Italian Genealogical Word List: Difference between revisions

Added temporary wordlist
(First part of word list)
 
(Added temporary wordlist)
Line 1: Line 1:
== GENEALOGICAL WORD LIST ==
== GENEALOGICAL WORD LIST ==
'''
Italian'''
This list contains Italian words with their English
translations. The words included here are those that
you are likely to find in genealogical sources. If the
word you are looking for is not on this list, please
consult an Italian-English dictionary. (See the
“Additional Resources” section.)


Italian is a Romance language derived from Latin.
This list contains Italian words with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult an Italian-English dictionary. (See the “Additional Resources” section.)
Many of the words resemble those of Latin. See Latin
Genealogical Word List (34077).
Italian is spoken in Italy and the southern part of
Switzerland in the cantons of Ticino and Graubünden.
Italian is also spoken in Yugoslavia near the border
with Trieste. Some of the records of Corsica, Nice,
and Savoy were written in Italian before those areas
became part of France. Clusters of Italian immigrants
in major cities like New York, Chicago, Montreal,
Toronto, and Melbourne also speak Italian.
Sicilian, Neapolitan, Romanesque, and Venetian are
major dialects of Italian, and they use words similar to
the words on this list. Several other minor dialects are
spoken in the various provinces of Italy.


Italian is a Romance language derived from Latin. Many of the words resemble those of Latin. See Latin Genealogical Word List (34077). Italian is spoken in Italy and the southern part of Switzerland in the cantons of Ticino and Graubünden. Italian is also spoken in Yugoslavia near the border with Trieste. Some of the records of Corsica, Nice, and Savoy were written in Italian before those areas became part of France. Clusters of Italian immigrants in major cities like New York, Chicago, Montreal, Toronto, and Melbourne also speak Italian. Sicilian, Neapolitan, Romanesque, and Venetian are major dialects of Italian, and they use words similar to the words on this list. Several other minor dialects are spoken in the various provinces of Italy.


== LANGUAGE CHARACTERISTICS ==
<br>


In Italian, the endings of most words vary according to
== LANGUAGE CHARACTERISTICS  ==
the way the words are used in a sentence. Who—
whose—whom or marry—marries—married are
examples of words in English with variant forms. This
word list gives the most commonly seen form of each
Italian word. As you read Italian records, be aware
that almost all words vary with usage. Only some
variations are explained in this guide.


'''Gender.'''
In Italian, the endings of most words vary according to the way the words are used in a sentence. Who— whose—whom or marry—marries—married are examples of words in English with variant forms. This word list gives the most commonly seen form of each Italian word. As you read Italian records, be aware that almost all words vary with usage. Only some variations are explained in this guide.  
Italian nouns are designated as masculine or
feminine. For example, vicinanza (neighborhood) is a
feminine word, and villaggio (village) is a masculine
word. Generally, nouns ending in !a are feminine,
nouns ending !e may be either masculine or feminine,
and nouns ending in !o are masculine.
Adjectives and articles (a, an, the) will have either
masculine or feminine endings for the noun they
modify: !a for feminine singular nouns, !o for
masculine singular nouns. For example, in Italian you
write ava paterna (paternal grandmother) or avo
paterno (paternal grandfather).


'''Plurals.''' For nouns ending with !a, the plural is
'''Gender.''' Italian nouns are designated as masculine or feminine. For example, vicinanza (neighborhood) is a feminine word, and villaggio (village) is a masculine word. Generally, nouns ending in&nbsp;!a are feminine, nouns ending&nbsp;!e may be either masculine or feminine, and nouns ending in&nbsp;!o are masculine. Adjectives and articles (a, an, the) will have either masculine or feminine endings for the noun they modify:&nbsp;!a for feminine singular nouns,&nbsp;!o for masculine singular nouns. For example, in Italian you write ava paterna (paternal grandmother) or avo paterno (paternal grandfather).  
formed by replacing the last letter with !e; for nouns
ending in !o or !e, replace the last letter with !i to
form the plural. For example, figlia (daughter)
becomes figlie (daughters), and padrino (godfather)
becomes padrini (godparents).
Articles and adjectives take e as the feminine plural
ending, and i as the masculine plural ending. Buona
figlia becomes buone figlie (good daughters) and buono
padrino becomes buoni padrini (good godparents).


'''Verb tense.''' Verbs also vary depending on mood, who
'''Plurals.''' For nouns ending with&nbsp;!a, the plural is formed by replacing the last letter with&nbsp;!e; for nouns ending in&nbsp;!o or&nbsp;!e, replace the last letter with&nbsp;!i to form the plural. For example, figlia (daughter) becomes figlie (daughters), and padrino (godfather) becomes padrini (godparents). Articles and adjectives take e as the feminine plural ending, and i as the masculine plural ending. Buona figlia becomes buone figlie (good daughters) and buono padrino becomes buoni padrini (good godparents).
is acting, and whether the action is in the past, present,
or future. For example, the Italian verb sposare (to
marry) could appear with various endings:<br>
Present Past Tenses<br>
marry married, was married<br>
(she/he) sposa è sposato, fu sposato, sposò<br>
(they) sposano sono sposati, furono sposati,
sposarono


'''Diacritic Marks'''
'''Verb tense.''' Verbs also vary depending on mood, who is acting, and whether the action is in the past, present, or future. For example, the Italian verb sposare (to marry) could appear with various endings:<br>Present Past Tenses<br>marry married, was married<br>(she/he) sposa è sposato, fu sposato, sposò<br>(they) sposano sono sposati, furono sposati, sposarono
The Italian language has several additional letters with
diacritic marks: à, è, ì, ò, and ù. These diacritic marks
indicate a change in pronunciation, but do not affect
alphabetical order. They are more often used in recent
documents.


