Russian Genealogical Word List: Difference between revisions

From FamilySearch Wiki
No edit summary
m (Added a hyphen, just to test if I can still edit this page.)
 
(134 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
<br>
{{RussianWL-sidebar}}
{{breadcrumb
| link1=[[Genealogical Word Lists|Genealogical Word Lists]]
| link2=
| link3=
| link4=
| link5=[[Russian Genealogical Word List|Russian Genealogical Word List]]
}}
 
{| class="FCK__ShowTableBorders" width="250" border="0" align="left" cellspacing="1" cellpadding="1"
|-
|__TOC__
|}
 
This list contains Russian word with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word (or some form of it) that you are looking for is not on this list, please consult a Russian-English dictionary. A version of the [https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/8/86/Russian_Word_List.pdf Russian Genealogical Word List in PDF] is also available. 
 
To best make use of the genealogical word list, please read [[Russia Languages]],
 
In Russian, the endings of most words vary according to gender, number, and usage in a sentence. Who—Whose—whom, or marry—marries—married are examples of words in English with variant forms. This word list gives only the basic forms of each Russian word, which usually also means the masculine. As you read Russian records, be aware that almost all word vary with usage, including names of people and places. It is important to recognize when a name is written in a different form and to not misinterpret it as another name.
 
===Alphabetical Order===
 
Аа Бб Вв Гг Дд Ee Ёё Жж Зз Ии Йй Kk Лл Mм Нн Oo Пп Pp Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя


Back to [[Russia Genealogy|Russia]]►
No words begin with the hard sign (Ъъ) or the soft sign (Ьь), and very few with the letters Ёё, Йй, Щщ, or Ыы.


{| width="250" border="0" align="left" cellspacing="1" cellpadding="1" class="FCK__ShowTableBorders"
Prior to 1918, when the current Russian spelling reforms were instituted, the alphabet included letters no longer used. These were updated and changed. These letters include:
{| class="wikitable"
|+
|Changed to (in certain positions)
|c
|-
|i
|Changed to
|-
|-
| __TOC__
|ъ
|No longer used at the end of masculine words
|
|-
|Changed to
|e
|-
|Changed to
|-
|v
|Changed to
|}
|}


The Russian Genealogical Word List contains Russian words and their English translations for many words that are found in documents used to research Russian ancestors. A version of the&nbsp; [https://familysearch.org/learn/wiki/en/images/8/86/Russian_Word_List.pdf Russian Genealogical Word List in PDF] is also available. &nbsp;If a word is not found in this list, consult a Russian-English dictionary.
===Transliteration Aid===


=== Alphabetical Order  ===
Transliteration is a conversion of text from one script to another. For example, the Russian word бракосочетание in Cyrillic script would be transliterated to “brakosochetanie” the English Romanized script. 


Аа Бб Вв Гг Дд Ee Ёё Жж Зз Ии Йй Kk Лл Mм Нн Oo Пр Pp Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ьь Ээ Юю Яя
бракосочетание --> brakosochetanie


No words begin with the hard sign (Ъъ) or the soft sign (Ьь).<br>
There are different transliteration systems for the same language, so not all transliterations will be the same. Here is an automatic online transliterator that is very helpful.  


=== Transliteration Aid  ===
[http://stevemorse.org/russian/rus2eng.html Transliterating Russian to English in One Step], online automatic transliterator by Steve Morse.


[http://stevemorse.org/russian/rus2eng.html Transliterating Russian to English in One Step], online automatic transliterator by Steve Morse.  
Transliteration allows us to pronounce and recognize words in scripts we are not familiar with. It can also help us turn a place name on an English document into a real Russian place name, as you can also transliterate from English to Russian.  


