Netherlands Languages: Difference between revisions

From FamilySearch Wiki
(→‎French: updated French language links)
(Removed TOC (will be adde back in the correct place later).)
Tag: Manual revert
 
(13 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Netherlands-sidebar}}{{breadcrumb
{{CountrySidebar
| link1=[[The Netherlands Genealogy|Netherlands]]
|Country=Netherlands
|Name=Netherlands
|Type=Topic
|Topic Type=Background
|Background=Languages
|Rating=Acceptable
}}{{breadcrumb
| link1=[[Netherlands Genealogy|Netherlands]]
| link2=
| link2=
| link3=
| link3=
Line 12: Line 19:
Click on the languages for a Word List:
Click on the languages for a Word List:


'''[[Dutch Genealogical Word List|Dutch]]''': Used in Dutch Reformed Church records and [[Netherlands Civil Registration|Civil Registration]] after 1813. Used for any other government records. In most of the country except Frisian it was the commonly spoken  language. <br>'''Frisian''': This was the commonly spoken language in the province of Friesland and some neighbouring areas. Some records in those areas will use Frisian but often Dutch will still be used. <br>'''[[Latin Genealogical Word List|Latin]]''': Used in Catholic Church records <br>'''[[German Genealogical Word List|German]]''': Used in Lutheran Church records <br>'''[[French Genealogical Word List|French]]''': Used in Wallonia Reformed Church records, and in pre-1813 Civil Registration <br>'''[[Portuguese Genealogical Word List|Portuguese]]''': Used in some Sephardi Jewish records  
'''[[Dutch Genealogical Word List|Dutch]]''': Used in Dutch Reformed Church records and [[Netherlands Civil Registration|Civil Registration]] after 1813. Used for any other government records. In most of the country except Frisian it was the commonly spoken  language. <br>'''Frisian''': This was the commonly spoken language in the province of Friesland and some neighbouring areas. Some records in those areas will use Frisian but more often Dutch will be used. <br>'''[[Latin Genealogical Word List|Latin]]''': Used in Catholic Church records <br>'''[[German Genealogical Word List|German]]''': Used in Lutheran Church records <br>'''[[French Genealogical Word List|French]]''': Used in Wallonia Reformed Church records, and in pre-1813 Civil Registration <br>'''[[Portuguese Genealogical Word List|Portuguese]]''': Used in some Sephardi Jewish records  


For word lists and the basic grammar needed for genealogical research using documents of these languages, click on the links for each language, which will bring a page on the wiki devoted to that language.   
For word lists and the basic grammar needed for genealogical research using documents of these languages, click on the links for each language, which will bring a page on the wiki devoted to that language.   
Line 20: Line 27:
*{{LearningCenter2|94|'''Reading Dutch Handwritten Records Lesson 2: Dutch Words and Dates'''}}.
*{{LearningCenter2|94|'''Reading Dutch Handwritten Records Lesson 2: Dutch Words and Dates'''}}.
*{{LearningCenter2|95|'''Reading Dutch Handwritten Records Lesson 3: Reading Dutch Records'''}}.
*{{LearningCenter2|95|'''Reading Dutch Handwritten Records Lesson 3: Reading Dutch Records'''}}.
*[[Media:1-NL_Civil_Registration_Birth_Records-Instruction.pdf|Reading Dutch Birth Records]]
*[[Media:1-NL Civil Registration Birth Records-Instruction.pdf|Reading Dutch Birth Records]]
*[[Media:1-NL_Marriage_Records_in_Paragraph_Format-Instruction.pdf|Reading Dutch Marriage Records]]
*[[Media:1-NL Marriage Records in Paragraph Format-Instruction.pdf|Reading Dutch Marriage Records]]
*[[Media:1-NL_Civil_Registration_Death_Records-Instruction.pdf|Reading Dutch Death Records]]
*[[Media:1-NL Civil Registration Death Records-Instruction.pdf|Reading Dutch Death Records]]


====Latin====
====Latin====
*[https://www.familysearch.org/ask/learningViewer/374 Latin for Genealogists]
*[https://www.familysearch.org/help/helpcenter/lessons/latin-for-genealogists Latin for Genealogists]
*[https://www.familysearch.org/ask/learningViewer/68 Key Words and Phrases in Latin Records]
*[https://www.familysearch.org/help/helpcenter/lessons/latin-for-genealogists Latin for Genealogists]


