French Genealogical Word List: Difference between revisions

changed formatting and breadcrumb trail
(added breadcrumb trails)
(changed formatting and breadcrumb trail)
Line 1: Line 1:
'''''[[France Genealogy|France]]'' [[Image:Gotoarrow.png]] Genealogical Word List'''  
'''''[https://familysearch.org/wiki/en/Category:Word_List Genealogical Word List]'' [[Image:Gotoarrow.png]] French'''  
 
 
{| style="float:left; margin-right: 15px; width:240px;"
|-
| __TOC__
|}


This list contains French words with their English translations. The words included here are those you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a French-English dictionary. (See the "Additional Resources" section below.)  
This list contains French words with their English translations. The words included here are those you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a French-English dictionary. (See the "Additional Resources" section below.)  
Line 8: Line 14:
   
   
Between about 1800 and 1812, French was also used in records of the Rhineland area of Germany, northern Belgium, and the Netherlands. In addition, French is found in some early records of Louisiana and a few other places in the United States. Since about 1680, the grammar, if not the spelling, of official written French has been fairly well standardized throughout the world, even though there are many different forms of spoken French.  
Between about 1800 and 1812, French was also used in records of the Rhineland area of Germany, northern Belgium, and the Netherlands. In addition, French is found in some early records of Louisiana and a few other places in the United States. Since about 1680, the grammar, if not the spelling, of official written French has been fairly well standardized throughout the world, even though there are many different forms of spoken French.  
__TOC__


== Language Characteristics  ==
== Language Characteristics  ==
Line 17: Line 21:
"Le" (masculine form of "the") is used with masculine words. "La" (feminine form of "the") is used with feminine words. But "l’" is used with either if the word begins with a vowel. For example, the word "enfant" means "child" or "infant," either masculine or feminine. But "l’enfant est né" ("the child is born") is used with a male child, and "l’enfant est née" with a female child.  
"Le" (masculine form of "the") is used with masculine words. "La" (feminine form of "the") is used with feminine words. But "l’" is used with either if the word begins with a vowel. For example, the word "enfant" means "child" or "infant," either masculine or feminine. But "l’enfant est né" ("the child is born") is used with a male child, and "l’enfant est née" with a female child.  


Variant Forms of Words <br>In French, as in English, the forms of some words will vary according to how they are used in a sentence. Who/whose/whom or marry/marries/married are examples of words in English with variant forms. This word list gives the standard form of each French word. As you read French records, you will need to be aware that some words vary with usage.  
'''Variant Forms of Words''' <br>In French, as in English, the forms of some words will vary according to how they are used in a sentence. Who/whose/whom or marry/marries/married are examples of words in English with variant forms. This word list gives the standard form of each French word. As you read French records, you will need to be aware that some words vary with usage.  


Plural forms of French words are usually created by adding -s or -x to the singular word. Thus "frère" becomes "frères," and "beau" becomes "beaux." The plural of "beau-frère" ("brother-in-law") is "beaux-frères" ("brothers-in-law").  
Plural forms of French words are usually created by adding -s or -x to the singular word. Thus "frère" becomes "frères," and "beau" becomes "beaux." The plural of "beau-frère" ("brother-in-law") is "beaux-frères" ("brothers-in-law").  
Line 23: Line 27:
In French there are five diacritical (accent) marks. These are placed over vowels or under the letter -c- to indicate a change in pronunciation. The following diacritical marks are used in French: à, â, é, è, ê, ë, î, ï, ô, ö, û, ù and ç. The -ç- is pronounced as an -s-. These diacritical marks do not affect alphabetical order.  
In French there are five diacritical (accent) marks. These are placed over vowels or under the letter -c- to indicate a change in pronunciation. The following diacritical marks are used in French: à, â, é, è, ê, ë, î, ï, ô, ö, û, ù and ç. The -ç- is pronounced as an -s-. These diacritical marks do not affect alphabetical order.  


Spelling <br>Spelling rules were not fixed in earlier centuries. In French the following spelling variations are common:  
'''Spelling''' <br>Spelling rules were not fixed in earlier centuries. In French the following spelling variations are common:  


=== Variation Example  ===
=== Variation Example  ===
7,657

edits