=== Online Dictionaries  ===
===Other Word Lists===
*[[Media:Russian Word List.pdf|FamilySearch Library Word List]]
*[http://www.doukhobor.org/names.html#Terms Doukhobor Genealogy] (under "Russian Terms." These are all transliterated and there is no Cyrillic)
*[https://www.lexiconbridge.com/ Cornell Lexicon Bridge] (a resource from Cornell University)


[http://learningrussian.net/dictionary/index.php English&nbsp;» Russian Dictionary] at Learning Russian.Net
===Online Dictionaries===


=== Months of the Year  ===
*[http://gramota.ru/slovari/info/ Gramota] (online Russian dictionary in Russian)
*[https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/ Cambridge English-Russian Dictionary]
*[https://www.dict.com/russian-english Dict.com Russian-English Dictionary]
*[https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 Викисловар (Russian Wiktionary)] this website is in Russian, but provides information regarding declension. Type a Russian word in the search box in the right hand corner (искать в Викисловаре) and press enter. Even if the word entered is declined (has a grammatical case ending), Wiktionary will redirect you to the original word (nominative case). A typical entry defines the word (if you are using Google Chrome, right click to translate the page to English to learn the definition of the word), as well as meanings, synonyms and often pronunciation. On the right hand side, you will find a table with the word declined in all cases. A translation of the table is included below. Using this table will allow you to easily determine which case your word is in.


{| width="100%" border="1"
{| class="wikitable"
|+Translation of Declension Table from Викисловарь
!падеж (case)
!ед. ч. (singular)
!мн. ч (plural)
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|Им.(nominative)
| width="25%" | '''Pronunciation'''
|
| '''English'''
|
|-
|-
| январь
|Р. (genitive)
| yeen-VAHR'
|
| January
|
|-
|-
| февраль
|Д. (dative)
| fee-VRAHL'
|
| February
|
|-
|-
| март
|В. (accusative)
| mahrt
|
| March
|
|-
|-
| апрель
|Тв. (instrumental)
| ah-PRYEHL'
|
| April
|
|-
|-
| май
|Пр. (prepositional)
| mahy
|
| May
|
|}
 
=== Variant forms of words ===
In Russian, the endings of most words vary according to gender, number, and usage in a sentence. ''Who—Whose—whom,'' or ''marry—marries—married'' are examples of words in English with variant forms. Many sources (word lists, dictionaries, etc.) give only the basic, or nominative and masculine form. As you read Russian records, be aware that almost all words vary with usage.
 
==== Gender ====
Russian words for persons, places, and things (nouns) are classified as '''masculine''', '''feminine''', or '''neuter'''. For example, брат (brother) is a masculine word, дочь (daughter) is a feminine word, and свидетельство (certificate) is a neuter word.
 
Words that describe persons, places or things (adjectives) will have either masculine, feminine, or neuter endings depending on what noun they are describing. For example, in Russian you would write старый брат (old brother), старая сестра (old sister), and старое свидетельство (old certificate). In dictionaries and in the “Russian Genealogical Word List” generally only the '''masculine''' form is given.
{| class="wikitable"
|+
!masculine
!feminine
!neuter
!found in word list as
|-
|-
| июнь
|старый
| ee-YOON'
|старая
| June
|старое
|старый (old)
|-
|-
| июль
|глухой
| ee-YOOL'
|глухая
| July
| -
|глухой (deaf)
|}
 
==== Plurals ====
Plural forms of Russian words usually end in ы, и, а, or я. They are usually only found in the singular in dictionaries or in the word list.
{| class="wikitable"
|+
!singular
!plural
!translation
|-
|-
| август
|отец
| AHV-goost
|отцы
| August
|father/fathers
|-
|-
| сентябрь
|муж
| seen-TYAHBR'
|мужья
| September
|husband/husbands
|-
|-
| октябрь
|жена
| ahk-TYAHBR'
|жены
| October
|wife/wives
|-
|-
| ноябрь
|книга
| nah-YAHBR'
|книги
| November
|book/books
|-
|-
| декабрь
|место
| dee-KAHBR'
|местa
| December
|place/places
|}
|}


=== Cardinal Numbers  ===
==== Noun declensions ====
The endings of Russian words can also vary depending on the grammatical uses of the words. Russian grammar requires specific endings (called “cases”) on nouns used in the possessive, as the object of a verb, and with a preposition, among others.


