Jump to content

Polish Genealogical Word List: Difference between revisions

m
(fixed breadcrumbs and sidebar)
Line 124: Line 124:
| żony=wives
| żony=wives
|}
|}
=== Polish Grammar===
The Polish language is highly inflective. This means that words may have different grammatical endings, depending on their usage. Personal names and name of places, like other words, are inflected. Polish has six grammatical inflections, called cases, only four of which are commonly encountered in Napoleonic records.
#'''Nominative case:''' This is the standard, non-inflected form as would be used on genealogical forms or as would be found on a map.
#'''Genitive case:''' This is the possessive case, meaning “of.” Example: John’s child, the child of John. Generally, it is an –''a'' ending on male names and a –''y'' ending on female names.
#'''Instrumental case:''' this case is most often used with the preposition ''między'', meaning “with.” It is commonly seen in marriage records. Generally, it is an –''m'' ending on male names and an –''a'' ending on female names.
#'''Prepositional case:''' This case is most often used with place names, especially in connection with the preposition ''w'', meaning “in.” There are many different prepositional endings, depending on the nature of the standard nominative ending of the place name. It is best to check a gazetteer or map to determine the nominative form.


=== Additional Resources  ===
=== Additional Resources  ===
Line 139: Line 149:
Other dictionaries and language helps, such as Polish grammar books, are listed in the Locality section under:  
Other dictionaries and language helps, such as Polish grammar books, are listed in the Locality section under:  


POLAND - LANGUAGE AND LANGUAGES  
POLAND - LANGUAGE AND LANGUAGES


=== Key Words  ===
=== Key Words  ===
318,531

edits