'''Spelling'''
'''Diacritic Marks''' The Italian language has several additional letters with diacritic marks: à, è, ì, ò, and ù. These diacritic marks indicate a change in pronunciation, but do not affect alphabetical order. They are more often used in recent documents.  
Spelling rules were not fixed in earlier centuries when
records of our ancestors were written. The k, j, and w
are only used in foreign words. The following spelling
variations may be found:<br>
y or j used for i<br>
i used for j


== ADDITIONAL RESOURCES ==
'''Spelling''' Spelling rules were not fixed in earlier centuries when records of our ancestors were written. The k, j, and w are only used in foreign words. The following spelling variations may be found:<br>y or j used for i<br>i used for j


This word list includes words most commonly found in
== ADDITIONAL RESOURCES  ==
genealogical sources. For further help, use an Italian-
English dictionary. At the Family History Library, the
Italian dictionaries are cataloged with the call number
453.21. The following dictionary is also available on
microfilm for use in family history centers:
Orlandi, Giusseppe. ''Dizionario Italiano-inglese,
Inglese-italiano [Italian-English, English-italian
Dictionary]''. Milano: Carlo Signorelli, 1957.
(FHL film 1181660 item 5.)


== KEY WORDS ==
This word list includes words most commonly found in genealogical sources. For further help, use an Italian- English dictionary. At the Family History Library, the Italian dictionaries are cataloged with the call number 453.21. The following dictionary is also available on microfilm for use in family history centers: Orlandi, Giusseppe. ''Dizionario Italiano-inglese,'' Inglese-italiano [Italian-English, English-italian Dictionary]''. Milano: Carlo Signorelli, 1957.'' (FHL film 1181660 item 5.)


To find and use specific types of Italian records, you
== KEY WORDS  ==
will need to know some key words in Italian. This
section gives key genealogical terms in English and
the Italian words with the same or similar meanings.
For example, in the first column you will find the
English word marriage. In the second column you will
find Italian words with meanings such as marry,
marriage, wedding, wedlock, unite, and other words
used in Italian records to indicate marriage.