====German====
====German====
Line 35: Line 42:
*{{LearningCenter2|39|'''Reading German Handwritten Records Lesson 2: Making Words in Kurrent'''}}
*{{LearningCenter2|39|'''Reading German Handwritten Records Lesson 2: Making Words in Kurrent'''}}
*{{LearningCenter2|40|'''Reading German Handwritten Records Lesson 3: Reading Kurrent Documents'''}}. In this lesson, you will explore several types of German genealogical records, including birth, baptismal, marriage, and death records.
*{{LearningCenter2|40|'''Reading German Handwritten Records Lesson 3: Reading Kurrent Documents'''}}. In this lesson, you will explore several types of German genealogical records, including birth, baptismal, marriage, and death records.
*[https://script.byu.edu/Pages/the-german-documents-pages/the-german-documents(english) '''German Script Tutorial''']
*[https://script.byu.edu/german-handwriting/introduction '''German Script Tutorial''']
This converter will show you how any phrase or name might look in German script:
This converter will show you how any phrase or name might look in German script:
*[http://www.kurrentschrift.net/index.php?s=schreiben: Kurrentschrift Converter] (enter German genealogical word, click on "convert", view your word in Kurrentschrift (Gothic handwriting)
*[http://www.kurrentschrift.net/index.php?s=schreiben: Kurrentschrift Converter] (enter German genealogical word, click on "convert", view your word in Kurrentschrift (Gothic handwriting)
Line 41: Line 48:
====French====
====French====
*Reading French Handwritten Records
*Reading French Handwritten Records
**[https://script.byu.edu/Pages/the-french-documents-pages/fr-alphabet(english) French Alphabet],  
**[https://script.byu.edu/french-handwriting/alphabet/alphabet French Alphabet],  
**[https://script.byu.edu/Pages/the-french-documents-pages/fr-genealogical-glossary(english) Genealogical Glossary]
**[https://script.byu.edu/french-handwriting/tools/genealogical-glossary Genealogical Glossary]
*[https://script.byu.edu/Pages/the-french-documents-pages/fr-records-extraction-guide(english) '''French Records Extraction Manual''']. The full manual or individual lesson chapters are downloadable from this webpage. A number of helpful lessons are available here, but the first five lessons are especially useful.
*[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French+Records+Extraction+Guide-Full.pdf '''French Records Extraction Manual''']. The full manual or individual lesson chapters are downloadable from this webpage. A number of helpful lessons are available here, but the first five lessons are especially useful.
**Chapter 1: Old Records
**Chapter 1: Old Records
**Chapter 2: Christening, Marriage, and Other Entries
**Chapter 2: Christening, Marriage, and Other Entries

Latest revision as of 19:37, 20 March 2024


Netherlands Wiki Topics
Flag of Netherlands
Netherlands Beginning Research
Record Types
Netherlands Background
Netherlands Genealogical Word Lists
Cultural Groups
Local Research Resources

Netherlands Languages[edit | edit source]

Word Lists[edit | edit source]

This list summarizes what languages are used in different records. For word lists and help with using Dutch in genealogical records, see Dutch Genealogical Word List

Click on the languages for a Word List:

Dutch: Used in Dutch Reformed Church records and Civil Registration after 1813. Used for any other government records. In most of the country except Frisian it was the commonly spoken language.
Frisian: This was the commonly spoken language in the province of Friesland and some neighbouring areas. Some records in those areas will use Frisian but more often Dutch will be used.
Latin: Used in Catholic Church records
German: Used in Lutheran Church records
French: Used in Wallonia Reformed Church records, and in pre-1813 Civil Registration
Portuguese: Used in some Sephardi Jewish records

For word lists and the basic grammar needed for genealogical research using documents of these languages, click on the links for each language, which will bring a page on the wiki devoted to that language.

Classes and Handouts[edit | edit source]

Dutch[edit | edit source]

Latin[edit | edit source]

German[edit | edit source]

This converter will show you how any phrase or name might look in German script:

  • Kurrentschrift Converter (enter German genealogical word, click on "convert", view your word in Kurrentschrift (Gothic handwriting)

French[edit | edit source]

  • Reading French Handwritten Records
  • French Records Extraction Manual. The full manual or individual lesson chapters are downloadable from this webpage. A number of helpful lessons are available here, but the first five lessons are especially useful.
    • Chapter 1: Old Records
    • Chapter 2: Christening, Marriage, and Other Entries
    • Chapter 3: Marriage
    • Chapter 4: Other Entries
    • Chapter 5: French Handwriting and Spelling