Poland Letter Writing Guide: Difference between revisions

no edit summary
m (corrected links)
No edit summary
Line 26: Line 26:
'''Payments'''<br>If writting regular letter do not include any money in an envelope. The only acceptable form of payment is bank transfer. If research looks for time consuming one, you can be asked to pay an advance. If not, you will receive an invoice for archive services and after it is paid you will receive results of research.  
'''Payments'''<br>If writting regular letter do not include any money in an envelope. The only acceptable form of payment is bank transfer. If research looks for time consuming one, you can be asked to pay an advance. If not, you will receive an invoice for archive services and after it is paid you will receive results of research.  


Each archive has own fees for services. In most cases prices are following:<br>copy A4:&nbsp;2-3 zl (1 USD)<br>copy A3: 4-6 zl (2 USD)<br>research: 40-90 zl (13-30 USD)/hour
Each archive has own fees for services. In most cases prices are following:<br>copy A4:&nbsp;2-3 zl (1 USD)<br>copy A3: 4-6 zl (2 USD)<br>research: 40-90 zl (13-30 USD)/hour  


=== Civil registration offices  ===
=== Civil registration offices  ===
Line 44: Line 44:
Copy of certificate (without legal validity) - 5 zl (ca 1,5 USD)<br>Shortended transcript of certificate - 22 zl (ca 7 USD)<br>Full transcript of certificate - 33 zl (ca 10 USD)  
Copy of certificate (without legal validity) - 5 zl (ca 1,5 USD)<br>Shortended transcript of certificate - 22 zl (ca 7 USD)<br>Full transcript of certificate - 33 zl (ca 10 USD)  


There is also an option that records can be send to the nearest Polish consulate in your country and you will be notified to make payment in your local currency, but this way is more expensive.<br>
There is also an option that records can be send to the nearest Polish consulate in your country and you will be notified to make payment in your local currency, but this way is more expensive.<br>  


=== Parishes  ===
=== Parishes  ===
Line 52: Line 52:
[http://www.usc.pl/parafie Here] you can find address of Roman-catholic parish. (Note: you need to use Polish letters to get results).  
[http://www.usc.pl/parafie Here] you can find address of Roman-catholic parish. (Note: you need to use Polish letters to get results).  


Remember that in some cities is more that one parish. Usually you need to determine the oldest one, where interesting records are probably kept.
Remember that in some cities is more that one parish. Usually you need to determine the oldest one, where interesting records are probably kept.  


=== Church archives  ===
=== Church archives  ===
Line 404: Line 404:
== Other Forms and French Translation  ==
== Other Forms and French Translation  ==


Other [http://www.pgsa.org/EducationalCenter/letterwriting.php letter writing forms] that may meet your needs are available from the [http://www.pgsa.org/index.php Polish Genealogical Society of America] website. For the French translation of the Polish Letter Writing Guide click [https://familysearch.org/learn/wiki/en/Poland_Letter_Writing_Guide_in_French here].
Other [http://www.pgsa.org/EducationalCenter/letterwriting.php letter writing forms] that may meet your needs are available from the [http://www.pgsa.org/index.php Polish Genealogical Society of America] website. For the French translation of the Polish Letter Writing Guide click [https://familysearch.org/learn/wiki/en/Poland_Letter_Writing_Guide_in_French here].  


{{H-langs|en=Poland Letter Writing Guide|pt=Guia para escrever em Polonês }}  
{{H-langs|en=Poland Letter Writing Guide|pt=Guia para escrever em Polonês }}  


[[Category:Poland|Poland]] [[Category:Letter_Writing_Guides|Polish]]
[[Category:Poland|Poland]] [[Category:Letter_Writing_Guides|Polish]]
142

edits