To find and use specific types of Italian records, you will need to know some key words in Italian. This section gives key genealogical terms in English and the Italian words with the same or similar meanings. For example, in the first column you will find the English word marriage. In the second column you will find Italian words with meanings such as marry, marriage, wedding, wedlock, unite, and other words used in Italian records to indicate marriage.
'''English Italian<br>'''banns pubblicazioni, notificazioni<br>baptism(s) battesimo, -i<br>birth(s) nata, nascita, -e<br>burial(s) seppellimento, sepolto,<br>sepolture, -i<br>child neonato, neonata, infante,<br>bambino<br>christening(s) battesimo, -i<br>confirmation(s) cresima, -e<br>death(s) morte, morire, decesso, -i<br>father padre<br>husband marito, sposo<br>index indice<br>marriage(s) matrimono, sposato,<br>coniugato, maritato, -i<br>month mese<br>mother madre<br>name nome<br>parents genitori<br>parish parrocchia<br>surname cognome<br>wife sposa, moglie<br>year anno
= <br>GENERAL WORD LIST  =
<br>This general word list includes words commonly seen<br>in genealogical sources. Numbers, months, and days<br>of the week are listed both here and in separate<br>sections that follow this list.<br>In this list, optional versions of Italian words or<br>variable endings (such as some plural or feminine<br>endings) are given after a hyphen. Parentheses in the<br>English column clarify the definition.<br>In Italian, some words have both a male and female<br>form, such as:<br>neonato = male child<br>neonata = female child<br>When a word has both a male and female version, this<br>word list gives the feminine ending of words after a<br>hyphen, such as:<br>neonato, -a male child, female child<br>cognato, -a brother-in-law, sister-inlaw<br>cugino, -a male cousin, female cousin<br>Italian English<br>† = morto, -a died
== <br>A  ==
<br>a at, to<br>abbiamo we have<br>Italian English<br>abbiente owner<br>abbracciatutto jack-of-all-trades<br>abiatico grandson<br>abitante inhabitant<br>abitare to live<br>abitazione home, residence<br>a cagione di because of<br>a casa at home<br>accanto beside<br>accusato accused, charged<br>addì on the day<br>adesso now<br>adottato, -a adopted<br>adultero, -a adulterer<br>affinità relationship<br>affittuario, -a renter, tenant<br>agente agent<br>agosto August<br>agricoltore farmer<br>albergatore innkeeper<br>albero genealogico pedigree<br>alcuni, -e some<br>alcuno, -a any, some<br>alias alias, also known as<br>alla nascita time of birth<br>allegati supplements<br>alle ore at the hour<br>allevatore animal feeder<br>allora then<br>all’uopo to this end<br>almeno at least<br>alto high<br>altresì also, too<br>altre volte formerly<br>altro other, else<br>ambedue both<br>amico, -a friend<br>amministratore steward, manager<br>amministrazione administration<br>amogliato took a wife<br>anche also<br>ancora yet, still<br>andiamo right away, immediately<br>anime parish census<br>annegato drowned<br>anni years<br>anniversario anniversary<br>anno year<br>annotazioni annotations<br>annuale annual, yearly<br>antenato, -i ancestor(s)<br>anzidetta aforesaid<br>anzitutto first of all, initially<br>appartenenza religiosa religious affiliation<br>appartiene pertains<br>appena as soon as<br>apprendista apprentice<br>appresso after, the next<br>aprile April<br>araldica heraldry<br>aratore plowman<br>archivi archives<br>archivi di stato state archives<br>arrivo arrival, immigration<br>artefice maker<br>ascesso abscess<br>asma asthma<br>assessore comunale alderman<br>attacco seizure<br>attesa awaiting<br>atti diversi miscellaneous records<br>atto di matrimonio marriage certificate<br>atto di morte death certificate<br>atto di nascita birth certificate<br>austriaco Austrian<br>ava materna maternal grandmother<br>avanti di before<br>ava paterna paternal grandmother<br>avere to have<br>avi ancestors<br>avo ancestor<br>avo materno maternal grandfather<br>avo paterno paternal grandfather<br>avoro, -a grandfather (grandmother)<br>avvocato lawyer<br>
== B  ==
<br>babbo father<br>bambina illegittima illegitimate girl<br>bambini children<br>bambino, -a child, baby<br>bambino illegittimo illegitimate boy<br>banchiere banker<br>bandi di matrimonio marriage banns, notices<br>barbiere barber<br>barca, fabbricatore di boat maker<br>barcaiolo boatman<br>barilaio cooper, barrel maker<br>barista bartender<br>barone baron<br>basso low<br>bastardo, -a illegitimate child<br>battesimale baptismal<br>battesimo baptism<br>battezzare baptize<br>battezzarono they baptized<br>battezzato, -a baptized<br>battezzo baptized<br>beccaio butcher<br>beccamorti grave digger<br>becchino grave digger<br>benché although<br>benestante wealthy person<br>beni immobili real property, real estate<br>beni stabili real property, real estate<br>bettoliere tavern keeper<br>bianco white<br>biblioteche libraries<br>bidello janitor<br>bifolco plowman<br>biografia biography<br>birraio barkeeper, brewer<br>bisavo, -a great-grandfather (greatgrandmother)<br>bisavolo, -a great-grandfather (greatgrandmother)<br>bis-bisnonno second great-grandfather<br>bisnonna great-grandmother<br>bisnonno great-grandfather<br>boaro cattle hand<br>borghese burgher, citizen<br>bottaio cooper, barrel maker<br>bottegaio shopkeeper<br>bovaro cattle driver<br>bracciale laborer<br>bracciante farm laborer<br>bucataia washwoman<br>buio dark<br>buono, -a good<br>burraio dairyman