{| width="100%" border="1"
Adjectives also must match the nouns they modify in gender, quantity, and grammatical form (case). Russian nouns fall into several classes, each with its own set of grammatical endings. Many dictionaries have grammatical sections which show complete noun and adjective endings.
{| class="wikitable"
|+
!Noun
!Use
!Translation
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
|город
| '''Transliteration [pronunciation] / English'''
 
города
 
городе
|'''город'''
 
мер '''города'''
 
Я жул в '''городе'''
|City
 
Mayor of the city
 
I lived in the city
|-
|-
| один
|сын
| odin [ah-DEEN] / one
 
сына
 
сыну
 
сыном
|'''сын'''
 
я крестил '''сына'''
 
я дал '''сыну'''
 
я ушёл с '''сыном'''
|Son
 
I christened the son
 
I gave to the son
 
I left with the son
|-
|-
| два
|жена
| dva [dvah] / two
 
жены
 
жену
 
жене
 
женой
 
жене
|'''жена'''
 
дом '''жены'''
 
я видел '''жену'''
 
я дал '''жене'''
 
я ушёл ц '''женой'''
 
я думал о '''жене'''
|Wife
 
Home of the wife
 
I saw the wife
 
I gave to the wife
 
I left with the wife
 
I thought about the wife
|}
The changing of word endings is called “declension” and there are six different cases in Russian.
 
==== Given names ====
An important note is that it is essential to recognize when a name is written in a different form, and to avoid misinterpreting it as another name. For example, “the child of Ivan” would be “ребенок ивана.” That only means that “иван” is in a different case. It does NOT mean that is a feminine form of the name, that his name is different, that he has variant names, or that “ивана” is a different person than “иван.”
 
==== Verbs ====
Words that show action (verbs) also vary depending on who and how many are doing the action and whether the action is past, present, or future. The variation for verbs is called “conjugation.” For example, the Russian word жить (to live) will appear with various endings. Note that most but not all verbs follow this pattern:
{| class="wikitable"
|+
!Russian conjugation
!English conjugation
|-
|-
| три
|я '''живу'''
| tri [tree] / three
|I live
|-
|-
| четыре
|ты '''живёшь'''
| chetyre [che-TYH-ree] / four
|you live (informal)
|-
|-
| пять
|он/она/кто '''живёт'''
| pyat' [pyat'] / five
|he/she/who lives
|-
|-
| шесть
|мы '''живём'''
| shest' [shehst'] / six
|we live
|-
|-
| семь
|вы '''живёте'''
| sem' [syehm] / seven
|you live (formal)
|-
|-
| восемь
|они '''живут'''
| vosem' [VOH-seem] / eight
|they live
|-
|-
| девять
|она '''жил'''
| devyat' [DYEH-vit'] / nine
|he lived
|-
|-
| десять
|она '''жила'''
| desyat' [DYEH-sit'] / ten
|she lived
|-
|-
| одиннадцать
|они '''жили'''
| odinnadtsat' [ah-dee-nat-sat'] / eleven
|they lived
|}
 
===Names and Places===
For words not typically found in dictionaries (place names and given/family names) try using the following resources:
 
'''Places:'''
 
[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B3%D1%83%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%B9 List of Gubernia in the Russian Empire]
 
[[Russia Gazetteers]]
 
[http://www.google.com Google]
 
'''Russian Names:'''
 
*[https://gufo.me/dict/surnames_ru Словарь русских фамилий (Dictionary of Russian Surnames)]
 
*[https://pomnirod.ru/assets/files/knigi/slovar-russ_imen_petrovski_1966.pdf Словарь Русских Личных Имен (Dictionary of Russian Given Names)]
 
*[https://azbyka.ru/deti/slovar-spravochnik-russkikh-lichnykh-imen-ilya-melnikov Словарь-справочник русских личных имен (Dictionary/Handbook of Russian Given Names)]
 
*[https://play.google.com/store/books/details?id=aF5NAAAAcAAJ&rdid=book-aF5NAAAAcAAJ&rdot=1 French, German and Russian Name Dictionary]
 
'''Polish Names Written in Russian:'''
 
Use these resources to help you find the proper spelling of a Polish name. [https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/7/75/Russian_Alphabet_Key.pdf This handout] will help you transliterate from Russian into Polish.
 
