klymenko |
| |} | | |} |
| <ref>"Ukranian", in A GUIDE TO NAMES AND NAMING PRACTICES, https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Slavic_naming_customs, accessed 27 February 2021.</ref> | | <ref>"15. Ukranian", in A GUIDE TO NAMES AND NAMING PRACTICES, https://www.fbiic.gov/public/2008/nov/Naming_practice_guide_UK_2006.pdf, accessed 6 February 2023.</ref> |
| <br> | | <br> |
| | <br> |
| | Many Ukrainian family names have distinctive endings:<br> |
| | *ENKO (common in central and eastern Ukraine) |
| | *IŠYN / -YN |
| | *NYJ |
| | *UK / -IUK |
| | *C’KYJ |
| | *YCH |
| | *CHUK |
| | *IV |
| | <br> |
| | It is customary to use patronymics as middle names. Patronymics are derived from the father's given name and '''end with ''-vych''. The female patronymics end in ''-ivna''. |
|
| |
|
| It is customary to use patronymics as middle names. Patronymics are derived from the father's given name and '''end with ''-ovich'' or ''-evich''. The female patronymics end in ''-ovna'' or ''-evna''.'''
| |
|
| |
| Most surnames end in ''-ov'' or ''-ev''. Surnames derived from given male names are common. Female forms of this type of surnames end in ''-ova'' or ''-eva''.
| |
|
| |
| MALE<br>Given Name: Mikhail<br>Patronym: Mikhail''ovich'' (=son of Mikhail)<br>Surname: Mikhail''ov''
| |
|
| |
|
| Given Name: Nikolai<br>Patronym: Nikola''evich'' (=son of Nikolai)<br>Surname: Nikola''ev''<br> | | MALE<br>Given Name: Mykhailo<br>Patronym: Vasyl''vych'' (=son of Vasyl)<br>Surname: Shevchenko |
|
| |
|
| FEMALE<br>Given Name: Natalia<br>Patronym: Mikhail''ovna'' (=daughter of Mikhail)<br>Surname: Mikhail''ova''
| | Given Name: Mykola<br>Patronym: Mykola''vych'' (=son of Mykola)<br>Surname: Melnychuk<br> |
|
| |
|
| Given Name: Tatiana<br>Patronym: Nikola''evna'' (=daughter of Nikolai)<br>Surname: Nikola''eva'' | | FEMALE<br>Given Name: Nataliya<br>Patronym: Mykola''ivna'' (=daughter of Mikhail)<br>Surname: Panchenko'' |
|
| |
|
| In older church records the female patronymics took the same form as current female surnames, i.e. in birth records mothers' names were written as Natalia Mikhail''ova'' (not Mikhail''ovna'') and Tatiana Nikola''eva'' (not Nikola''evna''). Generally you must find a marriage record to determine a mother's maiden surname.
| | Given Name: Maryna<br>Patronym: Andriy''ivna'' (=daughter of Andriy)<br>Surname: Semenyuk |
|
| |
|
| === History === | | === History === |
Line 66: |
Line 73: |
| *The 14th century was marked by the elimination of non-canonical names, that ended by the 18th century. | | *The 14th century was marked by the elimination of non-canonical names, that ended by the 18th century. |
| *In the 20th century after the October Revolution the whole idea of a name changed. It was a completely new era in the history of names, marked by significant changes in common names. | | *In the 20th century after the October Revolution the whole idea of a name changed. It was a completely new era in the history of names, marked by significant changes in common names. |
| *The names of popular saints are known as '''"calendar names"''' from their occurrence in the Eastern Orthodox liturgical calendar. '''A common custom is to name the baby for the saint who is the patron over their birthday'''. Such names include Ivan (Иван, "John"), Andrei (Андрей, "Andrew"), Yakov (Яков, "Jacob"), Yuri (Юрий, "George"), Tatyana (Татьяна, "Tatiana"), Maria (Мария, "Mary"), Avdotia (Авдотья, "Eudocia"), Elizaveta (Елизавета, "Elizabeth"). The group of calendar names includes traditional names that used to be listed in orthodox menologia prior to the October Revolution and in popular calendars of the Soviet era that had been printed since the second half of the 19th century. 95% of the Russian-speaking population in the Soviet Union in the 1980s had calendar names.
| |
| *'''Ancient Slavic names''' include Stanislav (Станислав), Rada (Рада) and Radomir (Радомир), and Dobromila. Old Russian names include Zhdan (Ждан), Peresvet (Пересвет), Lada (Лада), and Lyubava (Любава). Soviet-era names include Vilen (Вилен), Avangard (Авангард), Ninel (Нинель), and Era (Эра). Names borrowed from other languages include Albert (Альберт), Ruslan (Руслан), Zhanna (Жанна), and Leyla (Лейла).<ref>"Russian given name", in Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Russian_given_name, accessed 27 February 2021.</ref>
| |
|
| |
|
| ==For Further Reading== | | ==For Further Reading== |
Line 84: |
Line 89: |
| [[Category:Russia Language and Handwriting]] | | [[Category:Russia Language and Handwriting]] |
| [[Category:Language and Handwriting]] | | [[Category:Language and Handwriting]] |
| [[Category:Personal Names]]
| | [[Category:Personal Names]] |
| [[Category:Patronyms]] | | [[Category:Patronyms]] |