0
edits
(Importing text file) |
(Added Category) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
=== Language Aids === | === Language Aids === | ||
The Family History Library has genealogical word lists for Dutch, French, German, Latin, and Portuguese. The Dutch Word list is | The Family History Library has genealogical word lists for Dutch, French, German, Latin, and Portuguese. The Dutch Word list is found below at the end of this section. | ||
The Family History Library’s separate Germany Research Outline includes an example of the German (Gothic) alphabet in print and handwriting. | The Family History Library’s separate Germany Research Outline includes an example of the German (Gothic) alphabet in print and handwriting. Also go to "[http://www.familysearchwiki.org/resolveuid/f0de3ec2a56034debe13cb0ac6e46037 Germany Handwriting]." | ||
The following books and English–Dutch dictionaries can also aid your research. You can find these and similar material at many research libraries. | The following books and English–Dutch dictionaries can also aid your research. You can find these and similar material at many research libraries. | ||
Line 29: | Line 29: | ||
DUTCH LANGUAGE – DICTIONARIES | DUTCH LANGUAGE – DICTIONARIES | ||
=== Dutch Word | === Dutch Word List (31030) === | ||
This list contains Dutch words with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a Dutch-English dictionary. (See the "Additional Resources" section below.) | This list contains Dutch words with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a Dutch-English dictionary. (See the "Additional Resources" section below.) | ||
Line 87: | Line 87: | ||
't Zandt | 't Zandt | ||
'''Spelling ''' | '''Spelling''' | ||
Spelling rules were not standardized in earlier centuries. Writers often failed to dot the ij, so that it looks like a y. The letter y was not used in older records. In Dutch, the following spelling variations are common. | Spelling rules were not standardized in earlier centuries. Writers often failed to dot the ij, so that it looks like a y. The letter y was not used in older records. In Dutch, the following spelling variations are common. | ||
Line 126: | Line 126: | ||
{| class="plain" | {| class="plain" | ||
|- | |||
| English | |||
| Dutch | |||
| baptism | | baptism | ||
| dopen, doop, gedoopt | | dopen, doop, gedoopt | ||
Line 147: | Line 148: | ||
|- | |- | ||
| christening (see baptism) | | christening (see baptism) | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| civil registry | | civil registry | ||
Line 207: | Line 208: | ||
|} | |} | ||
''' | ''' '''[[Category:Netherlands]] |
edits