|
|
(50 intermediate revisions by 7 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| ''[[China]] [[Image:Gotoarrow.png]] [[Chinese_Research_Helps|Chinese Research Helps]]''
| | {{breadcrumb |
| | | link1=[[Chinese Genealogy|Chinese Genealogy]] |
| | | link2= |
| | | link3= |
| | | link4= |
| | | link5=[[Chinese Research Helps|Finding Your Chinese Genealogy 家谱 on Familysearch.org]] |
| | }} |
|
| |
|
| Several new tools are now available for Chinese speaking researchers. Please click on the links below to open guides that will teach you how to use the Chinese FamilySearch Catalog, how to do Chinese research, and how to use PAF 5.2 Chinese version.
| | ==Using English: Find your family's Jiapu 家谱 by following the procedure below.== |
| | #Go to the [https://www.familysearch.org/ FamilySearch] website |
| | #Sign into FamilySearch |
| | #Click on the '''Search''' menu |
| | #Click on '''Records''' |
| | #Type in '''China''' in '''Search by Place''' |
| | #Click on the '''Search Image Groups''' button under '''Collection of Chinese Genealogy Images''' |
| | #Type in the surname, such as Pinyin in the '''Surname''' field below '''Jiapu Collection''' in the righthand of the screen |
| | #Select the correct province |
| | #Select the correct county |
| | #Complete other information below, if desired |
|
| |
|
| Since, as noted below, different areas of the world where there may be written records in Chinese languages, it may be useful to view this Wikipedia article about the Chinese language as it will help in determining which writing system was used for those records. It is rather technical in nature as well.
| | ==Using Chinese: Find your family's Jiapu 家谱 in Familysearch.org by following the procedure below.== |
|
| |
|
| http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_language
| | #Scroll to the bottom of the page and click on English, choose 中文. |
| | #Return to the top of the page and Click on 搜尋,then 紀錄. |
| | #Select 中國, 族譜收藏 1239-2014年2015年5月13日 by clicking on the blue 瀏覽影像 |
| | #Under Family Name select your family surname 姓氏. |
| | #Under Country select China 中國 |
| | #Under Province 省 select your province |
| | #Under County 县 select your county |
| | #Select the appropriate genealogy for study |
|
| |
|
| === Learning to read Chinese Genealogies 家谱 === | | ==Using the FamilySearch Catalog method to find a Chinese genealogy.== |
| [[:File:King, Chinese Language Helps for Jiapu.docx|King, Chinese Language Helps for Jiapu]]<ref>HELPS FOR READING
| |
| CHINESE GENEALOGIES
| |
|
| |
|
| (Note: While this paper is intended to assist those
| | #Click on '''Search 搜尋''' |
| without Chinese language skills to read Chinese genealogies, the suggestions
| | #Click on '''Catalog 目錄''' |
| included below are for those who have at least a basic skill to recognize
| | #Under '''Search By: 搜尋依據''' Click on '''Surnames 姓氏''', |
| Chinese characters and distinguish them one from another.)
| | #Place your cursor in the '''Surname''' '''姓氏''' field. |
| | #Change the language to Chinese by clicking '''EN''' in the lower right corner and selecting '''CH Chinese (Simplified, PRC).''' |
| | #Type your surname in pinyin. Select the correct character for your name. |
| | #Place your cursor in the '''Place 地點''' field |
| | #Type your province in pinyin. Make sure that the correct characters show in the green standardization bar |
| | #Click on '''Search 搜尋''' at the bottom. |
| | # If catalog entries appear, click on them to see where the entry is located. If a small camera is present the document can be opened, if a film or book it can be located in the library or requested/ordered. |
|
| |
|
| In the history of the
| | == Learning to read Chinese Genealogies 家谱 == |
| Chinese people, there are three important elements that are significant. They | | [[Media:King - Chinese Language Helps for Jiapu comp.pdf|Chinese Language Helps for Jiapu]] 家谱 |
| are China's history, the local gazetteer, and a clan's genealogy. Among these
| |
| three elements, genealogy has the longest history and is the most influential.
| |
|
| |
|
| Clan or lineage genealogies
| | == Finding your Ancestors == |
| constitute the major source material for Chinese family historians and
| | [[Media:King,_CHINESE_IMMIGRATION_RECORDS.pdf|Chinese Immigration Records]] |
| genealogists. Scholars have shown that clan genealogies can be a valuable
| |
| source for research into Chinese history. Since most genealogies continue into
| |
| the early or mid twentieth century, a researcher who can connect into a lineage
| |
| genealogy can often determine their pedigree quickly and accurately back to the
| |
| 1600s and, typically, much further.