== <br>C  ==
<br>cacciatore hunter<br>caduto fallen<br>cafone peasant<br>calderaio tinker<br>calzolaio shoemaker<br>cameriera maid, servant girl<br>cameriere waiter<br>cameriere di casa house steward<br>campagna countryside, rural<br>campagnuolo, -a countryman, countrywoman<br>cancro cancer<br>cantante singer<br>cantatrice singer<br>capofamiglia family head<br>capostipite family founder, earliest<br>ancestor<br>cappellaio hatter<br>carabiniere policeman<br>carbonaio coal dealer<br>carraio wheelwright<br>carte maps, charts<br>casa house<br>casaro dairy farmer<br>cassa chest, cash, cashier<br>cassetta chest<br>castaldo land agent<br>castello castle<br>catasto land register<br>cattolico, -a Roman Catholic<br>cavaliere knight<br>ce us<br>celebrare il matrimonio solemnize a marriage<br>celibe bachelor, bachelorette,<br>single, unmarried<br>censimento census<br>centesimo, -a hundredth<br>cento hundred<br>certificato certificate<br>certifichiamo we certify<br>cfr. = confronta compare<br>che which, than, what, who,<br>that, whom<br>chi who, whom<br>chiesa church<br>chiesa ortodossa Greek Catholic<br>chilometro kilometer<br>chimico chemist<br>chirurgo surgeon<br>chiunque whoever<br>ci there, us, to us<br>ciabattino cobbler<br>cimitero cemetery<br>cinquanta fifty<br>cinquantesimo, -a fiftieth<br>cinque five<br>ciò that<br>cioè that is, namely<br>circa about, approximately<br>città city, town<br>cittadinanze citizenship<br>cittadino, -a citizen<br>cocchiere coachman<br>cognato, -a brother-in-law, sisterin-<br>law<br>cognome, -i surname(s)<br>col consenso with the consent<br>colera cholera<br>collina hill<br>colono farmer, colonist<br>coltivatore cultivator, farmer<br>come as, like, how<br>come sopra as above<br>commerciante di vino wine merchant<br>commissionario broker<br>compenso fee<br>comprare to buy<br>comune municipality<br>comunione communion<br>comunità community, township<br>con with<br>conciatore tanner<br>concubina concubine<br>condizione status, condition<br>conducente driver<br>confermazione confirmation<br>confettiere confectioner<br>congiunto related<br>coniugati married<br>coniugi married couple<br>connessione relationship<br>consenso consent<br>conservato preserved<br>consigliere counselor<br>contabile accountant<br>contadino, -a farm laborer, peasant<br>conte count, earl<br>contea county<br>conto account, bill<br>contrada town quarter<br>contratto di matrimonio marriage contract<br>contro against<br>conversione conversion<br>convulsione,-i convulsion(s)<br>copie civili di parish register<br>registri parrocchiali transcripts<br>cordaio rope maker<br>corrente current<br>corriere courier<br>corte court<br>così thus, so<br>costruttore builder<br>cresima confirmation<br>cresimato, -i confirmee(s)<br>cristiano, -a Christian (or Catholic)<br>croato Croat<br>cucitrice seamstress<br>cugino, -a cousin<br>cuoco cook<br>cuore heart
== <br>D  ==
<br>d. = don respectful male title<br>da from, of<br>dagli from the (plural)<br>dal from the<br>dalla from the<br>dalle from the (plural)<br>dallo from the<br>danaro money<br>data date<br>debolezza della weakness of old age<br>vecchiaia<br>decennale decennial<br>decennio decade<br>decesso, -a deceased, late<br>decimo, -a tenth<br>defunto, -a deceased person<br>degli of the<br>degno worthy<br>dei of the, from the (plural)<br>del of the<br>della of the<br>delle of the (plural), some<br>dello of the<br>del mese di of the month of<br>denaro money<br>dentizione teething<br>descrizione description<br>destra right (direction)<br>d’età di of the age of<br>detto said, alias, also known as<br>di of, about, concerning<br>di anni age<br>diarrea diarrhea<br>di buon’ora early (A.M.)<br>dicembre December<br>dichiarante informant<br>dichiarare to declare<br>dichiarato che declared that<br>dichiarazione declaration<br>diciannove nineteen<br>diciannovesimo, -a nineteenth<br>diciassette seventeen<br>diciassettesimo, -a seventeenth<br>diciottesimo, -a eighteenth<br>diciotto eighteen<br>dieci ten<br>dietro behind<br>dietro scritto after signed<br>difterite diphtheria<br>di ieri yesterday’s<br>di mattina in the morning<br>diocesi diocese<br>di pomeriggio in the afternoon<br>discendente descendant<br>di sera in the evening<br>disopra above<br>di sotto below<br>dispensa di matrimonio marriage license<br>disposto disposed<br>dissenteria dysentery<br>disteso extended<br>distretto di district of<br>diventare become<br>diversi miscellaneous<br>divorziare divorce (verb)<br>divorzio divorce (noun)<br>dizionari geografici gazetteers<br>dizionario dictionary<br>documenti records<br>documenti emigration records<br>d’emigrazione<br>documento record<br>dodicesimo, -a twelfth<br>dodici twelve<br>doganiere, doganieri customs officer(s)<br>domani tomorrow<br>domenica Sunday<br>domestica housekeeper<br>domiciliato residing<br>don respectful man’s title<br>donazione donation<br>donna respectful woman’s title<br>donna di casa housewife<br>dono donation, gift<br>dopo after<br>dopodomani day after tomorrow<br>doppio duplicate record<br>dottore doctor<br>dove where<br>dov’è? where is?<br>droghiere druggist, grocer<br>duca duke<br>ducato duchy<br>duchessa duchess<br>due two<br>duecentesimo, -a two hundredth<br>duecento two hundred<br>dunque therefore<br>duplicato duplicate record<br>durante during
== <br>E  ==