*[http://herby.com.pl/ Slownik Nazwisk (Dictionary of Surnames)] to learn how to use this website, see the instructions [https://jri-poland.org/slownik.htm here].
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Polish_given_names Polish Given Names with Dimunitives and English Equivalents]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Polish_male_given_names Male Polish Names Wiktionary 1]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Polish_given_names Male Polish Names Wiktionary 2]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Polish_female_given_names Female Polish Names Wiktionary 1]
 
*[https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Polish_feminine_given_names Female Polish Names Wiktionary 2]
 
'''German Names Written in Russian:'''
 
[https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/7/75/Russian_Alphabet_Key.pdf This handout] will help you transliterate from Russian into German.
 
*[https://www.sggee.org/research/rus_translate/Cyrillic_Handouts.pdf SGGEE handout], see page 7
*[https://volga.domains.unf.edu/surnames Germans from Russia Surnames (particularly the Volga Region)]
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:German_male_given_names Male German Names Wiktionary]
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:German_given_names#List_of_female_given_names Female German Names Wiktionary]
*[http://www.namenforschung.net/en/dfd/dictionary/list/ Digital Dictionary of Surnames in Germany]
 
===Months of the Year===
For months of the year in Cyrillic handwriting, see [https://www.sggee.org/research/rus_translate/Images/months_script.jpg SGGEE handout, '''"Examples of how the months are handwritten"''']
{| class="wikitable sortable"
!Russian (nominative)!!Russian (Genitive)!!English
|-
|январь, Iенварь||января||January
|-
|февраль||февраля||February
|-
|март||марта||March
|-
|апрель||апреля||April
|-
|май||мая||May
|-
|июнь||июня||June
|-
|июль||июля||July
|-
|август||августа||August
|-
|сентябрь||сентября||September
|-
|октябрь||октября||October
|-
|ноябрь||ноября||November
|-
|декабрь||декабря||December
|}
 