| |
|
| |
|
| The history of written Chinese
| | == What you can expect to find in a Chinese genealogy (家谱)== |
| genealogy goes back to at least the 11th century | | Summary Content of [[Media:Chinese_genealogy_Jia_Pu_å®¶è--_contents.pdf|Chinese Genealogy Jiapu]] 家谱 |
| B.C. Based on the content of the
| |
| earliest written pedigrees, one can confidently conclude that they were based
| |
| on pre-existing oral pedigrees. Most extant genealogies, however, were compiled
| |
| during the Qing dynasty (1644-1911)
| |
| or later.
| |
|
| |
|
| Terms for Chinese
| | [[Media:Whats_in_a_Jiapu_%281%29.pdf|What's in a Jiapu]] 家谱 |
| Genealogies
| |
|
| |
|
| Chinese genealogies are commonly | | == Traditional Chinese == |
| referred to as:
| |
|
| |
|
| 家譜 (jiāpǔ)
| | Many records are in Traditional Chinese regardless of where the record was created. Simplified Chinese was only introduced in the mid 20th Century. today traditional Chinese characters are only used in Hong Kong, Macau, Taiwan, and expatriate areas in other countries. |
| – family genealogy record
| |
|
| |
|
| 族譜 (zúpǔ) – clan genealogy record
| | == Simplified Chinese == |
|
| |
|
| 宗譜 (zōngpǔ) – general genealogy record
| | Simplified Chinese appears on modern records since the mid 20th Century. That was when the Chinese government (Peoples Republic of China) made it official. It is the most common form used there today although there are still many who know traditional Chinese. Simplified Chinese is not as widely used in expatriate areas, or areas like Hong Kong or Macau. Outside of the immediate area of China itself, it is only officially used in Malaysia. |
|
| |
|
| Other terms for
| | [[Category:Chinese Genealogy]] |
| Chinese genealogies include:
| |
| | |
| 房譜 (fángpǔ) 譜錄 (pǔlù) 家記 (jiājī)
| |
| | |
| 世譜 (shìpǔ)
| |
| 統譜 (tǒngpǔ)
| |
| 家志 (jiāzhi)
| |
| | |
| 支譜 (zhīpǔ)
| |
| 通譜 (tōngpǔ)
| |
| 會譜 (hùipǔ)
| |
| | |
| 分譜 (fènpǔ) 譜牒 (pǔdíe)
| |
| 牒誌 (díezhì)
| |
| | |
| 譜系 (pǔxì)
| |
| 玉牒 (yudíe)
| |
| 譜誌 (pǔzhì)
| |
| | |
| 譜傳 (pǔzhuàn)
| |
| 家乘 (jiāshèng)
| |
| 族誌 (zúzhì)
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| '''Reading Titles of Genealogies'''
| |
| | |
| 1. By
| |
| clan name
| |
| | |
| Many titles of genealogies simply
| |
| include the name of the clan.
| |
| | |
| Example:
| |
| | |
| 王氏家譜 (wáng shì jiā pǔ) - The Wang Clan Genealogy
| |
| | |
| 王 (wáng) – the surname Wang
| |
| | |
| 氏 (shì) – designates clan or surname
| |
| | |
| 家譜 (jiāpǔ) - genealogy
| |
| | |
| ''' '''
| |
| | |
| 2. By
| |
| branch, location, or ancestor
| |
| | |
| The Chinese have a
| |
| segmentary lineage system. This means that it has many nested branches or
| |
| segments that trace their roots back to an early common ancestor. Each segment
| |
| or group of segments may compile its own genealogy, and finally there may be a
| |
| genealogy that includes all of the segments. Therefore, titles may include branch names,
| |
| place names, or ancestor names that
| |
| identify the segment or group.
