Czechia Reading Aids: Difference between revisions
m (Text replacement - "Category:Czech Republic" to "Category:Czechia") |
m (Text replacement - "[Czech Republic" to "[Czechia") |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{CzechWL-sidebar}}{{breadcrumb | {{CzechWL-sidebar}}{{breadcrumb | ||
| link1=[[ | | link1=[[Czechia Genealogy|Czechia]] | ||
| link2= | | link2= | ||
| link3= | | link3= | ||
| link4= | | link4= | ||
| link5=[[ | | link5=[[Czechia Reading Aids|Reading Aids]] | ||
}} | }} | ||
==Language of the Records== | ==Language of the Records== | ||
Czech was not recognized as an official language until 1877 in Bohemia and 1905 in Moravia. It was seldom used as a written language until the late 1800s. Except for modern records of the 1900s, records in | Czech was not recognized as an official language until 1877 in Bohemia and 1905 in Moravia. It was seldom used as a written language until the late 1800s. Except for modern records of the 1900s, records in Czechia were written mostly in Latin and German. | ||
==Civil Registration== | ==Civil Registration== | ||
===Birth and Death Records (Civil Registration)=== | ===Birth and Death Records (Civil Registration)=== |
Latest revision as of 23:04, 12 January 2024
Czech Genealogical Word List | |
Downloadable Word List | |
Handwriting Help | |
Associated Countries | |
Language of the Records
Czech was not recognized as an official language until 1877 in Bohemia and 1905 in Moravia. It was seldom used as a written language until the late 1800s. Except for modern records of the 1900s, records in Czechia were written mostly in Latin and German.
Civil Registration
Birth and Death Records (Civil Registration)
Marriage Record (Civil Register)
German Language Czech Church Records
Czech Church Records
Baptism Records, Czech and German
Latin Records
These reading aids, prepared for Galicia, which was part of Austria and eventually Poland, will give you extensive help in reading Latin records. These forms were mandated by Austria, where the Catholic church was the state religion. They are typical of Catholic church records. The vocabulary will also be seen in earlier Catholic records that do no use a columnar form.
- For detailed description and translation of a Galician Latin birth record, see Genealogy of Halychyna/Eastern Galicia, Baptismal/Birth Record.
- For detailed description and translation of a Galician Latin marriage record, see Genealogy of Halychyna/Eastern Galicia, Marriage Record.
- For detailed description and translation of a Galician Latin death record, see Genealogy of Halychyna/Eastern Galicia, Death Record.