===Cardinal Numbers===
For numbers in cursive, see [https://www.sggee.org/research/rus_translate/Cyrillic_Handouts.pdf '''SGGEE Cyrillic Handouts.pdf.''']
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
| width="25%" |'''English'''
|-
|один
|one
|-
|два
|two
|-
|три
|three
|-
|четыре
|four
|-
|пять
|five
|-
|шесть
|six
|-
|семь
|seven
|-
|восемь
|eight
|-
|-
| двенадцать
|девять
| dvenadtsat' [dvi-nat-sat'] / twelve
|nine
|-
|-
| тринадцать
|десять
| trinadtsat' [tree-nat-sat'] / thirteen
|ten
|-
|-
| четырнадцать
|одиннадцать
| chetyrnadtsat' [chye-tir-nat-sat'] / fourteen
|eleven
|-
|-
| пятнадцать
|двенадцать
| pyatnadtsat' [pyat-nat-sat'] / fifteen
|twelve
|-
|-
| шестнадцать
|тринадцать
| shestnadtsat' [shes-nat-sat'] / sixteen
|thirteen
|-
|-
| семнадцать
|четырнадцать
| semnadtsat' [sim-nat-sat'] / seventeen
|fourteen
|-
|-
| восемнадцать
|пятнадцать
| vosemnadtsat' [vahsim-nat-sat'] / eighteen
|fifteen
|-
|-
| девятнадцать
|шестнадцать
| devyatnadtsat' [divit-nat-sat'] / nineteen
|sixteen
|-
|-
| двадцать
|семнадцать
| dvadtsat' [dvat-sat'] / twenty
|seventeen
|-
|-
| тридцать
|восемнадцать
| tridtsat' [treet-sat'] / thirty
|eighteen
|-
|-
| сорок
|девятнадцать
| sorok [soh-rahk] / forty
|nineteen
|-
|-
| пятьдесят
|двадцать
| pyat'desyat [pit-dee-syat] / fifty
|twenty
|-
|-
| шестьдесят
|тридцать
| shest'desyat [shes-dee-syat] / sixty
|thirty
|-
|-
| семьдесят
|сорок
| sem'desyat [syem-dee-syat] / seventy
|forty
|-
|-
| восемьдесят
|пятьдесят
| vosem'desyat [voh-sim-dee-syat] / eighty
|fifty
|-
|-
| девяносто
|шестьдесят
| devyanosto [di-vee-nohs-tah] / ninety
|sixty
|-
|-
| сто
|семьдесят
| sto [stoh] / one hundred
|seventy
|-
|-
| двести
|восемьдесят
| dvesti [dvyes-tee] / two hundred
|eighty
|-
|-
| триста
|девяносто
| trista [tree-stah] / three hundred
|ninety
|-
|-
| четыреста
|сто
| chetyresta [chye-ti-ryeh-stah] / four hundred
|one hundred
|-
|-
| пятьсот
|двести
| pyat'sot [pit-soht] / five hundred
|two hundred
|-
|-
| шестьсот
|триста
| shest'sot [shis-soht] / six hundred
|three hundred
|-
|-
| семьсот
|четыреста
| sem'sot [sim-soht] / seven hundred
|four hundred
|-
|-
| восемьсот
|пятьсот
| vosem'sot [vah-sim-soht] / eight hundred
|five hundred
|-
|-
| девятьсот
|шестьсот
| devyat'sot [dee-vit-soht] / nine hundred
|six hundred
|-
|-
| тысяча
|семьсот
| tysyacha [ti-si-chah] / one thousand
|seven hundred
|-
|восемьсот
|eight hundred
|-
|девятьсот
|nine hundred
|-
|тысяча
|one thousand
|-
|миллион
|one million
|}
|}


=== Ordinal Numbers ===
===Ordinal Numbers===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''Transliteration/English'''
| width="25%" |'''English'''
|-
|-
| первый  
|первый
| pervyy / first
|first
|-
|-
| второй  
|второй
| vtoroy / second
|second
|-
|-
| третий  
|третий
| tretiy / third
|third
|-
|-
| четвёртый  
|четвёртый
| chetvyortyy / fourth
|fourth
|-
|-
| пятый  
|пятый
| pyatyy / fifth
|fifth
|-
|-
| шестой  
|шестой
| shestoy / sixth
|sixth
|-
|-
| седьмой  
|седьмой
| sed'moy / seventh
|seventh
|-
|-
| восьмой  
|восьмой
| vos'moy / eighth
|eighth
|-
|-
| девятый  
|девятый
| devyatyy / ninth
|ninth
|-
|-
| десятый  
|десятый
| desyatyy / tenth
|tenth
|-
|-
| одиннадцатый  
|одиннадцатый
| odinnadtsatyy / eleventh
|eleventh
|-
|-
| двенадцатый  
|двенадцатый
| dvenadtsatyy / twelfth
|twelfth
|-
|-
| тринадцатый  
|тринадцатый
| trinadtsatyy / thirteenth
|thirteenth
|-
|-
| четырнадцатый  
|четырнадцатый
| chetyrnadtsatyy / fourteenth
|fourteenth
|-
|-
| пятнадцатый  
|пятнадцатый
| pyatnadtsatyy / fifteeth
|fifteenth
|-
|-
| шестнадцатый  
|шестнадцатый
| shestnadtsatyy / sixteenth
|sixteenth
|-
|-
| семнадцатый  
|семнадцатый
| semnadtsatyy / seventeenth
|seventeenth
|-
|-
| восемнадцатый  
|восемнадцатый
| vosemnadtsatyy / eighteenth
|eighteenth
|-
|-
| девятнадцатый  
|девятнадцатый
| devyatnadtsatyy / nineteenth
|nineteenth
|-
|-
| двадцатый  
|двадцатый
| dvadtsatyy / twentieth
|twentieth
|-
|-
| двадцать первый  
|двадцать первый
| dvadtsat' pervyy / twenty first
|twenty first
|-
|-
| тридцатый  
|тридцатый
| tridtsatyy / thirtieth
|thirtieth
|-
|-
| тридцать первый  
|тридцать первый
| tridtsat' pervyy / thirty first
|thirty first
|}
|}