| |
| | |
| A. Example by branch name:
| |
| | |
| 太原堂温氏族譜 (tài yuán táng wēn shì zú pǔ) – The Taiyuan Branch, Wen Clan
| |
| Genealogy
| |
| | |
| 太原堂 – The Taiyuan Branch
| |
| | |
| 温 (wēn)
| |
| – the surname Wen
| |
| | |
| 氏 (shì) – designates clan or surname
| |
| | |
| 族譜 (zúpǔ) – genealogy
| |
| | |
| Terminology
| |
| for lineage branch or segment:
| |
| | |
| 堂號 (tánghào) – lineage branch or segment
| |
| | |
| 派 (pài) – lineage branch or segment
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| B. Example by location:
| |
| | |
| 福建寜德九都貴村王氏宗譜 (fú jiàn nìng dé jiǔ
| |
| dū gùi cūn wàng shì zōng pǔ) -- The Fujian (Province) Ningde (City) Jiudugui
| |
| Village Wang Clan Genealogy
| |
| | |
| 福建 (fújiàn) – Fujian (Province)
| |
| | |
| 寜德 (nìngdé) – Ningde (City)
| |
| | |
| 九都貴村 (jiǔdūgùi cūn) – Jiudugui Village
| |
| | |
| 王 (wáng) – the surname Wang
| |
| | |
| 氏 (shì) – designates clan or surname
| |
| | |
| 宗譜 (zōngpǔ) – genealogy
| |
| | |
| Terminology for locations:
| |
| | |
| 里 (lǐ) – village
| |
| | |
| 村 (cūn) – village-hamlet
| |
| | |
| 鄉 (xiāng) –
| |
| village-rural
| |
| | |
| 閭 (lǘ) – village of 25
| |
| families
| |
| | |
| 城 (chéng) - municipality
| |
| | |
| 市 (shì) - city
| |
| | |
| 邑 (yì) – a city or county
| |
| | |
| 埠 (bù) – city-port
| |
| | |
| 區 (qū) – district
| |
| | |
| 地 (dì) - region
| |
| | |
| 府 (fǔ) - prefecture
| |
| | |
| 縣 (xiàn) – county
| |
| | |
| 省 (shěng) - province
| |
| | |
| 國 (guó) - country
| |
| | |
| C. Example by ancestor name:
| |
| | |
| 學登本祖家譜 (xúe dēng běn zǔ jiā
| |
| pǔ) – The Xuedeng Originating Ancestor Genealogy
| |
| | |
| 學登
| |
| (xúe dēng) – Lin Xuedeng, an ancestor of a branch of the Lin
| |
| | |
| family
| |
| that settled in the Xinhui area of
| |
| | |
| Guangdong Province
| |
| | |
| 本祖 (běn zǔ) – originating
| |
| ancestor
| |
| | |
| 家譜 (jiā pǔ) - genealogy
| |
| | |
| Terminology for
| |
| ancestors:
| |
| | |
| 祖 (zǔ) - ancestor
| |
| | |
| 始 (shǐ) – the beginning
| |
| | |
| 遷 (qiān) – to move
| |
| | |
| 受姓 (shòu xìng) – to receive a surname
| |
| | |
| There are three key
| |
| ancestors in genealogies:
| |
| | |
| 受姓始祖 (shòu xìng shǐ zǔ) - the ancestor who received the surname (usually
| |
| during the Zhou dynasty, 1046-222 B.C.)
| |
| | |
| 始祖 (shǐ zǔ) - the first ancestor (who founded the lineage most often
| |
| during the Tang, A.D. 618-907 or Song, 960-1279, dynasties)
| |
| | |
| 始遷祖 (shǐ qiān zǔ) and the first migrant ancestor (who founded the lineage
| |
| which compiled the genealogy most often from the Ming dynasty, 1368-1644,
| |
| onward).
| |
| | |
| '''<br>
| |
| '''
| |
| | |
| '''Reading Genealogy Narrative Sections'''
| |
| | |
| ''' '''
| |
| | |
| Genealogy
| |
| collections
| |
| generally include a brief history of the origin of the family and the
| |
| dispersion pattern of some of the branches.
| |
| Contents may also feature explanations of surname origin, biographies on
| |
| progenitor ancestors, notations of outstanding ancestors, family rules and
| |
| obligations regarding customs and rites, exhortations for righteous living,
| |
| poems for generational names, and many other topics.
| |
| | |
| These sections are the most difficult
| |
| for those having limited Chinese language capability. Most often, assistance will be required from one
| |
| proficient not only in reading Chinese vernacular but classical Chinese texts
| |
| as well. Nonetheless, for a novice
| |
| Chinese reader a familiarity of the complexities of Chinese names in
| |
| genealogical records could be useful in gleaning useful information from these
| |
| sections.
| |
| | |
| '''Chinese
| |
| name order'''
| |
| | |
| ''' '''
| |
| | |
| A complete Chinese name can consist of
| |
| two or three characters. The first character is the family or clan name known
| |
| as the surname name in English while the personal name may contain a middle and
| |
| last character. Notice that the surname location is the reverse order to
| |
| English practice, e.g. 毛澤東'' ''(Máo Zédōng), where 毛'' ''(Máo) was his surname and 澤東
| |
| (Zédōng) was his given
| |
| name. Sometimes, a complete name can consist of only two characters, e.g.
| |
| 陳豫 (Chén Yù) where the surname is'' ''陳'' ''(Chén) and the given name is 豫'' ''(Yù). Single character
| |
| surnames are the most common, like 楊 (Yáng) and 周 (Zhōu), but there are also a small number of two character
| |
| surnames, like 歐楊 (Ōuyáng) and 司馬 (Sīmǎ).
| |
| | |
| '''Generation Names'''
| |
| | |
| After the family or clan name known as
| |
| a surname in English comes the middle name or family hierarchy name, also
| |
| called the Generation Name.
| |
| | |
| Men belonging to the same generation
| |
| within a clan will share a common name, which can be positioned either in the
| |
| middle or at the end. This name serves as a classifier to the hierarchical
| |
| ranking for the generations as specified in the clan's Generation Poem (字輩詞 – zì bèi cí), and is referred to as
| |
| the Generation Name (輩字 – bèi
| |
| zì).
| |
| | |
| '''Multiple/Alternate
| |
| Names'''
| |
| | |
| ''' '''
| |
| | |
| A person may have more than one name,
| |
| especially depending on life he or she is in.
