318,531
edits
Line 485: | Line 485: | ||
===Other Translation Resources === | ===Other Translation Resources === | ||
Translating Napoleonic style Polish records (typically in Polish before 1867 but also Russian Cyrillic between 1867 and WW I) can be daunting for the average person. A number of resources are available to help with this, both on line and in books. | Translating Napoleonic style Polish records (typically in Polish before 1867 but also Russian Cyrillic between 1867 and WW I) can be daunting for the average person. A number of resources are available to help with this, both on line and in books. | ||
*''In Their Words: A Genealogist's Translation Guide to Polish, German, Latin and Russian Documents. Volumes I & II'' by Jonathan D. Shea and William F. Hoffman. See [http://www.langline.com/Publications.htm LangLine] for ordering information. (Volume I is Polish -> English; Volume II is Russian -> English; both contain a lot more translation resources than just the church records.) | *''In Their Words: A Genealogist's Translation Guide to Polish, German, Latin and Russian Documents. Volumes I & II'' by Jonathan D. Shea and William F. Hoffman. See [http://www.langline.com/Publications.htm LangLine] for ordering information. (Volume I is Polish -> English; Volume II is Russian -> English; both contain a lot more translation resources than just the church records.) |
edits