French Records Extraction Manual: Difference between revisions

(Created page with '= CONTENTS = === Chapter 1: OLD FRENCH RECORDS ................................................................... 5 === === Chapter 2: PARISH CHRISTENING AND CIVIL BIRTH ENT…')
 
No edit summary
 
(29 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
= CONTENTS  =


=== Chapter 1: OLD FRENCH RECORDS ................................................................... 5  ===
[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French+Records+Extraction+Guide-Full.pdf French Records Extraction Manual]


=== Chapter 2: PARISH CHRISTENING AND CIVIL BIRTH ENTRIES.......................11 ===
[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French_Extraction_Guide-Chapter_1.pdf Chapter 1: Old French Records]


                  Marginal Notation …………………………………….………………………………............14
[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French_Extraction_Guide-Chapter_2.pdf Chapter 2: Parish Christening and Civil Birth Entries]


                  Date Phrase .........................................................................................................14
[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French_Extraction_Guide-Chapter_3.pdf Chapter 3: Marriage Entries]


                  Ceremony   Phrase................................................................................................15                      
[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French_Extraction_Guide-Chapter_4.pdf Chapter 4: Other Entries]


                  Officiating Agent Phrase ....................................................................................... 17
[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French_Extraction_Guide-Chapter_5.pdf Chapter 5: French Handwriting and Spelling]


                  Child Phrase ........................................................................................................ 18
[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French_Extraction_Guide-Chapter_6.pdf Chapter 6: Name Identification]


                  Sex and Legitimacy Phrase ...................................................................................18
[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French_Extraction_Guide-Chapter_7.pdf Chapter 7: Gender]


                  Parents'  Phrase                                                                                                                                             Occupations .................................................................................................................. 19
[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French_Extraction_Guide-Chapter_8.pdf Chapter 8: Dates]


Godparents or Grandparents and Warning Phrase in Parish Entries …………………………………....... 20
[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French_Extraction_Guide-Chapter_9-1.pdf Chapter 9: Putting it all into practice] (Practice Activities)<br>


Witness Phrase in Civil Entries ................................................................................................................... 20 Certification Phrase ..................................................................................................................................... 21 Summary ..................................................................................................................................................... 22
[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French_Extraction_Guide-Appendix_A_Occupations.pdf Appendix A: French Occupations List]


&nbsp;
[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French_Extraction_Guide-Appendix_B.pdf Appendix B: Common Abbreviations]


Capter 3: MARRIAGE ENTRIES ..............................25 Marginal Notation ........................................................................................................................................30 Locality Phrase .........................................................………………………………………………………30 Date Phrase ................................................................................................................................................. 31 Officiating Agent Phrase ............................................................................................................................ 31 Ceremony Phrase ........................................................................................................................................ 32 Confession and Wedding Mass .................................................................................................................. 34 Groom's Information .................................................................................................................................. 34 Bride's Information ..................................................................................................................................... 35 Godparents and Witnesses.......................................................................................................................... 37 Certification and Seals................................................................................................................................ 37 Summary..................................................................................................................................................... 38 Chapter 4: OTHER ENTRIES........................................41 Death or Burial Records.............................................................................................................................. 42 Stillborn Entries .......................................................................................................................................... 43 Marriage Information and Engagements ……………………………………………................................ 43 Name Changes and Legitimations ………………………………………………...................................... 43 Confirmation Records.................................................................................................................................. 44 Signatures .................................................................................................................................................... 44 Extracts ........................................................................................................................................................ 44 General Instructions...................................................................................................................................... 44 Chapter 5: FRENCHDWRITING AND SPELLING... 47 Introduction .......................................................................................................................................................... 47 Elements of Handwriting Style .......................................................................................................................... .48 Chapter 6: NAME IDENTIFICATION...................... .. 61 .Introduction ......................................................................................................................................................... 61 Techniques for Locating Names …………………………………………………………………………….… 61 Identifying Names ….............................................................................................................................................62 Titles .................................................................................................................................................................... 63 Terms Denoting Relationship .............................................................................................................................. 64 Chapter 7: GENDER ..................................................... 67 Phrases Denoting Gender ................................................................................................................................... 67 Marginal Notations ............................................................................................................................................ 68 Chapter 8: DATES ......................................................... 69 Overview of Calendar Systems .......................................................................................................................... 69 Numbers ............................................................................................................................................................. 70 Years ................................................................................................................................................................... 71 Roman Numerals……………………………………………………………………………………………… 76 Variations• in Dates ………………………………………………………………………………………........ 76 Fixed Feast Days ................................................................................................................................................ 76 Complementary Days …………………………………………….……………………………………………77 Ecclesiastical Calendars ………………………………………………………………………………………. 77 Conversion Chart for the French Republican Calendar ..................................................................................... 79 Chapter 9: PUTTING IT ALL INTO PRACTICE ..... 83 Extraction Techniques: Summary........... …........................................................................................................ 83 Extraction Techniques: Using a Names Catalog ................................................................................................ 84 Putting it All Into Practice .................................................................................................................................. 84 APPENDIX A: FRENCH O-CCUPATIONS LIST…...149 APPENDIX 8: COMMON ABBREVIATIONS ......... 159 Given Names ............................................. ' ................... 160 APPENDIX C: ANSWERS TO SELF-EVALUATION EXERCISES.................................................................... 161 GLOSSARY………......................................................... 165 BIBLIOGRAPHY ........................................................... 171
[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French_Extraction_Guide-Appendix_C.pdf Appendix C: Answers to Self-Evaluation Exercises]
 
[https://script.byu.edu/french-handwriting/tools/genealogical-glossary Glossary]
 
 
 
 
 
 
 
 
[[Category:France Language and Handwriting]] [[Category:Language and Handwriting]]

Latest revision as of 17:26, 3 August 2023