== General Word List ==
==General Word List==


This general word list includes words commonly seen in genealogical sources.&nbsp; Numbers, months, and days of the week are listed.  
This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed.  


{| class="plain FCK__ShowTableBorders"
{| class="plain FCK__ShowTableBorders"
|-
|-
|  
|
|}
|}


<br>  
<br>  


=== A ===
===A===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| август<br>  
|август<br>
| August<br>
|August<br>
|-
|-
| адвокат<br>  
|адвокат<br>
| lawyer<br>
|lawyer<br>
|-
|-
| администратор<br>  
|администратор<br>
| administrator<br>
|administrator<br>
|-
|-
| акт<br>  
|акт<br>
| document, record, certificate<br>
|document, record, certificate<br>
|-
|-
| акты гражданского состояния<br>  
|акты гражданского состояния<br>
| vital statistics<br>
|vital statistics<br>
|-
|-
| акушерка<br>  
|акушерка<br>
| midwife<br>
|midwife<br>
|-
|-
| алфавитный список<br>  
|алфавитный список<br>
| alphabetical list or index<br>
|alphabetical list or index<br>
|-
|-
| апрель<br>
|апоплексия
| April<br>
|apoplexy
|-
|-
| арендатор<br>  
|апрель<br>
| tenant, leaseholder<br>
|April<br>
|-
|-
| армия<br>  
|арендатор<br>
| army<br>
|tenant, leaseholder<br>
|-
|-
| артиллерист<br>  
|армия<br>
| artilleryman<br>
|army<br>
|-
|-
| архив<br>  
|артиллерист<br>
| archive<br>
|artilleryman<br>
|-
|-
| архивист, архивариус<br>  
|архив<br>
| archivist<br>
|archive<br>
|-
|архивист, архивариус<br>
|archivist<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Б ===
===Б===


{| width="633" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''Transliteration/English'''
|-
|бакалейщик<br>
|Grocer<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|барышник<br>
| '''Transliteration/English'''
|horse dealer<br>
|-
|-
| бакалейщик<br>  
|батрак<br>
| Grocer<br>
|farm hand, hired hand<br>
|-
|-
| барышник<br>  
|башмачник<br>
| horse dealer<br>
|shoemaker<br>
|-
|-
| батрак<br>  
|бедность<br>
| farm hand, hired hand<br>
|poverty<br>
|-
|-
| башмачник<br>  
|бедный<br>
| shoemaker<br>
|poor<br>
|-
|-
| бедность<br>  
|бедняк<br>
| poverty<br>
|pauper<br>
|-
|-
| бедный<br>
|беженец
| poor<br>
|refugee
|-
|-
| бедняк<br>  
|безземельный<br>
| pauper<br>
|landless<br>
|-
|-
| безземельный<br>
|белое духовенство
| landless<br>
|clergy who have not taken a monastic vow (allowed to have a wife and children)
|-
|-
| Благороднй<br>  
|Благороднй<br>
|  
|
noble<br>  
noble<br>


