73,385
edits
(t) |
(o") |
||
Line 148: | Line 148: | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | circa (ca.) (Latin) <br>civilregistret <br>coopvaerdi | ||
| | | about, approximately <br>civil registrar <br>merchant marine | ||
|} | |} | ||
Line 156: | Line 156: | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | dag <br>dagkarl <br>dal <br>Danmark <br>danneman <br>dansk <br>datum <br>de <br>december <br>de där <br>de här <br>deja <br>demoiselle <br>den <br>den där <br>den här <br>deras <br>dess <br>det <br>det där <br>det här <br>diarre <br>difteri <br>dom <br>domare <br>dombok <br>domsaga <br>dop <br>doplängd <br>dopnamn <br>dotter <br>dragon <br>drunknad <br>dräng <br>duplikat <br>dygn <br>då <br>där <br>därstädes <br>död, döda, döde <br>dödbok <br>dödfödd <br>dödslista <br>dödsorsak <br>död utan bröstarvinge <br>döpt, döpta, döpte, döpelse <br>dött <br>döv | ||
| | | day <br>day laborer <br>valley <br>Denmark <br>farmer, gentleman <br>Danish <br>date <br>they <br>December <br>those <br>these <br>maidservant, milkmaid <br>Miss <br>the, it <br>that <br>this <br>their <br>his, her, its <br>the, it <br>that <br>this <br>diarrhea <br>diphtheria <br>sentence, judgment <br>judge <br>court record <br>judicial district <br>baptism, christening <br>record of baptisms <br>given name <br>daughter <br>light cavalryman <br>drowned <br>farmhand, bachelor <br>duplicate record <br>24 hours, day <br>then <br>there <br>(of) that place <br>dead, death <br>death record <br>stillborn <br>death record <br>cause of death <br>died without issue <br>christening <br>has died <br>deaf | ||
|} | |} | ||
Line 164: | Line 164: | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | efter <br>efterkommande <br>eftermiddag <br>efternamn <br>efter sig lämnat <br>egendom <br>ej <br>eldsvåda <br>elfte <br>eller <br>elva <br>emigrerade <br>en, ett <br>en/ett hundra(de) <br>en/ett tusen(de) <br>enligt <br>ett, en <br>evangelisk | ||
| | | after <br>descendant(s) <br>afternoon <br>surname <br>left behind, survived by <br>property <br>not <br>extensive fire <br>eleventh <br>or <br>eleven <br>emigrated <br>a, one <br>one hundred (one-hundredth) <br>one thousand (one-thousandth) <br>according to <br>a, one <br>evangelical | ||
|} | |} | ||
==== F ==== | ==== F ==== | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width=" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="90%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | fabrik <br>fabriksarbetare <br>fadder <br>fader <br>falla <br>fallande sot <br>familj <br>far <br>farbror <br>farfar <br>farmor <br>fasta <br>faster <br>fattig <br>fattighjon <br>fattighus <br>f. d. (före detta) <br>feber <br>feberfrossa <br>februari <br>fem(te) <br>femtio(nde) <br>femton(de) <br>finländare, finne <br>finsk <br>fiskare <br>fjol (i fjol) <br>fjorton(de) <br>fjärde <br>fjärdingsman <br>flicka <br>flicknamn <br>flytta <br>flyttningsbetyg <br>fogde <br>folio <br>fortsättning (forts.) <br>fosterbarn <br>fosterland <br>framför <br>fredag <br>frejd <br>friherre <br>frossa <br>fru <br>från <br>frånskild <br>frälse <br>frälsegård, frälsehemman <br>främmande <br>fröken <br>fylleri <br>fyra <br>fyrtio(nde) <br>fältfeber <br>fältskär <br>fältväbel <br>fästekvinna <br>fästman <br>fästmö <br>fästning <br>född, födda, födde, födelse <br>föddes <br>födelsebok <br>födelsedag <br>födelselängd <br>födelseort <br>följande <br>för <br>fördelsman <br>före <br>föregående <br>förelyst <br>förening <br>förfäder <br>förgiftad <br>förhör <br>förklara <br>förlossning <br>förlovad <br>förlovning <br>förmiddag <br>förmyndare <br>förnamn <br>förra giftet <br>förre, (den) <br>förrätta <br>församling <br>församlingsbok <br>första <br>första gången <br>förstoppning <br>försvarslös <br>förteckning <br>föräldralös <br>föräldrar | ||