| |
| Genealogical records may use just one of these names but may also
| |
| specify a number of names for an individual.
| |
| Types of names include:
| |
| | |
| 小名 (xiǎo míng) –
| |
| birth/infant name, given at birth. Also
| |
| referred to as 乳名 (rǔ míng) – milk name.
| |
| | |
| 名 (míng) – official
| |
| name, used during youth, given roughly at 3 months. Also referred to as 大名 (dà míng).
| |
| | |
| 字 (zì) - school name, style name, or courtesy name,
| |
| given at age 20 during a Coming of Age Ceremony (成年禮 – chéng nián lǐ). Also referred to as 表名 (biǎo míng).
| |
| | |
| 號 (hào) – assumed name,
| |
| literary name, or pseudonym, may be created by an individual himself or may be
| |
| given to him by others, conferred when one becomes established in life. Can also refer to the 諡號 (shì hào) - posthumous
| |
| name given to rulers, nobleman, or eminent officials, or the 廟號 (miào hào) - temple name, given posthumously for inclusion
| |
| in the clan temple.
| |
| | |
| 諱 (huì) – taboo name,
| |
| given to a deceased emperor or head of family
| |
| | |
| Example:
| |
| | |
| This selection is taken
| |
| from a 温 (Wēn) clan
| |
| genealogy. Note that in Chinese
| |
| genealogies, the surname is not repeated in names throughout the record. In this narrative, it begins by referring to
| |
| the progenitor by his taboo name, 諱 - 敬 (Jìng); his school name, 字 - 周穆 (Zhōumù); and his
| |
| assumed name, 號 - 文寕 (Wénníng).
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| '''Reading Genealogy Pedigree Charts and
| |
| Genealogical Tables'''
| |
| | |
| ''' '''
| |
| | |
| Chinese
| |
| genealogies generally include:
| |
| | |
| ▪ A list
| |
| of male ancestors’ names according to generation order
| |
| | |
| ▪ The
| |
| birth year, death year, or burial year of the ancestor, if known
| |
| | |
| ▪ The
| |
| maiden surname of the spouse, if known
| |
| | |
| ▪ The
| |
| number and names of the male descendants of each couple, if known
| |
| | |
| '''Line Pedigree Chart and Genealogical
| |
| Table'''
| |
| | |
| This information may
| |
| be presented in various formats. Pedigree
| |
| charts are often presented in a tree-like structure, a simple line chart with
| |
| generations of male ancestor’s names cascading downwards from a single
| |
| progenitor. (Note: The pedigree information in Chinese
| |
| genealogies is a paternal system, i.e., names of daughters are not
| |
| included. When daughters marry, they are
| |
| considered a part of their husband’s family.)
| |
| In this format, the maiden surname of the wife or wives/concubines is
| |
| listed adjacent to the male ancestor’s name.
| |
| A separate genealogical table with lists of the birth and death years, and
| |
| burial dates and locations may follow. The genealogical table may also include
| |
| education, official rank, and achievements of the male ancestors.
| |
| | |
| Example of a tree-structured
| |
| pedigree chart:
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| Example of a
| |
| genealogical table:
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| '''Descendant List Pedigree Format'''
| |
| | |
| Another oft-used pedigree
| |
| format is a descendant list, beginning with the name of a progenitor ancestor
| |
| on the right and succeeding generations of listed laterally to the left. A variation of this is for the progenitor’s first-born
| |
| son and subsequent first-borne grandsons to be listed vertically downwards on
| |
| the right, while the brothers of the first-born are listed laterally on the
| |
| left. In this sort of format, data
| |
| regarding the birth and death years, and burial dates and locations may be
| |
| listed adjacent to the ancestors’ names.
