318,531
edits
m (→Online Tools) |
m (→Given Names) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
==Given Names== | ==Given Names== | ||
*Irish given names are also Gaelic in origin and were affected by the same English influences. As with surnames, many given names were anglicized, producing many given name variations. Darby, Dermot, and Jeremiah, for example, are all variations of the same name. | |||
*Other challenges with Irish given names are | |||
Other challenges with Irish given names are | |||
#that some given names are used for '''both males and females''' — Florence, Sydney, and Evelyn for example — and | |||
#that some given names have '''nicknames that little resemble the original name'''. Delia, Phidelia, Bidelia, Biddie, and Bride, for example, are all used as nicknames for the name Bridget. | |||
===Latin Names=== | |||
*In Roman Catholic records, the names were often written in their Latin form. Often you can figure out what the name was by looking at the root of the name, for example, “Patricius” in Latin is “Patrick” in English. | |||
*See [http://www.from-ireland.net/irish-names/latin-names-in-english/ '''Latin Names in English''']. | |||
===Traditional Naming Pattern=== | |||
A traditional naming pattern was often used by Irish parents until the later 19th century: | A traditional naming pattern was often used by Irish parents until the later 19th century: | ||
edits