| | | factory, mill <br>factory worker <br>christening witness, godparent <br>father <br>fall, to be killed in war <br>epilepsy <br>family <br>father <br>paternal uncle <br>paternal grandfather <br>paternal grandmother <br>fast, Lent <br>paternal aunt <br>poor <br>pauper <br>poorhouse <br>former(ly) <br>fever <br>malaria <br>February <br>five (fifth) <br>fifty (fiftieth) <br>fifteen (fifteenth) <br>Finn <br>Finnish <br>fisherman <br>last year <br>fourteen (fourteenth) <br>fourth <br>parish constable <br>girl <br>maiden name <br>move <br>certificate of moving <br>sheriff, bailiff, warden <br>page <br>continued <br>foster child <br>native land, fatherland <br>in front of <br>Friday <br>a person's character, conduct <br>baron <br>malaria <br>Mrs. <br>from <br>divorced <br>nobility <br>tax-exempt farm (farm owned by a nobleman who collected the tax) <br>foreign, strange, belonging to another parish <br>Miss <br>drunkenness <br>four <br>forty (fortieth) <br>typhoid fever <br>assistant army surgeon, barber- surgeon <br>sergeant major <br>fiancée (female) <br>fiancé (male) <br>fiancée (female) <br>fortress <br>born, birth <br>was born <br>birth record <br>birthday <br>birth record <br>place of birth <br>following, next <br>for <br>person receiving support after giving his estate to another <br>before <br>previous, preceding <br>banns (in Finland) <br>society <br>forefathers <br>poisoned <br>household examination <br>declared, explained <br>birth <br>engaged <br>engagement <br>morning, forenoon <br>guardian <br>given name <br>previous marriage <br>former <br>perform <br>parish, congregation <br>clerical survey <br>first <br>first time <br>constipation <br>unemployed person, vagrant <br>list <br>orphan <br>parents | ||
|} | |} | ||
Line 180: | Line 180: | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | gamla <br>gamla boken (G.B.) <br>gammal <br>garvare <br>gata <br>genast <br>genealogi <br>genom <br>gesäll <br>gift <br>gifta sig <br>gifte <br>giftermål <br>giftoman <br>gikt <br>god <br>gosse <br>granne <br>gratialist <br>grav <br>grekisk katolsk <br>grenadjär <br>greve <br>gruva <br>gräns <br>gudfader <br>gudmoder <br>gulsot <br>gång <br>gård <br>gåvor <br>gäll (gäld) <br>gästgivare <br>gördelmakare | ||
| | | old <br>old book, previous clerical survey <br>old <br>tanner <br>street <br>right away, immediately <br>genealogy <br>through <br>journeyman <br>married <br>to marry <br>marriage <br>marriage ceremony <br>bride's sponsor <br>gout <br>good <br>boy <br>neighbor <br>receiving a pension or cash from some special fund <br>grave <br>Eastern Orthodox <br>infantryman <br>count (title of nobility) <br>mine <br>boundary line, border <br>godfather <br>godmother <br>jaundice <br>time <br>farm, house <br>donations <br>clerical district <br>innkeeper <br>brazier | ||
|} | |} | ||