| |
| | |
| Example of
| |
| descendant list pedigree format
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| Chinese numerals:
| |
| | |
| Pedigree
| |
| charts and genealogical tables often use Chinese numerals to number generations
| |
| and sons. Chinese numerals are also used
| |
| in dates. While common Chinese numbers
| |
| are most often used, occasionally shorthand forms may be used. Another system of more complex characters,
| |
| known as financial or “anti-fraud” numerals, can also be found in use in
| |
| genealogical records. The table below represents
| |
| various Chinese numerals that one may encounter:
| |
| | |
| Normal or Other
| |
| | |
| Financial
| |
| | |
| Pinyin
| |
| | |
| Value
| |
| | |
| 一 or 正
| |
| | |
| 壹
| |
| | |
| yī
| |
| | |
| one
| |
| | |
| 二 or 弍
| |
| | |
| 貳
| |
| | |
| èr
| |
| | |
| two
| |
| | |
| 三 or 弎
| |
| | |
| 參
| |
| | |
| sān
| |
| | |
| three
| |
| | |
| 四
| |
| | |
| 肆
| |
| | |
| sì
| |
| | |
| four
| |
| | |
| 五
| |
| | |
| 伍
| |
| | |
| wǔ
| |
| | |
| five
| |
| | |
| 六
| |
| | |
| 陸
| |
| | |
| liù
| |
| | |
| six
| |
| | |
| 七
| |
| | |
| 柒
| |
| | |
| qī
| |
| | |
| seven
| |
| | |
| 八
| |
| | |
| 捌
| |
| | |
| bā
| |
| | |
| eight
| |
| | |
| 九
| |
| | |
| 玖
| |
| | |
| jiǔ
| |
| | |
| nine
| |
| | |
| 十
| |
| | |
| 拾
| |
| | |
| shí
| |
| | |
| ten
| |
| | |
| 十一
| |
| | |
| 拾壹
| |
| | |
| shí yī
| |
| | |
| eleven
| |
| | |
| 十二
| |
| | |
| 拾貳
| |
| | |
| shí èr
| |
| | |
| twelve
| |
| | |
| 十三
| |
| | |
| 拾參
| |
| | |
| shí sān
| |
| | |
| thirteen
| |
| | |
| 二十 or 廿
| |
| | |
| 貳拾
| |
| | |
| èr shí or niàn
| |
| | |
| twenty
| |
| | |
| 二十一 or 廿一
| |
| | |
| 貳拾壹
| |
| | |
| èr shí yī or niàn yī
| |
| | |
| twenty-one
| |
| | |
| 二十二 or 廿二
| |
| | |
| 貳拾貳
| |
| | |
| èr shí èr or niàn èr
| |
| | |
| twenty-two
| |
| | |
| 三十 or 卅
| |
| | |
| 參拾
| |
| | |
| sān shí or sà
| |
| | |
| thirty
| |
| | |
| 百
| |
| | |
| 佰
| |
| | |
| bǎi
| |
| | |
| hundred
| |
| | |
| 千
| |
| | |
| 仟
| |
| | |
| qiān
| |
| | |
| thousand
| |
| | |
| Terminology
| |
| for pedigree charts:
| |
| | |
| 一世祖 (yī shì zǔ) – the first
| |
| generation ancestor, more often
| |
| referred to as 始祖 (shǐ zǔ)
| |
| | |
| 二世祖 (èr shì zǔ) – second
| |
| generation ancestors
| |
| | |
| 三世祖 (sān shì zǔ) – third
| |
| generation ancestors
| |
| | |
| 四世祖 (sì shì zǔ) – fourth generation
| |
| ancestors
| |
| | |
| 公 (gōng) – following a name,
| |
| a respectful term of address for an elderly man, e.g., 張公 – the revered Mr. Zhang
| |
| | |
| 翁 (wēng) - following a name,
| |
| a respectful term of address for an elderly man or father, e.g., 周公 – the revered Mr. Zhou
| |
| | |
| 妣 (bǐ) – a formal term for
| |
| one’s deceased mother, used to designate a spouse
| |
| | |
| 娶 (qǔ) – to take as wife
| |
| | |
| 配 (pèi) – joined in
| |
| marriage, used to designate a spouse
| |
| | |
| 氏 (shì) – when following a
| |
| spouse’s surname, a term equivalent to the French word “nee”, meaning “surname
| |
| at birth”.
| |
| | |
| 生 (shēng) -- birth
| |
| | |
| 終 (zhōng) – end, the end of
| |
| life
| |
| | |
| 歿 (mò) – to die
| |
| | |
| 卒 (zú) – to die
| |
| | |
| 生於 (shēng yú) – born on
| |
| (date)
| |
| | |
| 終於 (zhōng yú) – died on
| |
| (date)
| |
| | |
| 墓 (mù) – a grave
| |
| | |
| 墓於 (mù yú) – buried on (date)
| |
| or buried at (place)
| |
| | |
| 墓在 (mù zài) – buried at
| |
| | |
| 生 (shēng) – begat, when
| |
| followed by 子 (zǐ) – son, or multiple sons, e.g., 二子 – two sons, 三子 – three sons, etc.
