Russian Poland Civil Registration Reading Aid: Difference between revisions

m
Line 1: Line 1:
==Russian Poland Records (Napoleonic Format, 1868-1918)==
==Russian Poland Records (Napoleonic Format, 1868-1918)==


*The Russian language records after 1868 use the same wording as the Polish language records. This means that, by mastering the pre-1868 Polish records, it is possible (with some additional effort) to read the essential data contained in the Russian language records. To do this requires familiarity with the Russian alphabet and learning several key words in Russian. Because the format is the same, the names, dates, ages, occupations, etc., will appear in approximately the same position in the entry as in the Polish language.<br>
*The Russian language records after 1868 use '''the same wording as the Polish language records.''' This means that, by mastering the pre-1868 Polish records, it is possible (with some additional effort) to read the essential data contained in the Russian language records. To do this requires familiarity with the Russian alphabet and learning several key words in Russian. Because the format is the same, the names, dates, ages, occupations, etc., will appear in approximately the same position in the entry as in the Polish language.<br>


'''After viewing the Russian version, compare it to the Polish reading aid which follows.'''
'''After viewing the Russian version, compare it to the Polish reading aid which follows. Use the elements of both to interpret Russian language records.'''


====Example of Polish Birth Record in Russian====
====Example of Polish Birth Record in Russian====
318,531

edits