==== H ==== | ==== H ==== | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width=" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="70%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | halv- <br>halvsyskon <br>hammarsmed <br>han <br>handelsman <br>handskmakare <br>hans <br>hantverkare <br>hattmakare <br>hava <br>havande <br>hederlig <br>helig <br>hem <br>hemma <br>hemman <br>hemmansbrukare <br>hemmansägare <br>hemort <br>hemvist <br>henne <br>heraldik <br>herr <br>Herren <br>herrgård <br>hetsig feber <br>hinderlös <br>hinderlöshetsbetyg <br>historia <br>hittebarn <br>hjon <br>hjulmakare <br>hjärnblödning <br>hjärtslag <br>hon <br>honom <br>hos <br>hosta <br>hovrätt <br>hur <br>hus <br>husar <br>husbonde <br>husfader <br>husfolk <br>husförhör, husförhörslängd <br>husman <br>husmoder <br>hustru <br>hyresgäst <br>håll och stygn <br>här <br>härad <br>häradsrätt <br>härstädes <br>hög <br>höger <br>höst | ||
| | | half-, step- <br>half siblings <br>forging smith <br>he <br>merchant <br>glove maker <br>his <br>artisan <br>hatmaker <br>to have <br>pregnant <br>honorable, honest <br>holy <br>home <br>at home <br>farm, homestead <br>farmer <br>farmer, homeowner <br>residence <br>domicile <br>her <br>heraldry <br>Mr. <br>Lord <br>manorial estate <br>inflammatory fever <br>free, unhindered (to travel, marry) <br>certificate of being unhindered <br>history <br>foundling <br>pauper, person receiving social assistance <br>wheelwright <br>stroke, cerebral hemorrhage <br>cardiac arrest <br>she <br>him <br>at, in, with <br>cough <br>circuit court of appeal <br>how <br>house <br>light cavalryman <br>farmer <br>head of household, father <br>farmers, farm people <br>clerical survey, household examination <br>farm laborer (owned house but not land) <br>female head of household, mother <br>wife <br>lodger <br>pneumonia <br>here <br>civil district within a county <br>district court <br>here, at given location <br>high <br>right <br>autumn | ||
|} | |} | ||
==== I ==== | ==== I ==== | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width=" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="40%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | i <br>icke <br>i dag <br>i fjol <br>ifrån <br>i går <br>i morgon <br>inflyttning <br>ingen <br>inget <br>inhyses <br>innehåll <br>innevarande <br>invandrare <br>invandring | ||
| | | in <br>not <br>today <br>last year <br>from <br>yesterday <br>tomorrow <br>incoming, moving in <br>no, no one, none <br>nothing, none <br>lodger, tenant <br>contents <br>current <br>immigrant <br>immigration | ||
|} | |} | ||
Line 204: | Line 204: | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | januari <br>jord <br>jordbrukare <br>jordebok <br>jordegumma <br>jordfästning <br>jude <br>judisk <br>jul <br>juli <br>jungfru <br>juni <br>jägare <br>jägmästare | ||
| | | January <br>earth, soil, land <br>farmer <br>land record <br>midwife <br>funeral, burial service <br>Jew <br>Jewish <br>Christmas <br>July <br>Miss, maiden, virgin <br>June <br>hunter <br>forester | ||
|} | |} | ||
==== K ==== | ==== K ==== | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width=" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="70%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | kallad <br>kammarskrivare <br>kapellförsamling <br>kaplan <br>karl <br>karta <br>katalog <br>katekismilängd <br>katolsk <br>kavallerist <br>kikhosta <br>klensmed <br>kommunionbok <br>klockare <br>kofferdi <br>kolare <br>kolera <br>kolik <br>kommen ifrån <br>komminister <br>kommun <br>kommunikant <br>konfirmation <br>kontrahenterna <br>kontrakt <br>konung, kung <br>kopparslagare <br>koppor <br>kramp <br>krigsarkiv <br>kristendomskunskap <br>kristnad <br>krono- <br>kronohemman <br>krukmakare <br>kräfta <br>kung, konung <br>kungarike <br>kunglig <br>kusin <br>kvarlåtenskap <br>kvarn <br>kvarter <br>kvinna, kvinnkjön <br>kväll <br>kvävning <br>kyrka <br>kyrkobok <br>kyrkoby <br>kyrkogång <br>kyrkogård <br>kyrkoherde <br>kyrkosocken <br>kyrkotagen <br>kyrkovaktare <br>kyrkovärd <br>käresta <br>kön <br>köping <br>köpman <br>körsnär | ||
