318,531
edits
| Line 55: | Line 55: | ||
==Reading the Records==  | ==Reading the Records==  | ||
Except for modern records of the 1900s, records in Slovakia were written mostly in Latin and Hungarian. Many records were also written in German. Other languages sometimes used in Slovak records include Ukrainian (Ruthene dialect), Czech, Slovak, [[Media:Old_Church_Slavonic_Numbers%2C_Dates%2C_and_Months_by_Matthew_Bialawa.pdf|Old Church Slavonic]], Polish, Hebrew, and Yiddish.    | Except for modern records of the 1900s, records in Slovakia were written mostly in Latin and Hungarian. Many records were also written in German. Other languages sometimes used in Slovak records include Ukrainian (Ruthene dialect), Czech, Slovak, [[Media:Old_Church_Slavonic_Numbers%2C_Dates%2C_and_Months_by_Matthew_Bialawa.pdf|Old Church Slavonic]], Polish, Hebrew, and Yiddish.    | ||
*[[Slovakia Genealogical Word List]]  | |||
*[[Hungarian Genealogical Word List]]  | |||
*[[Ukrainian Genealogical Word List]]  | |||
*[[Latin Genealogical Word List]]  | |||
*[[Czech Genealogical Word List]]  | |||
*[[German Genealogical Word List]]  | |||
*[[Polish Genealogical Word List]]  | |||
===Church Records Headings in Slovak with English Translation===  | ===Church Records Headings in Slovak with English Translation===  | ||
These records are two pages long.  The first illustration is the left-hand side of the record. The second illustration is the right-hand side of the record.  | These records are two pages long.  The first illustration is the left-hand side of the record. The second illustration is the right-hand side of the record.  | ||
| Line 78: | Line 86: | ||
[[File:Slovakia Hungarian death.png|900px]]  | [[File:Slovakia Hungarian death.png|900px]]  | ||
==Latin Records==  | ==Latin Records==  | ||
These reading aids, prepared for Galicia, which was part of Austria and eventually Poland, will give you extensive help in reading Latin records.  These forms were mandated by Austria, where the Catholic church was the state religion. They are typical of  Catholic church records. The vocabulary will also be seen in earlier Catholic records that do no use a columnar form.  | These reading aids, prepared for Galicia, which was part of Austria and eventually Poland, will give you extensive help in reading Latin records.  These forms were mandated by Austria, where the Catholic church was the state religion. They are typical of  Catholic church records. The vocabulary will also be seen in earlier Catholic records that do no use a columnar form.  | ||
edits