|-
|-
| благородство<br>  
|благородство<br>
|  
|
nobility<br>  
nobility<br>


|-
|-
| близнец<br>  
|близнец<br>
| twin<br>
|twin<br>
|-
|-
| близнецы<br>  
|близнецы<br>
| twins<br>
|twins<br>
|-
|-
| бобыль<br>  
|бобыль<br>
|  
|
poor landless peasant<br>  
poor landless peasant<br>


|-
|-
| богадельня<br>  
|богадельня<br>
| poor house<br>
|poor house<br>
|-
|-
| болезнь<br>  
|болезнь<br>
| illness, disease<br>
|illness, disease<br>
|-
|-
| болезнь лёгких<br>  
|болезнь лёгких<br>
| lung disease, lung illness<br>
|lung disease, lung illness<br>
|-
|-
| болница<br>  
|болница<br>
| hospital<br>
|hospital<br>
|-
|-
| болной<br>  
|болной<br>
| sick<br>
|sick<br>
|-
|-
| бондарь, бочар<br>
|боль
| cooper<br>
|illness, sickness, pain
|-
|-
| боярин<br>  
|бондарь, бочар<br>
| boyar (m.) pre1700 aristocrat<br>
|cooper<br>
|-
|-
| боярство<br>  
|боярин<br>
| the boyars<br>
|boyar (m.) pre-1700 aristocrat<br>
|-
|-
| боярыня<br>  
|боярство<br>
| boyar, nobleman's wife<br>
|the boyars<br>
|-
|-
| брак, бракосочетанние <br>  
|боярыня<br>
| brak, brakosochetannie<br>marriage<br>
|boyar, nobleman's wife<br>
|-
|-
| браконьер<br>  
|брак, бракосочетанние <br>
| poacher<br>
|brak, brakosochetannie<br>marriage<br>
|-
|-
| бракосочетание<br>  
|браконьер<br>
| marriage<br>
|poacher<br>
|-
|-
| брат
|бракосочетание<br>
| brother
|marriage<br>
|-
|-
| брачный обыски
|брат
| pre-marital search of records, proving pride and groom are not related
|brother
|-
|-
| брачный  
|брачный обыски
| marital (adj.) conjugal
|pre-marital search of records, proving bride and groom are not related
|-
|-
| бременная
|брачный
| pregnant
|marital (adj.) conjugal
|-
|-
| бродяга
|бременная
| vagabond
|pregnant
|-
|-
| булочник
|бродяга
| baker
|vagabond
|-
|-
| бухгалтер
|бронхит; бронхитис
| bookkeeper
|bronchitis
|-
|-
| бывший
|булочник
| former
|baker
|-
|-
| быть
|бухгалтер
| to be
|bookkeeper
|-
|-
| бюргер  
|бывший
| burgher
|former
|-
|быть
|to be
|-
|бюргер
|burgher
|}
|}