| | | called, named <br>assistant clerk <br>chapelry, dependent branch of a parish <br>assistant minister <br>man, male <br>map <br>directory, catalog <br>communion record <br>Catholic <br>cavalryman <br>whooping cough <br>toolmaker, locksmith <br>communion book <br>parish clerk <br>merchant marine <br>charcoal burner <br>cholera <br>colic <br>came from <br>assistant minister <br>township, municipality, parish <br>person receiving communion <br>confirmation <br>marriage applicants <br>deanery (clerical district) <br>king <br>coppersmith <br>smallpox <br>convulsions <br>war archive, military archive <br>religious knowledge <br>christened, baptized <br>belonging to the crown (government) <br>farm owned by the crown (government) <br>potter <br>cancer <br>king <br>kingdom <br>royal <br>cousin <br>possessions left after death <br>mill <br>block, quarter <br>woman, female <br>evening <br>suffocation <br>church <br>parish register <br>village in which the parish church is located <br>introduction of mother into congregation after childbirth <br>churchyard, cemetery <br>parish minister <br>ecclesiastical parish <br>introduction of mother into congregation after childbirth <br>church officer <br>church or parish warden <br>loved one, wife <br>sex, gender <br>small town <br>merchant <br>furrier | ||
|} | |} | ||
==== L ==== | ==== L ==== | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width=" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="60%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | lag <br>laga år kommen <br>land <br>landsarkiv <br>landsförsamling <br>landskap <br>lapp <br>ledig <br>leva <br>levande <br>lik <br>lilla <br>liten <br>lots <br>lucka <br>lunginflammation <br>lungsot <br>luteran, lutersk <br>lysning <br>lyst <br>låg <br>lägersmål <br>lägrad kvinna <br>lägre <br>läkare <br>län <br>längd <br>länsman <br>lärare <br>lärling <br>lönskaläge <br>löpande <br>lördag <br>lösdrivare | ||
| | | law <br>of legal age <br>land, country <br>provincial archive <br>rural parish of a city <br>province <br>Lapp <br>unmarried, free <br>to live <br>living <br>corpse <br>little, small <br>little, small <br>sea pilot <br>gap (missing records) <br>pneumonia <br>consumption, tuberculosis <br>Lutheran <br>banns <br>posted banns <br>low <br>illicit relations <br>woman who has had illicit relations <br>lower <br>doctor <br>county <br>roll, record, book <br>sheriff <br>teacher <br>apprentice <br>illicit relations between unmarried persons <br>current <br>Saturday <br>vagrant | ||
|} | |} | ||
==== M ==== | ==== M ==== | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width=" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="70%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | magref <br>magsjukdom <br>magvärk <br>maj <br>maka <br>makarnas gemensamma barn <br>make <br>mamsell <br>man, mankjön <br>mantal <br>mantalskriven <br>mantalslängd <br>marknad <br>mars <br>maskinist <br>matros <br>med <br>medborgare <br>medlem <br>mellan <br>men <br>middag <br>midnatt <br>militär <br>minderårig <br>mindre <br>ministerialbok <br>minut <br>mjölnare <br>moder, mor <br>morbror <br>morfar <br>morgon <br>morgongåva <br>mormor <br>mosaisk <br>moster <br>mot <br>murare <br>mycket <br>myndig <br>måg <br>målsman <br>månad <br>måndag <br>mässling <br>mästare <br>mördad | ||
