Jump to content

Denmark Languages: Difference between revisions

m
Text replacement - " " to " "
m (Text replacement - "   " to " ")
m (Text replacement - " " to " ")
Line 20: Line 20:
===Language Aids===
===Language Aids===


The Family History Library has published a Danish-English list of genealogical words. For an extensive word list, [https://familysearch.org/wiki/en/images/0/0b/Danish_Genealogical_Word_List_October_2010.pdf click here].  A Danish-English dictionary can also help you in your research. You can find the word list, dictionaries, and similar language aids at many research libraries.  
The Family History Library has published a Danish-English list of genealogical words. For an extensive word list, [https://familysearch.org/wiki/en/images/0/0b/Danish_Genealogical_Word_List_October_2010.pdf click here]. A Danish-English dictionary can also help you in your research. You can find the word list, dictionaries, and similar language aids at many research libraries.  


The following are useful dictionaries:  
The following are useful dictionaries:  
Line 40: Line 40:
===='''Variant Forms of Words'''====
===='''Variant Forms of Words'''====


In Danish, as in English, the forms of some words will vary according to how they are used in a sentence. Who—whose—whom or marry—marries—married are examples of words in English with variant forms. The endings of a word in a document may differ from those in this list, for example:  
In Danish, as in English, the forms of some words will vary according to how they are used in a sentence. Who—whose—whom or marry—marries—married are examples of words in English with variant forms. The endings of a word in a document may differ from those in this list, for example:  


*Mand man Kone wife
*Mand man Kone wife
Line 52: Line 52:
====Danish-German Dialect====
====Danish-German Dialect====


Regions of southern Denmark north of Germany use a mixture of Danish and German words in census and church records.  German letters ä, ö, ü are used instead of the Danish letters ø and å. Common Danish names have German variants: Jørgen is written Jürgen or Jörgen. Census records have the German "ihre Kinder" for their children;  German "Tochter"  instead of Danish "datter" for daughter. German "Schwester" for sister.  German Frau" for wife.  If a word doesn't translate from Danish to English, check for translation from German.
Regions of southern Denmark north of Germany use a mixture of Danish and German words in census and church records. German letters ä, ö, ü are used instead of the Danish letters ø and å. Common Danish names have German variants: Jørgen is written Jürgen or Jörgen. Census records have the German "ihre Kinder" for their children; German "Tochter"  instead of Danish "datter" for daughter. German "Schwester" for sister. German Frau" for wife. If a word doesn't translate from Danish to English, check for translation from German.


====  '''Alphabetical Order'''====
====  '''Alphabetical Order'''====
Line 86: Line 86:
:*DENMARK - LANGUAGE AND LANGUAGES.
:*DENMARK - LANGUAGE AND LANGUAGES.


<br> '''A free online translator is available by Google. &nbsp;Just type "translate" in the address bar of CHROME web browser. &nbsp;It will translate from and to many languages--single words and phrases. &nbsp;Online text (not images) can be copied from source and pasted into the translator. &nbsp;Then select the to and from languages desired.'''  
<br> '''A free online translator is available by Google. Just type "translate" in the address bar of CHROME web browser. It will translate from and to many languages--single words and phrases. Online text (not images) can be copied from source and pasted into the translator. Then select the to and from languages desired.'''  


<br> ''See also&nbsp;'' [[Denmark Parish Register Headings|Parish Register Headings]].  
<br> ''See also '' [[Denmark Parish Register Headings|Parish Register Headings]].  


===KEY WORDS===
===KEY WORDS===