| |
| | |
| 長子 (zhǎng zǐ) – the eldest
| |
| son
| |
| | |
| 次子 (cì zǐ) – the second son
| |
| | |
| 三子 (sān zǐ) – the third son
| |
| | |
| 四子 (sì zǐ) – the fourth son
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| Example of reading a
| |
| tree structured pedigree chart:
| |
| | |
| 1. 五世祖 – Fifth generation ancestor
| |
| | |
| 以教 –
| |
| Yijiao (ancestor’s name) 翁 – respectful term
| |
| | |
| 米氏 – Mi,
| |
| surname at birth (spouse of Yijiao)
| |
| | |
| 2. 六世祖 –
| |
| Sixth generation ancestor
| |
| | |
| 萬秋 –
| |
| Wanqiu (ancestor’s name)
| |
| | |
| 米氏 – Mi,
| |
| surname at birth (spouse of Wanqiu)
| |
| | |
| 3. 七世祖 – Seventh
| |
| generation ancestors
| |
| | |
| 廷豹 –
| |
| Tingbao (ancestor’s name, elder brother)
| |
| | |
| 梁氏 –
| |
| Liang, surname at birth (spouse of Tingbao)
| |
| | |
| 廷潔 –
| |
| Tingjie (ancestor’s name, younger brother)
| |
| | |
| 曾氏 –
| |
| Zeng, surname at birth (spouse of Tingjie
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| Example of reading a
| |
| descendant list pedigree
| |
| | |
| 1. 三世祖 – Third
| |
| generation ancestor
| |
| | |
| 諱 (taboo name) – 興 Xing (ancestor’s
| |
| name)
| |
| | |
| 字 (style name) – 有德 Youde
| |
| | |
| 號 (literary name) – 泰松 Taisong
| |
| | |
| 係 (xì) –
| |
| relationship: 中孚公之長子 – oldest son of revered Mr.
| |
| | |
| Zhongfu
| |
| | |
| 2. 三世妣 – Third generation spouses
| |
| | |
| 王氏 - Wang,
| |
| surname at birth (spouse of Youde)
| |
| | |
| 麥氏 - Mai,
| |
| surname at birth (spouse of Youde)
| |
| | |
| 鍾氏 - Zhong,
| |
| surname at birth (spouse of Youde)
| |
| | |
| 生二子 – Begat two sons
| |
| | |
| 3. 長 – Eldest (son) 來福 - Laifu
| |
| | |
| 次 – Second (son) 來鳯 – Laifeng
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| '''Reading Chinese Calendar Dates'''
| |
| | |
| Before the start of the Republic of
| |
| China era in 1911, dates in Chinese genealogies were expressed using the
| |
| traditional Chinese calendar system. The
| |
| official name of the Chinese calendar is 農曆
| |
| (nóng lì) – the rural calendar. The
| |
| calendar uses the Chinese sexagenary cycle (六十花甲 – liù shí huā jiǎ), also known as the Stems-and-Branches (干支 – gān zhī), a cycle of sixty terms
| |
| used for recording years. The sixty
| |
| different terms consist of two characters, the first representing a term from a
| |
| cycle of ten known as the Heavenly
| |
| Stems (天干 – tiān gān) and the second from a
| |
| cycle of twelve known as the Earthly
| |
| Branches (地支 – dì zhī). The Heavenly Stems and Earthly
| |
| Branches are listed in the table below:
| |
| | |
| Heavenly Stems
| |
| | |
| Pinyin
| |
| | |
| Earthly Branches
| |
| | |
| Pinyin
| |
| | |
| 甲
| |
| | |
| jiǎ
| |
| | |
| 子
| |
| | |
| zǐ
| |
| | |
| 乙
| |
| | |
| yǐ
| |
| | |
| 丑
| |
| | |
| chǒu
| |
| | |
| 丙
| |
| | |
| bǐng
| |
| | |
| 寅
| |
| | |
| yín
| |
| | |
| 丁
| |
| | |
| dīng
| |
| | |
| 卯
| |
| | |
| mǎo
| |
| | |
| 戊
| |
| | |
| wù
| |
| | |
| 辰
| |
| | |
| chén
| |
| | |
| 己
| |
| | |
| jǐ
| |
| | |
| 巳
| |
| | |
| sì
| |
| | |
| 庚
| |
| | |
| gēng
| |
| | |
| 午
| |
| | |
| wǔ
| |
| | |
| 辛
| |
| | |
| xīn
| |
| | |
| 未
| |
| | |
| wèi
| |
| | |
| 壬
| |
| | |
| rén
| |
| | |
| 申
| |
| | |
| shēn
| |
| | |
| 癸
| |
| | |
| guǐ
| |
| | |
| 酉
| |
| | |
| yǒu
| |
|
| |
| 戌
| |
| | |
| xū
| |
|
| |
| 亥
| |
| | |
| hài
| |
| | |
| The chart below, entitled “The 60 Year Cyclical
| |
| Calendar” represents thirteen cycles of the Chinese calendar, for the period
| |
| 1204-1983. The sixty terms consisting of
| |
| the two-character stem-branch combinations are listed on the left and the
| |
| corresponding years, thirteen years for each term are listed to the right.
| |
| | |
| Because the terms of the Chinese calendar repeat
| |
| every sixty years, the particular years are distinguished usually by the 帝號 (dì hào) – the imperial
| |
| title of the reigning emperor, or the 年號 (nián hào) – the reign
| |
| title, a designation for the years the emperor was on the throne. The “Nien-Hao Era Date Chart” included below list
| |
| the imperial titles and and reign years for the Ming and Qing Dynasties.
| |
| | |
| Occasionally, the name of the dynasty is
| |
| included to distinguish the year. A
| |
| chart listing the Chinese dynasties is also provided below.
| |
| | |
| Chinese birth and death dates sometimes include
| |
| the hour. A chart listing the Chinese
| |
| terms for hour is also provided below.