<br>e, ed and<br>è is<br>ebanista cabinetmaker<br>ebreo, -a Jew, Jewess, Jewish<br>eccetto except<br>ecco here is, here are, there<br>is, there are<br>è comparso, -a appeared<br>ed, e and<br>egli he<br>elenco list, directory<br>elenco dei membri membership list<br>ella she<br>ella stessa herself<br>emigrante emigrant<br>emigrazione emigration<br>è morto died<br>è nato was born<br>enfiagione swelling<br>ép. = é sposato married<br>epilessia epilepsy<br>eppure yet, nevertheless<br>erbivendolo green grocer<br>eseguito, -a executed (a marriage)<br>essa she, it, her, this, that<br>esse they, them<br>essendo being, acting as<br>essere to be<br>essi they, them<br>esso it<br>esso stesso itself<br>est east<br>è stato celebrato was celebrated<br>è stato presentato was presented<br>esterno outside<br>estratto extract<br>estrema unzione last rites<br>età age<br>evento event
== <br>F  ==
<br>fa ago<br>fabbricante manufacturer<br>fabbricante di tessuto cloth maker, draper<br>fabbro smith<br>factotum handyman<br>falegname joiner, carpenter<br>famiglia family<br>fanciulla maiden, young girl<br>fanciullo young boy<br>fante foot soldier<br>fatta, -o done, made<br>fattore farmer, creator, maker<br>febbraio February<br>febbre fever<br>fede di nascita birth certificate<br>femmina female<br>femminile feminine<br>femminino femininity<br>ferraio blacksmith<br>feudo fief, manor<br>fiacchezza weakness<br>fidanzamento betrothal, engagement to marry<br>fidanzarsi to become engaged<br>fidanzata fiancée (female)<br>fidanzato fiancé (male)<br>fidanzato betrothed, engaged<br>figli children<br>figlia di daughter of<br>figliastro, -a stepchild<br>figlioccio, -a godchild<br>figlio di son of<br>filatore spinner<br>filatrice spinner<br>fioraio florist<br>firma di signature of<br>firmato signed<br>fittaiolo tenant farmer<br>fiume river<br>foresta forest<br>forestiero foreigner, alien<br>fornaio baker<br>forse perhaps, maybe<br>fortezza fortress<br>fosse was<br>fra between, among<br>francese French<br>fratellastro half brother<br>fratello brother<br>frazione hamlet<br>frontiera border<br>fruttaiolo fruit dealer<br>fruttivendolo fruit merchant<br>fu late, deceased, was<br>fu battezzato was baptized<br>fu cresimato was confirmed<br>funzione di membro membership list<br>fuori out<br>furono were<br>futuro future
== <br>G  ==
<br>gemelli twins<br>gemello, -a twin<br>gendarme policeman<br>genealogia genealogy<br>generato born<br>genitora, -e mother(s)<br>genitore, -i father(s)<br>genitori fathers or parents<br>genitori ignoti parents unknown<br>gennaio January<br>gente per bene gentry<br>già already<br>giacchè inasmuch as<br>giammai never<br>giardiniere gardener<br>gioielliere jeweler<br>giornale newspaper<br>giornaliero day laborer<br>giorno day<br>giovane young<br>giovedì Thursday<br>gioventù youth<br>giovinezza youth<br>giudaico Jewish<br>giudice judge<br>giugno June<br>giurato juror<br>gli, gl’ the, to him<br>gotta gout<br>grande large, great<br>grosso, grande big, great<br>guardaboschi forester<br>guardia guard<br>guardiano watchman
== <br>H  ==
<br>ha (s)he has, you have<br>ha contratto has contracted marriage<br>matrimonio<br>hanno you have, they have
== <br>I  ==
<br>i, gli, le the (plural)<br>idropisia dropsy, edema<br>ieri yesterday<br>ignoto unknown<br>il, lo, la the (feminine singular)<br>il deceduto the deceased<br>il giorno di ieri the previous day<br>il giorno prossimo the following day<br>illegittimo illegitimate<br>il loro their (masculine<br>singular)<br>i loro their (masculine plural)<br>il (la) più vecchio, -a oldest, eldest<br>il registro di tassa tax ledger<br>imbianchino plasterer<br>immigrante immigrant<br>immigrazione immigration<br>imperiale royal, imperial<br>impero empire<br>impiegato di tribunale court clerk<br>impiegato d’ufficio clerk<br>in in<br>incinta pregnant<br>incisore engraver<br>indi from there<br>indicati indicated<br>indice index<br>indici decennali ten-year indexes<br>indietro behind<br>indigente indigent<br>inerenza inheritance<br>infante infant<br>ingegnere engineer<br>inoltre also, besides<br>in questo luogo in this place<br>in questo posto in this place<br>inquilino, -a renter<br>insieme together<br>intagliatore wood carver<br>interno interior<br>intorno around<br>invece instead<br>io I<br>istesso (stesso) same, self<br>italiano, -a Italian<br>itterizia jaundice<br>ivi there
== <br>L  ==
<br>la the, her, it, you<br>là there<br>la decima, le decime tithing<br>la loro their (feminine<br>singular)<br>lasciare let, leave, allow<br>lascito legacy, bequest<br>lavandaio laundry worker<br>le the, she (plural), to her,<br>them<br>legale legal<br>legato legacy, bequest<br>legatore di libro bookbinder<br>legge law<br>legittimo legitimate<br>lei her, she, you (polite)<br>le loro their (feminine plural)<br>l’età maggiore of legal age<br>letto di morte deathbed<br>leva military draft<br>levatrice midwife<br>lì there<br>libero free, unmarried<br>libri stirpe lineage books<br>libro book<br>licenza di matrimonio marriage license<br>lo the, him, it<br>località locality<br>loro they, their, theirs, them,<br>you, your<br>lo stesso giorno the same day<br>l’ufficio parrocchiale parish office<br>luglio July<br>lui he, him<br>lunedì Monday<br>luogo place (location)<br>lustrascarpe bootblack, shoeshine
== <br>M  ==