| | | colic <br>stomach disease <br>stomachache <br>May <br>wife <br>child(ren) a couple had together <br>husband <br>Miss <br>man, male, husband <br>assessed unit of land <br>registered for tax/census purposes <br>tax/census record <br>market, fair <br>March <br>machinist, engineer <br>sailor, seaman <br>with <br>citizen <br>member <br>between <br>but <br>noon <br>midnight <br>military <br>underage <br>lesser, smaller <br>parish register <br>minute <br>miller <br>mother <br>maternal uncle <br>maternal grandfather <br>morning <br>morning gift, dowry <br>maternal grandmother <br>Jewish <br>maternal aunt <br>against, toward <br>mason <br>very, much <br>of legal age <br>son-in-law <br>guardian <br>month <br>Monday <br>measles <br>master <br>murdered | ||
|} | |} | ||
Line 236: | Line 236: | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | namn <br>natt <br>nattvard <br>nedan(för) <br>nedkomst <br>nedre <br>nervfeber <br>nio(nde) <br>nittio(nde) <br>nitton(de) <br>noll <br>nord <br>Norge <br>norr(a) <br>norsk <br>november <br>nu <br>nummer <br>ny(a) <br>nya boken (N.B.) <br>nybyggare <br>nyfödd <br>nytt <br>någon <br>något <br>nämdeman <br>när <br>nära <br>närvarande <br>närvaro <br>nöddop | ||
| | | name <br>night <br>communion <br>below <br>birth <br>lower <br>typhoid fever <br>nine (ninth) <br>ninety (nintieth) <br>nineteen (nineteenth) <br>zero <br>north <br>Norway <br>north, northern <br>Norwegian <br>November <br>now <br>number <br>new <br>new book, next clerical survey <br>settler <br>newborn <br>new <br>someone, anyone <br>something, somewhat <br>juryman <br>when <br>near <br>present <br>presence <br>emergency baptism | ||
|} | |} | ||
==== O ==== | ==== O ==== | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width=" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="60%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | oangiven <br>obefintliga <br>och <br>också <br>odaterad <br>odöpt <br>ofta <br>ofärdig <br>ogift <br>oktober <br>okänd <br>olycka <br>om <br>omkommen <br>omkring <br>omvändelse <br>omyndig <br>onsdag <br>ordbok <br>orsak <br>ort <br>ortförteckning <br>ortodox <br>otidigt sängelag <br>ovan, ovanför <br>oäkta | ||
| | | not given <br>persons whose residence is not known <br>and <br>also <br>not dated <br>not christened <br>often <br>lame, crippled <br>unmarried <br>October <br>unknown <br>accident, misfortune <br>if, about <br>died accidentally, drowned <br>about <br>conversion <br>minor <br>Wednesday <br>dictionary <br>cause, reason <br>place <br>locality list, gazetteer <br>(Eastern) Orthodox <br>conceived before marriage <br>above <br>illegitimate (child) | ||
|} | |} | ||
==== P ==== | ==== P ==== | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width=" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="60%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | pastor <br>pastorat <br>pastorsexpedition <br>pest <br>piga <br>pilt(ebarn) <br>pingst <br>pliktad <br>pojke <br>profoss <br>prost <br>prosteri <br>präst <br>prästgård <br>på <br>påsk <br>påssjuka | ||
| | | parish minister <br>parish <br>parish office <br>plague <br>maid, maiden, servant girl <br>boy, male child <br>Pentecost, Whitsunday <br>fined <br>boy <br>flogmaster (military) <br>dean <br>deanery <br>minister <br>parsonage <br>on, upon, at (some place), in (about time) <br>Easter <br>mumps | ||