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| Chinese Dynasties
| |
| | |
| ca. 2100-1600
| |
| BC
| |
| | |
| 夏(Xia)
| |
| Dynasty
| |
| | |
| ca. 1600-1050
| |
| BC
| |
| | |
| 商(Shang)
| |
| Dynasty
| |
| | |
| ca. 1046-256
| |
| BC
| |
| | |
| 周 (Zhou) Dynasty
| |
|
| |
| 西周 (Western Zhou) ca. 1046-771 BC
| |
|
| |
| 東周 (Eastern Zhou) ca. 771-256 BC
| |
|
| |
| 春秋時代 (Spring
| |
| and Autumn Period)
| |
| | |
| 770-ca. 475 BC
| |
|
| |
| 戰國時代 (Warring States
| |
| Period)
| |
| | |
| ca. 475-221 BC
| |
| | |
| 206 BC-220 AD
| |
| | |
| 漢 (Han) Dynasty
| |
|
| |
| 西漢 (Western/Former Han) 206 BC-9 AD
| |
|
| |
| 東漢 (Eastern/Later
| |
| Han) 25-220 AD
| |
| | |
| 220-589 AD
| |
| | |
| 六代時期
| |
| (Six Dynasties) Period
| |
|
| |
| 三國 (Three Kingdoms) 220-265 AD
| |
|
| |
| 晋 (Jin Dynasty) 265-420 AD
| |
|
| |
| 南北朝 (Period of the Northern and Southern Dynasties) 386-589 AD
| |
| | |
| 581-618 AD
| |
| | |
| 隋 (Sui) Dynasty
| |
| | |
| 618-906 AD
| |
| | |
| 唐 (Tang) Dynasty
| |
| | |
| 907-960 AD
| |
| | |
| 五代時期 (Five Dynasties) Period
| |
| | |
| 960-1279
| |
| | |
| 宋 (Song) Dynasty
| |
|
| |
| 北宋 (Northern Song) 960-1127
| |
|
| |
| 南宋 (Southern Song) 1127-1279
| |
| | |
| 1279-1368
| |
| | |
| 元 (Yuan) Dynasty
| |
| | |
| 1368-1644
| |
| | |
| 明 (Ming) Dynasty
| |
| | |
| 1644-1912
| |
| | |
| 清 (Qing) Dynasty
| |
| | |
| 1912-1949
| |
| | |
| 中華民國 Republic Period
| |
| | |
| 1949-present
| |
| | |
| 中華人民共和國 People's Republic of China
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| '''Chinese Hours'''
| |
| | |
| In ancient
| |
| times, in order to tell the time, the Chinese 24-hour day was divided into
| |
| twelve equal 2-hour periods called 時 (shí). Each double hour
| |
| was given the name of one of the 12 earthly branches.
| |
| | |
| Earthly Branches
| |
| | |
| Pinyin
| |
|
| |
| Hours
| |
| | |
| 子
| |
| | |
| zǐ
| |
| | |
| 11:00 PM - 1:00 AM
| |
| | |
| 丑
| |
| | |
| chǒu
| |
| | |
| 1:00 – 3:00
| |
| | |
| 寅
| |
| | |
| yín
| |
| | |
| 3:00 – 5:00
| |
| | |
| 卯
| |
| | |
| mǎo
| |
| | |
| 5:00 – 7:00
| |
| | |
| 辰
| |
| | |
| chén
| |
| | |
| 7:00 – 9:00
| |
| | |
| 巳
| |
| | |
| sì
| |
| | |
| 9:00 – 11:00
| |
| | |
| 午
| |
| | |
| wǔ
| |
| | |
| 11:00 AM – 1:00 PM
| |
| | |
| 未
| |
| | |
| wèi
| |
| | |
| 1:00 – 3:00
| |
| | |
| 申
| |
| | |
| shēn
| |
| | |
| 3:00 – 5:00
| |
| | |
| 酉
| |
| | |
| yǒu
| |
| | |
| 5:00 – 7:00
| |
| | |
| 戌
| |
| | |
| xū
| |
| | |
| 7:00 – 9:00
| |
| | |
| 亥
| |
| | |
| hài
| |
| | |
| 9:00 – 11:00
| |
| | |
| Other
| |
| terminology for Chinese calendar dates:
| |
| | |
| 年 (nián) - year
| |
| | |
| 月 (yuè) - month
| |
| | |
| 閏 (rùn yuè) – an intercalary
| |
| (leap) month in the Chinese calendar
| |
| | |
| 日(rì) - day
| |
| | |
| 初 (chū) – in the early part
| |
| of…used before the earlier days of the month
| |
| | |
| 時 (shí) – hour
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| Example of reading a
| |
| Chinese calendar date:
| |
| | |
| 逹穰公陽命生於大清乾隆己未年十二月廿二日戌時,
| |
| | |
| Name: 逹穰 (Dáráng) 公 (gōng) – the revered Darang
| |
| | |
| Introductory phrase: 陽命 (yáng mìng) refers to lifespan
| |
| | |
| Event: 生於 (shēng yú) – born on…
| |
| | |
| Dynasty: 大清 (dà qīng) – The great Qing Dynasty
| |
| | |
| Reign title: 乾隆 (qián lóng)
| |
| | |
| Year: 己未 (jǐ wèi) - 1740 (This year mostly corresponds with 1739, but this date
| |
| falls at the end of 己未 and extends into early 1740.)
