Croatia Languages: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 7: Line 7:
=== Alphabet  ===
=== Alphabet  ===


[[Image:Serbian and Croatian Alphabets.jpg|thumb|right|180px|Serbian and Croatian Alphabets.jpg]]  
[[Image:Serbian and Croatian Alphabets.jpg|thumb|right|180px]]  


<br>''Croatian Alphabetical Order''  
<br>''Croatian Alphabetical Order''  
Line 181: Line 181:
</gallery>  
</gallery>  


<h3> Languages of the Records  </h3>
=== Languages of the Records  ===
<p>The language of the records is mostly Latin, Croatian, Hungarian, or Italian. Glagolitic and Cyrillic as well as Roman script occur in the records.
</p>
<ul><li><b>Latin</b>: an Indo-European language, moderately inflected, and used extensively by the Roman Catholic Church.
</li><li><b>Serbian</b>: a Slavic language closely allied to Croatian. Considered the official language of Yugoslavia. Serbian differs from Croatian slightly in vocabulary and is written in the Cyrillic script.
</li><li><b>German</b>: official language of the Austrian Empire, and as such the language of record for the Austrian military.
</li><li><b>Glagolitic</b>: properly speaking, Glagolitsa is a script, not a language. The literature of Dalmatia, however, took on a unique character that can be considered at least a dialect. In most circumstances one can read the text of a Glagolitic manuscript if s/he is familiar with Croatian and the epigraphy.
</li><li><b>Croatian</b>: the language used for most post-Latin period Roman Catholic parish registers. Distinguished from Serbian primarily for reasons of nationalism.
</li><li><b>Hungarian</b>: all civil documents, from partition of Austria-Hungary to end of WWI.
</li><li><b>Italian</b>: language common to the 1600-1800. Roman Catholic parish registers for Dalmatia and Istria.
</li><li><b>Slovene</b>: language of Slovenia, closely allied with Serbo-Croatian.
</li></ul>


<br>
The language of the records is mostly Latin, Croatian, Hungarian, or Italian. Glagolitic and Cyrillic as well as Roman script occur in the records.
 
*'''Latin''': an Indo-European language, moderately inflected, and used extensively by the Roman Catholic Church.
*'''Serbian''': a Slavic language closely allied to Croatian. Considered the official language of Yugoslavia. Serbian differs from Croatian slightly in vocabulary and is written in the Cyrillic script.
*'''German''': official language of the Austrian Empire, and as such the language of record for the Austrian military.
*'''Glagolitic''': properly speaking, Glagolitsa is a script, not a language. The literature of Dalmatia, however, took on a unique character that can be considered at least a dialect. In most circumstances one can read the text of a Glagolitic manuscript if s/he is familiar with Croatian and the epigraphy.
*'''Croatian''': the language used for most post-Latin period Roman Catholic parish registers. Distinguished from Serbian primarily for reasons of nationalism.
*'''Hungarian''': all civil documents, from partition of Austria-Hungary to end of WWI.
*'''Italian''': language common to the 1600-1800. Roman Catholic parish registers for Dalmatia and Istria.
*'''Slovene''': language of Slovenia, closely allied with Serbo-Croatian.


=== Web Sites  ===
=== Web Sites  ===
83,402

edits