|} | |} | ||
Line 260: | Line 260: | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | regemente <br>register <br>repslagare <br>Riddarhuset <br>rike <br>riksarkiv <br>rote <br>rotehjon <br>rotesoldat <br>rulla <br>rusthåll <br>rusthållare <br>rymt, rymd <br>rysk, ryss <br>Ryssland <br>ryttare <br>rådhusrätt <br>rådman <br>rådstu(gu)rätt <br>räkenskapslängd <br>rätt <br>rättare <br>rödsot | ||
| | | regiment <br>register, index <br>rope maker <br>house of nobility <br>state, realm <br>national archives, state archives <br>district within a parish <br>person supported by a parish district <br>soldier for a district in a parish <br>record, roll <br>farm equipping a (cavalry) soldier <br>owner of a farm equipping a cavalry soldier <br>runaway <br>Russian <br>Russia <br>cavalryman <br>city court <br>councilman <br>city court <br>records of accounts <br>court, right, correct <br>farm foreman <br>dysentery | ||
|} | |} | ||
==== S ==== | ==== S ==== | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width=" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="90%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | sakna(s) <br>salig <br>samhälle <br>samma <br>sammanavla <br>samma städes <br>samt <br>samtycke <br>scharlakansfeber <br>sedan <br>sekel <br>senare, (den) <br>sent <br>september <br>sex <br>sexman <br>sextio(nde) <br>sexton(de) <br>sida <br>sig <br>sin, sitt, sina <br>sinnessvag <br>sju <br>sjuk <br>sjukdom <br>sjunde <br>sjuttio(nde) <br>sjutton(de) <br>självmord <br>sjätte <br>sjö <br>sjöman <br>skarprättare <br>skarpskytt <br>skatt <br>skattehemman <br>skeppare <br>skilsmässa <br>skog <br>skogvaktare <br>skola <br>skollärare <br>skomakare <br>skrud <br>skräddare <br>slag(anfall) <br>slagsmål <br>slaktare <br>slot <br>slut <br>släkt <br>släktbok <br>släktforskning <br>släkting <br>släktled <br>smed <br>smittkoppor <br>små (plural) <br>snatteri <br>snickare <br>socken <br>soldat <br>som <br>sommar <br>son <br>sondotter <br>sonhustru <br>sonson <br>spannmålstorpare <br>spinnare <br>spridda år <br>stad <br>stadsarkiv <br>stadsförsamling <br>stamfader <br>stamtavla <br>statare, statdräng <br>stattorpare <br>stenhuggare <br>stift <br>stor, stort, stora <br>straff <br>straffarbete <br>strax <br>stuga <br>stum <br>stupa <br>styrman <br>styv- <br>styvson <br>stånd <br>ståndsperson <br>stärbhus <br>stöld <br>svaghet <br>svagsint <br>sven <br>svensk <br>Sverige <br>svullnad <br>svulst <br>svåger <br>svägerska <br>svärfar <br>svärmor <br>svärson <br>syd <br>syskon <br>syskonbarn <br>syssling <br>syster <br>systerdotter <br>systerson <br>syting <br>såg <br>sågställare <br>säteri <br>söder (södra) <br>söndag | ||
| | | miss, missing <br>the deceased, blessed <br>community <br>(the) same <br>beget, conceive <br>(of) the same place <br>and, together with <br>permission, consent (to) <br>scarlet fever <br>since <br>century <br>later, the latter <br>late <br>September <br>six <br>parish caretaker <br>sixty (sixtieth) <br>sixteen (sixteenth) <br>page <br>himself, herself, itself <br>his, her, its (own) <br>feebleminded <br>seven <br>sick <br>sickness <br>seventh <br>seventy (seventieth) <br>seventeen (seventeenth) <br>suicide <br>sixth <br>lake <br>sailor, seaman <br>executioner, hangman <br>sharpshooter <br>tax <br>farm on which taxes are to be paid to the crown (government) <br>skipper <br>divorce <br>forest <br>forester <br>school <br>schoolteacher <br>shoemaker <br>gown (bridal) <br>tailor <br>stroke <br>fight <br>meat cutter, butcher <br>castle <br>end <br>family, clan <br>lineage book <br>genealogy <br>relative <br>generation <br>blacksmith <br>smallpox <br>little, small <br>pilfering <br>carpenter <br>parish <br>soldier <br>who, which, that <br>summer <br>son <br>son's daughter, granddaughter <br>son's wife, daughter-in-law <br>son's son, grandson <br>tenant farmer, receiving part of his wages in grain <br>spinner <br>intermittent years <br>city <br>city archives <br>city parish <br>progenitor <br>descendancy chart <br>farm laborer <br>farm laborer, usually married <br>stonecutter <br>diocese <br>large, big, great <br>punishment <br>hard labor <br>right away, immediately <br>cottage, house <br>dumb, mute <br>to be killed in war <br>mate, on ship <br>step- <br>stepson <br>status, condition <br>person of social standing <br>death estate <br>theft <br>weakness, feebleness <br>feebleminded <br>young man, apprentice <br>Swedish <br>Sweden <br>swelling, bloating <br>tumor <br>brother-in-law <br>sister-in-law <br>father-in-law <br>mother-in-law <br>son-in-law <br>south <br>siblings <br>nephew(s), niece(s), cousin(s) <br>second cousin <br>sister <br>niece, sister's daughter <br>nephew, sister's son <br>person receiving support after giving his estate to another <br>saw, sawmill <br>saw setter <br>freehold estate <br>south (southern) <br>Sunday | ||
|} | |} | ||
Line 276: | Line 276: | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | testamente <br>tid <br>tidskrift <br>tiggare <br>till <br>tillsammans <br>tillstånd <br>timma <br>timmerman <br>ting <br>tingslag <br>tio(nde) <br>tionde <br>tiondebok <br>tisdag <br>tjugo <br>tjugoandra <br>tjugoen, tjugoett <br>tjugofem(te) <br>tjugofjärde <br>tjugofyra <br>tjugoförsta <br>tjugonde <br>tjugonio (nde) <br>tjugosex <br>tjugosju(nde) <br>tjugosjätte <br>tjugotre <br>tjugotredje <br>tjugotvå <br>tjugoåtta <br>tjugoåttonde <br>tjuv <br>tjänar <br>tjänare <br>tjänst <br>tolfte <br>tolv <br>torpare <br>torsdag <br>tre (tredje) <br>trettio <br>trettioen, trettioett <br>trettioförsta <br>trettionde <br>tretton(de) <br>trillingar <br>trolovade <br>trumslagare <br>trädgårdsmästare <br>tuberkulos <br>tumör <br>tunnbindare <br>tvillingar <br>tvinsot <br>två <br>två hundra(de) <br>tyfus <br>tysk <br>Tyskland <br>tärande sjukdom | ||
| | | will <br>time <br>periodical <br>beggar <br>to <br>together <br>dispensation, permission <br>hour <br>carpenter, builder <br>court <br>judicial district, assize division <br>ten (tenth) <br>tenth, tithing <br>tithing record <br>Tuesday <br>twenty <br>twenty-second <br>twenty-one <br>twenty-five (twenty-fifth) <br>twenty-fourth <br>twenty-four <br>twenty-first <br>twentieth <br>twenty-nine (twenty-ninth) <br>twenty-six <br>twenty-seven (twenty-seventh) <br>twenty-sixth <br>twenty-three <br>twenty-third <br>twenty-two <br>twenty-eight <br>twenty-eighth <br>thief <br>serves <br>servant <br>service, employment <br>twelfth <br>twelve <br>crofter, cottager <br>Thursday <br>three (third) <br>thirty <br>thirty-one <br>thirty-first <br>thirtieth <br>thirteen (thirteenth) <br>triplets <br>betrothed, engaged <br>drummer <br>gardener <br>tuberculosis <br>tumor <br>barrelmaker <br>twins <br>withering from multiple causes <br>two <br>two hundred (two-hundredth) <br>typhoid <br>German <br>Germany <br>pneumonia, consumption | ||
|} | |} | ||