| |
| | |
| Month: 十二月 (shí èr yuè) – twelfth month
| |
| | |
| Day: 廿二日 (niàn èr rì) – the twenty second
| |
| day (廿 = 20)
| |
| | |
| Hour: 戌时 (xū shí) – 7:00-9:00 PM
| |
| | |
| 終於戊辰年十月十八日子时
| |
| | |
| Event: 終於 (zhōng yú) – died on…
| |
| | |
| Year: 戊辰 (wù chén) – 1808 (Determining this year took some extrapolation because
| |
| the imperial title or reign title is not mentioned. If the death occurred during the reign title
| |
| of 乾隆 (qián lóng), this person would have died in 1748, at the age of 8, which
| |
| is not logical for a person who was married and begat two children. The year 1808, during the reign title of 嘉慶 (jiā qìng) for the year of death makes much more logical sense. The next possibility would be the year 1868,
| |
| which would mean the person lived until the unlikely age of 128.)
| |
| | |
| Month: 十月 (shí yuè) – tenth month
| |
| | |
| Day: 十八日 (shí bā rì)
| |
| – the eighteenth day
| |
| | |
| Hour: 子时 (zǐ shí) – 11:00 PM - 1:00 AM
| |
| | |
| The revered Mr. Dáráng’s
| |
| dates of birth and death converted to the Western calendar are as follows:
| |
| | |
| Born: 20 January (not 22 December) 1740
| |
| | |
| Died: 5 December (not 18 October) 1808
| |
| | |
| Please note the months and the days of the Chinese calendar differ from
| |
| that of the Western calendar. The months
| |
| of the Chinese calendar are lunar months, beginning on the new moon and ending
| |
| the day before the next new moon. The
| |
| number of charts needed to convert the Chinese months and days to Western
| |
| months and days corresponding to the number of years represented in “The 60
| |
| Year Cyclical Calendar” chart would fill many of volumes of books. The Academia Sinica in Taiwan has posted on
| |
| the Internet an automated Chinese-to-Western calendar converter tool that
| |
| covers 2,000 years: http://sinocal.sinica.edu.tw. The dates above were converted using this
| |
| tool.
| |
| </ref>
| |
| | |
| === Traditional Chinese ===
| |
| | |
| All documents linked to from this section are in Traditional Chinese.
| |
| | |
| Many records will be in Traditional Chinese, regardless of in what area the record was created, as the simplified Chinese was only introduced in the mid 20th Century. However, in practical use today, traditional Chinese characters are only used in Hong Kong, Macau, Taiwan, and expatriate areas in other countries.
| |
| | |
| [[:File:%28Trad_Char%29To_Chinese_Speaking_Patrons.pdf|Introduction]] | |
| | |
| [[:File:%28Trad_char%29_How_to_start_Chinese_research.pdf|How to start Chinese Research]]
| |
| | |
| [[:File:%28Trad_Cha%29_How_to_use_PAF5.2_Chinese_version.pdf|How to use PAF 5.2 Chinese Version]]
| |
| | |
| [[:File:%28Trad_Cha%29_How_to_use_online_Chinese_catalog.pdf|How to use online Chinese Catalog]]
| |
| | |
| <br>
| |
| | |
| === Simplified Chinese ===
| |
| | |
| All documents linked to from this section are in Simplified Chinese.
| |
| | |
| Simplified Chinese appears on modern records only, since the mid 20th Century. That was the time the Chinese government (Peoples Republic of China) made it official and it is the most common form used there today, although there are still many who know traditional Chinese. Simplified Chinese is not as widely known in expatriate areas, or areas like Hong Kong or Macau. and outside of the immediate area of China itself, it is only used in Malaysia officially.
| |
| | |
| [[:File:(Simp Char)To Chinese Speaking Patrons.pdf|Introduction]]
| |
| | |
| [[:File:%28Simp_char%29How_to_start_Chinese_research.pdf|How to start Chinese research]]
| |
| | |
| [[:File:%28Simp_char%29How_to_use_PAF5.2_Chinese_version.pdf|How to use PAF 5.2 Chinese version]]
| |
| | |
| [[:File:%28Simp_char%29How_to_use_online_Chinese_catalog.pdf|How to use online Chinese Catalog]]
| |
| | |
| [[Category:China]]
| |