<br>m. = matrimonio married<br>ma but, however<br>macchinista driver, machinist<br>macellaio butcher<br>madre mother<br>madre ignota mother unknown<br>madrina godmother<br>maestro, -a schoolteacher<br>maggio May (month of)<br>maggioranza legal age, majority<br>maggiordomo butler<br>maggiore eldest<br>maggiorenne to be of age<br>magistrato judge<br>magnano locksmith<br>mai never<br>malattia disease<br>mandriano herdsman<br>manente sharecropper<br>marina navy<br>marinaio marine, seaman, sailor<br>marito husband<br>marmista marble cutter<br>martedì Tuesday<br>marzo March (month of)<br>maschio male, masculine<br>massaia housewife<br>matrigna stepmother<br>matrimoni marriages<br>matrimonio marriage<br>mattina morning<br>mattonaio brick maker<br>me me<br>medesimi same, alike, similar<br>membro member<br>mendicante beggar<br>mendico beggar<br>mensile monthly<br>mensuale monthly<br>mercante merchant, trader<br>mercato market<br>mercoledì Wednesday<br>mese month<br>messaggero courier, messenger<br>mestiere trade, occupation<br>mezzanotte midnight<br>mezzodì midday<br>mezzogiorno midday<br>mi me, to me<br>miei my, mine<br>miglio mile<br>militare military<br>mille thousand<br>millesimo, -a thousandth<br>minatore miner<br>minoranza not of legal age<br>mio my, mine<br>modista milliner, hat seller<br>moglie wife<br>montagna mountain<br>monte mount, mountain<br>morbillo measles<br>morì died<br>morì di vecchiaia died of old age<br>morire to die<br>morì senza prole died without issue<br>morte, -i death(s)<br>morto, -a dead, died, deceased,<br>late<br>mt. = maternità mother<br>mugnaio miller<br>mulinaro miller<br>mulino mill<br>municipio town hall<br>muratore mason<br>
== N  ==
<br>n. = nato, -a born<br>nacque was born<br>nascita birth<br>nata born, maiden name<br>natamorta stillborn female child<br>nativo di native of<br>nato, -i born (births)<br>nato morto stillborn<br>natomorto stillborn male child<br>nazionalità nationality<br>necroforo sexton<br>negli in the (plural)<br>negoziante dealer<br>nei in the (plural)<br>nel in the<br>nella in the<br>nelle in the (plural)<br>nello in the<br>neonato, -a newborn child, baby<br>nero, -a black<br>nessuno no, none, no one,<br>nobody<br>niente nothing<br>nipote nephew, niece,<br>grandchild<br>nipotina, nipote granddaughter<br>nipotino, nipote grandson<br>nobile nobleman<br>nobiltà nobility<br>noi we, us<br>noi, da by us<br>nome, -i name(s)<br>nome assunto alias, also known as<br>nome di battesimo Christian name, given<br>name<br>nome proprio Christian name, given<br>name<br>nomi names<br>nominare to name<br>nominato named<br>non not<br>non ancora not yet<br>nonna grandmother<br>nonni grandparents, ancestors<br>nonno grandfather<br>nono, -a ninth<br>nota remark<br>notaio notary<br>notamento account, notably<br>notificazioni marriage banns, notices<br>notte night<br>novanta ninety<br>novantesimo, -a ninetieth<br>nove nine<br>novello new<br>novembre November<br>nozze wedding<br>nubile unmarried woman<br>numero number<br>nuovo new<br>nutrice nurse
== <br>O<br> ==
o or<br>occidentale western<br>occupazione occupation<br>odierno today’s<br>oggi today<br>ogni each, every<br>oltre in addition<br>onde from where<br>onesto honest<br>operaio laborer<br>operaio avventizio journeyman<br>oppure or, otherwise<br>ora hour<br>orciolaio potter<br>orefice goldsmith<br>orfano, -a orphan<br>orientale eastern<br>orologiaio watchmaker<br>oste innkeeper, wine store<br>keeper<br>ostetrico, -a obstetrician, midwife<br>ottanta eighty<br>ottantesimo, -a eightieth<br>ottavo, -a eighth<br>otto eight<br>ottobre October<br>ovest west<br>
== P  ==
<br>padre, -i father(s)<br>padre ignoto father unknown<br>padrini godparents<br>padrino godfather<br>padrone landlord<br>paesano peasant<br>paese country, village, state<br>pag. = pagina page<br>pagina page<br>parente relative<br>parrocchia parish<br>parroco priest<br>parziali partial<br>passaporto passport<br>passato past<br>pastaio pasta maker<br>pasticciere pastry maker<br>pastore minister, pastor,<br>shepherd<br>patria country, town, or place<br>of birth, fatherland<br>patrigno stepfather<br>pecoraio shepherd<br>pensionato, -a formerly employed,<br>retired<br>per for, through, by<br>per causa di because of, motive,<br>reason<br>perchè why<br>periodici periodicals<br>periodo period of time<br>permesso permission<br>però however<br>pescatore fisher, fisherman<br>pescivendolo fishmonger<br>peste plague<br>piccolo little, small<br>piccolo proprietario small land holder<br>di terra<br>piroscafo ship<br>pittore painter<br>più more<br>più piccolo lesser, smaller<br>più recente more recent, later<br>più vecchio, -a older, elder<br>poi after, then<br>poichè since<br>poliziotto policeman<br>polmonite pneumonia<br>pomeriggio afternoon<br>popolazione population<br>porre place, put, impose<br>portalettere mailman<br>possidente property owner<br>precedente former<br>prefetto prefect<br>prefettura prefecture<br>prenome given name<br>presentato presented<br>presenza di in presence of<br>presto early (A.M.)<br>prete priest, clergyman<br>previo previous, preceding<br>primo, -a first, before<br>primo assessore mayor’s assistant<br>principato principality<br>principe prince<br>principessa princess<br>proavi ancestors<br>pro avo al terzo grado third great-grandfather<br>processetti marriage supplement<br>matrimoniali documents<br>professione profession<br>progenitori ancestors, grandparents<br>proietti foundlings<br>pronipote great-grandchild<br>proprietario landlord<br>prossimo next<br>prostituta whore, prostitute<br>protestante Protestant<br>prova proof<br>provincia province<br>provinciale provincial<br>prozio, -a great-uncle (great-aunt)<br>pt. = paternità father<br>pubblicare publish<br>pubblicazioni publications (marriage<br>banns)<br>pure also<br>puttana prostitute, whore