Line 284: | Line 284: | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | undantag <br>undantagsman kvinna <br>under <br>underskrift <br>undertecknad <br>ung <br>ungkarl <br>uppgavs <br>utan <br>utanför <br>utdrag <br>utesluten <br>utflyttning <br>utländsk <br>utvandrare <br>utvandring | ||
| | | support after giving up an estate <br>person receiving support after giving his estate to another <br>under <br>signature <br>the undersigned <br>young <br>bachelor <br>stated, given, declared <br>without <br>outside <br>extract <br>excommunicated <br>moving out <br>foreign <br>emigrant <br>emigration | ||
|} | |} | ||
Line 292: | Line 292: | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | vad <br>vagnmakare <br>vaktmästare <br>vallon <br>vandel <br>vapen <br>var <br>var <br>vara <br>varför <br>vattenkoppor <br>vattusot, vattensot <br>vecka <br>vem <br>venerisk sjukdom <br>verk <br>vid <br>vigd, vigda, vigde <br>vigsel <br>vigselbok <br>vigsellängd <br>vilja <br>vilken, vilket, vilka <br>vinter <br>vittne <br>volym <br>våda <br>vår <br>välboren <br>välfrejdad <br>vänster <br>värk <br>värnplikt <br>väster (västra) <br>vävare | ||
| | | what <br>cartwright <br>caretaker <br>Walloon <br>conduct, habits, way of life <br>coat of arms, weapon <br>each, everyone <br>was, where <br>to be <br>why <br>chicken pox <br>edema, dropsy <br>week <br>who <br>venereal disease <br>factory, mill <br>at, on, close to, by <br>married <br>marriage ceremony <br>marriage book <br>marriage record <br>to want, will <br>who, which, that <br>winter <br>witness <br>volume <br>accident <br>our, spring <br>of noble birth <br>of good reputation <br>left <br>ache <br>military service <br>west (western) <br>weaver | ||
|} | |} | ||
Line 300: | Line 300: | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | yngling <br>yrke | ||
| | | young man, boy <br>profession, occupation | ||
|} | |} | ||
==== Å ==== | ==== Å ==== | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width=" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="70%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | å <br>å <br>åbo <br>ålder <br>ålderdom <br>år <br>århundrade <br>årlig <br>årtionde <br>åt <br>återvänd <br>åtta <br>åttio(nde) <br>åttonde | ||
| | | at, on, to <br>river <br>tenant farmer with conditional, inherited lease <br>age <br>old age <br>year <br>century <br>annual, yearly <br>decade <br>to <br>returned <br>eight <br>eighty (eightieth) <br>eighth | ||
|} | |} | ||
Line 316: | Line 316: | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | äga <br>ägare <br>ägor <br>äkta <br>äktenskap <br>äldre <br>äldste <br>ämbete <br>änka <br>änkeman, änkling <br>ännu <br>är <br>ärlig <br>ätt | ||
| | | own <br>owner <br>land, property <br>legitimate <br>marriage <br>older, elder <br>oldest, eldest, elder <br>office <br>widow <br>widower <br>yet, still <br>are, is, am <br>honest <br>family | ||
|} | |} | ||
Line 324: | Line 324: | ||
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | {| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0" | ||
|- | |- | ||
| | | ö <br>öde <br>öga <br>öra <br>öster (östra) <br>över <br>överlevande <br>övre | ||
| | | island <br>vacant, fate <br>eye <br>ear <br>east (eastern) <br>over <br>survivor(s) <br>upper | ||
|} | |} | ||
[[Category:Word_List|Swedish Genealogical]] [[Category:Sweden|Swedish Genealogical]] | [[Category:Word_List|Swedish Genealogical]] [[Category:Sweden|Swedish Genealogical]] |
edits