== <br>Q  ==
<br>qua here<br>quale what, which, who<br>quando when<br>quaranta forty<br>quarantesimo, -a fortieth<br>quarto, -a fourth<br>quattordicesimo, -a fourteenth<br>quattordici fourteen<br>quattro four<br>quei those<br>quel that<br>questa, -o this<br>quest’oggi this day<br>questo luogo this place<br>questo posto this place<br>questura police station<br>qui in this place<br>quindicesimo, -a fifteenth<br>quindici fifteen<br>quinto, -a fifth<br>quivi there
== <br>R  ==
<br>rada bay, nautical course<br>ragazzo, -a boy (girl)<br>re king<br>reale royal<br>regina queen<br>regione region<br>registri registers<br>registri matrimoniali marriage records<br>registri parrocchiali parish registers<br>registro register<br>registro parrocchiale parish register<br>regno kingdom<br>relativo, -i relative(s)<br>religione religion<br>restare left, remaining<br>ricerca genealogica genealogical research<br>ricevere received<br>richiesta request<br>richiesto requested<br>ricordo record<br>rimessa removed<br>rimesso submitted<br>ritiro retirement<br>riti ultimi last rites<br>riveli tax lists, declarations<br>rosolia German measles<br>rosso red<br>rubriche directories<br>ruoli matricolari matriculation rolls
== <br>S  ==
<br>sabato Saturday<br>sacerdote priest<br>salasso bleeding, bloodletting<br>saponaio, -a soap maker<br>sarto, -a tailor, seamstress<br>scapolo bachelor<br>scarlattina scarlet fever<br>scheda d’emigrazione emigration file<br>schedario card index<br>schede index cards<br>scriba scribe<br>scultore sculptor<br>scuola school<br>se if, whether<br>sè himself, herself, itself,<br>oneself, themselves<br>secolo century<br>secondo according to<br>secondo, -a second<br>sedicesimo, -a sixteenth<br>sedici sixteen<br>seguente following<br>sei six<br>sempre still (adverb)<br>senza without<br>sepolto buried<br>sepoltura burial, interment<br>seppellimento burial<br>sera evening<br>serva maid, servant girl<br>servizio service, employment<br>servo, -a servant<br>sessanta sixty<br>sessantesimo, -a sixtieth<br>sesso sex (gender)<br>sesto, -a sixth<br>settanta seventy<br>settantesimo, -a seventieth<br>sette seven<br>settembre September<br>settentrionale northern<br>settimana week<br>settimo, -a seventh<br>sezione section, district<br>si her or himself<br>siccome since, inasmuch<br>sig. = signore Mr.<br>sig.a = signora Mrs.<br>sigaraio cigar maker<br>signora Mrs.<br>Signore Lord<br>signore Mr.<br>signorina Miss<br>sindaco mayor<br>situazione di famiglia family list register<br>situazione patrimoniale estate<br>società societies<br>soffiatore blower<br>soldato soldier<br>solenne solemn<br>solennizzare il solemnization of<br>matrimonio marriage<br>solo, -a only<br>sommario delle materie contents (table of)<br>sono are<br>sono, ci there are<br>sopra over, on, above<br>soprascritto aforewritten<br>sopravvivente surviving, still living<br>sorella sister<br>sorellastra half sister, step sister<br>sotto under, beneath<br>sotto il giorno on the day<br>sottoscritto the undersigned<br>sovente often<br>sp. = sposo, -a spouse<br>spaccalegna woodcutter<br>speditore dispatcher<br>sposa bride, wife<br>sposarsi to marry<br>sposato married<br>sposi husband and wife<br>sposini newlyweds<br>sposo bridegroom<br>staffiere footman, groom<br>stare to be<br>stato state (government)<br>stato civile civil registration<br>stato d’anima parish census<br>stato delle anime censuses<br>stato di famiglia family register<br>stazione termale spa, bath<br>stemma coat of arms<br>stesso same, self<br>stipettaio cabinetmaker<br>stitichezza constipation<br>storia history<br>storico historian<br>straccivendolo rag man<br>strada road, street<br>stradino road maker<br>su on, upon, onto<br>sua his, her, hers, its, your,<br>yours<br>succursale branch, affiliate<br>sud south<br>suddetto aforesaid<br>sugli on the<br>sui on the<br>sul on the<br>sull’ on the<br>sulla on the<br>sullo on the<br>suo his, her, hers, its, your,<br>yours<br>suo his own, its own<br>(reflexive pronoun)<br>suòcera mother-in-law<br>suòcero father-in-law<br>superiore upper<br>svizzero Swiss<br>
== T  ==
<br>tagliapietre stonecutter<br>tagliatore cutter<br>tappezziere upholsterer<br>tardo, -a late (P.M.)<br>tassazione taxation<br>tavole decennali ten-year indexes<br>te you (after a preposition)<br>tedesco German<br>tempi times<br>tempo time<br>temporaneo temporary<br>tenente lieutenant<br>terrazzano peasant<br>terzo, -a third<br>tessitore weaver<br>testamento will (testament)<br>testimonio, -a witness<br>testo text<br>ti you, to you<br>tifoide typhoid<br>tintore dyer<br>tisi consumption,<br>tuberculosis<br>tomo volume<br>tosse cough<br>tosse canina whooping cough<br>tossire cough<br>tra between, among<br>trattore restaurant keeper<br>tre three<br>tredicesimo, -a thirteenth<br>tredici thirteen<br>trenta thirty<br>trentesimo, -a thirtieth<br>trentunesimo, -a thirty-first<br>trentuno thirty-one<br>tribunale court, judicial,<br>courthouse<br>trisavolo second greatgrandfather<br>trovatello foundling<br>tu, voi you<br>tumore tumor<br>tutore guardian<br>tuttavia nevertheless<br>tutto all, everything
== <br>U  ==
<br>ubriacone drunkard<br>ucciso killed<br>uditore auditor<br>ufficiale official (of)<br>ufficiale del comune village official<br>ufficiale dello stato registrar<br>civile<br>ufficio office<br>ultimo testamento last will<br>un (una) a, an<br>undicesimo, -a eleventh<br>undici eleven<br>unirsi in matrimonio to marry<br>uno, -a one<br>uomo man
== <br>V  ==
<br>vaccaio cowboy<br>vaiolo small pox<br>Valdese Waldensian<br>valle valley<br>vario various<br>vasaio potter<br>vecchio, -a aged, old man (woman)<br>vedere see<br>vedovato widowed<br>vedovo, -a widower, widow<br>venditore seller, vendor<br>venerdì Friday<br>ventesimo, -a twentieth<br>venti twenty<br>venticinque twenty-five<br>venticinquesimo, -a twenty-fifth<br>ventidue twenty-two<br>ventiduesimo, -a twenty-second<br>ventinove twenty-nine<br>ventinovesimo, -a twenty-ninth<br>ventiquattresimo, -a twenty-fourth<br>ventiquattro twenty-four<br>ventisei twenty-six<br>ventiseiesimo, -a twenty-sixth<br>ventisette twenty-seven<br>Italian English<br>ventisettesimo, -a twenty-seventh<br>ventitre twenty-three<br>ventitreesimo, -a twenty-third<br>ventottesimo, -a twenty-eighth<br>ventotto twenty-eight<br>ventunesimo, -a twenty-first<br>ventuno twenty-one<br>verde green<br>vergine virgin<br>verso toward<br>vescovo bishop<br>vi there, to it, at it<br>vi, ci you, us<br>via road, street<br>vicinanza neighborhood<br>vicino neighbor<br>vicino a next to, near<br>vigile policeman<br>vignaiolo grape grower<br>villaggio village<br>vita living, alive<br>viticultore grape grower<br>viv. = vivo, vivente flourished, lived<br>vivere to live<br>voi you<br>volontà will (testament)<br>volume volume<br>vostro your, yours
== <br>Z  ==
<br>zio, -a uncle, aunt<br>zitella old maid, spinster
== <br>NUMBERS  ==
<br>In some genealogical records, numbers are spelled out.<br>This is especially true with dates. The following list<br>gives the cardinal (for example, 1, 2, 3) and the<br>ordinal (for example, 1st, 2nd, 3rd) versions of each<br>number. Days of the month are usually written in<br>cardinal form. Note that all ordinal numbers are<br>adjectives and will end with&nbsp;!o or&nbsp;!a depending on<br>the gender of the word it modifies.<br>'''Cardinal Ordinal'''<br>1 uno 1st primo, -a<br>2 due 2nd secondo, -a<br>3 tre 3rd terzo, -a<br>4 quattro 4th quarto, -a<br>5 cinque 5th quinto, -a<br>6 sei 6th sesto, -a<br>7 sette 7th settimo, -a<br>8 otto 8th ottavo, -a<br>9 nove 9th nono, -a<br>10 dieci 10th decimo, -a<br>11 undici 11th undicesimo, -a<br>12 dodici 12th dodicesimo, -a<br>13 tredici 13th tredicesimo, -a<br>14 quattordici 14th quattordicesimo, -a<br>15 quindici 15th quindicesimo, -a<br>16 sedici 16th sedicesimo, -a<br>17 diciassette 17th diciassettesimo, -a<br>18 diciotto 18th diciottesimo, -a<br>19 diciannove 19th diciannovesimo, -a<br>20 venti 20th ventesimo, -a<br>21 ventuno 21st ventunesimo, -a<br>22 ventidue 22nd ventiduesimo, -a<br>23 ventitre 23rd ventitreesimo, -a<br>24 ventiquattro 24th ventiquattresimo, -a<br>25 venticinque 25th venticinquesimo, -a<br>26 ventisei 26th ventiseiesimo, -a<br>27 ventisette 27th ventisettesimo, -a<br>28 ventotto 28th ventottesimo, -a<br>29 ventinove 29th ventinovesimo, -a<br>30 trenta 30th trentesimo, -a<br>31 trentuno 31st trentunesimo, -a<br>40 quaranta 40th quarantesimo, -a<br>50 cinquanta 50th cinquantesimo, -a<br>60 sessanta 60th sessantesimo, -a<br>70 settanta 70th settantesimo, -a<br>80 ottanta 80th ottantesimo, -a<br>90 novanta 90th novantesimo, -a<br>100 cento 100th centesimo, -a<br>200 duecento 200th duecentesimo, -a<br>1000 mille 1000th millesimo, -a
== <br>DATES AND TIME  ==
<br>In Italian records, the registrar often indicated the<br>exact time of day when an event occurred. This is<br>generally written out, for example:<br>L’anno del Signore milleottocentocinquantasette ed<br>alli undici del mese di gennaio alle ore sei della<br>mattina [In the year of our Lord one thousand eight<br>hundred fifty-seven on the eleventh of the month of<br>January at six o’clock in the morning]<br>To understand Italian dates, use the following lists as<br>well as the preceding “Numbers” section.<br>'''Months'''<br>English Italian<br>January gennaio<br>February febbraio<br>March marzo<br>April aprile<br>May maggio<br>June giugno<br>July luglio<br>August agosto<br>September settembre<br>English Italian<br>October ottobre<br>November novembre<br>December dicembre<br>'''Days of the Week'''<br>Sunday domenica<br>Monday lunedì<br>Tuesday martedì<br>Wednesday mercoledì<br>Thursday giovedì<br>Friday venerdì<br>Saturday sabato<br>'''Times of the Day<br>'''Italian birth and death records often indicated the<br>exact time of day when the birth or death occurred.<br>This is usually written out.<br>English Italian<br>afternoon pomeriggio<br>at the 16th hour alle ore sedici<br>(4:00 P.M.)<br>before noon ante meridiane<br>day giorno<br>evening sera<br>hour ora<br>midday mezzogiorno<br>midnight mezzanotte<br>month mese<br>monthly mensile<br>morning mattina<br>night notte<br>of the month of del mese di<br>on the day addì<br>year anno<br>yesterday ieri<br>yesterday evening iersera<br>yesterday morning iermattina<br><!-- Tidy found serious XHTML errors --><!-- Tidy found serious XHTML errors -->
<!-- Tidy found serious XHTML errors -->
[[Category:Italy]]
[[Category:Italy]]
0

edits