<br>  
<br>


=== В ===
===В===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|''' English'''
|-
|in, on, at
|-
|в час
|at one o'clock
|-
|вдова
|widow
|-
|вдовец
|widower
|-
|ведомость
|register, record, list
|-
|венчание
|wedding ceremony
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|веред
| '''&nbsp;English'''
|boils
|-
|-
| в<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|верность
| in, on, at
|accuracy, correctness, truth
|-
|-
| в час
|вероисповедание
| at one o'clock
|religion, faith, creed
|-
|-
| вдова
|весна
| widow
|spring
|-
|-
| вдовец
|весной
| widower
|in the spring
|-
|-
| ведомость
|весь
| register, record, list
|all, whole, everything
|-
|-
| венчание
|ветеринар
| wedding ceremony
|veterinarian
|-
|-
| верность
|ветрянкя
| accuracy, correctness, truth
|chicken pox
|-
|-
| вероисповедание
|ветрянкя опаса
| religion, faith, creed
|chicken pox
|-
|-
| весна
|вечер
| spring
|evening
|-
|-
| весной
|вечера
| in the spring
|in the evening
|-
|-
| весь
|вечером
| all, whole, everything
|in the evening
|-
|-
| ветрянкя
|взрослый
| chicken pox
|adult
|-
|-
| ветрянкя опаса
|владелец
| chicken pox<br>
|bearer, owner, propietor
|-
|-
| вечер
|властный
| evening
|authoritative
|-
|-
| вечера
|внебрачный ребёнок
| in the evening
|illegitimate child
|-
|-
| вечером
|внук
| in the evening
|grandson
|-
|-
| взрослый
|внучка
| adult
|granddaughter
|-
|-
| владелец
|водянка
| bearer, owner, propietor
|dropsy
|-
|-
| властный
|водянка в голове
| authoritative
|dropsy of the head (likely Hydrocephalus)
|-
|-
| внебрачный ребёнок
|военная служба
| illegitimate child
|military service
|-
|-
| внук
|военные документы
| grandson
|military records
|-
|-
| внучка
|военный
| granddaughter
|military, soldier
|-
|-
| водянка
|возраст
| dropsy
|age
|-
|-
| военная слкжба&nbsp;
|возчик
| military service
|coachman, carter
|-
|-
| военный
|воинский
| military, soldier
|military
|-
|-
| возраст
|война
| age
|war
|-
|-
| возчик
|волость
| coachman, carter
|smaller, district, volost' (adm. unit)
|-
|-
| воинский
|волосы
| military
|hair
|-
|-
| война
|восемнадцатый
| war
|eighteenth
|-
|-
| волость
|восемнадцать
| smaller, district, volost' (adm. unit)
|eighteen
|-
|-
| волосы
|восемьдесят
| hair
|eighty
|-
|-
| восемнадцатый
|восемьсот
| eighteenth
|eight hundred
|-
|-
| восемнадцать
|воскресенье
| eighteen
|Sunday
|-
|-
| восемьдесят
|воспаление
| eighty
|inflammation
|-
|-
| восемьсот
|воспаление кишок
| eight hundred
|inflammation of the intestines
|-
|-
| воскресенье
|воспаление легких
| Sunday
|inflammation of the lungs
|-
|-
| воспаление  
|воспаление мозгова
| inflammation<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|inflammation of the brain
|-
|-
| восприёмник
|восприемник
| godparent
|godparent
|-
|-
| восприёмница
|восприемница
| godmother
|godmother
|-
|-
| восток
|восприемники
| east
|godparents
|-
|-
| восточный
|восток
| eastern
|east
|-
|-
| восьмидесятый
|восточный
| eightieth
|eastern
|-
|-
| восьмисотый
|восьмидесятый
| eight hundredth
|eightieth
|-
|-
| восьмой
|восьмисотый
| eighth
|eight hundredth
|-
|-
| время
|восьмой
| time
|eighth
|-
|-
| всё
|время
| all, everyone, every
|time
|-
|-
| вся
|всё
| all, everyone, every
|all, everyone, every
|-
|-
| вступить на службу
|вся
| to go into the service
|all, everyone, every
|-
|-
| вторник
|вступить в брак
| Tuesday
|to get married (to enter marriage)
|-
|-
| второй<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|вступление в брак
| second
|marriage (entering marriage, often used in giving the marriage date)
|-
|-
| вчера
|вступить на службу
| yesterday
|to go into the service
|-
|-
| вчерашний
|вторник
| yesterday (adj)
|Tuesday
|-
|-
| выдать
|второй
| to issue
|second
|-
|-
| выкидыщ
|вчера
| miscarriage
|yesterday
|-
|-
| выписка
|вчерашний
| extract, (record)
|yesterday (adj)
|-
|-
| выслать
|выдать
| to be send
|to issue
|-
|-
| высокий
|выкидыщ
| tall
|miscarriage
|-
|-
| выходить замуж
|выписка
| to marry, to be married (fem)
|extract, (record)
|-
|-
| <br>
|выслать
|  
|to be send
|-
|высокий
|tall
|-
|выходить замуж
|to marry, to be married (fem)
|-
|вышесказанное
|the above mentioned
|}
|}


=== Г ===
===Г===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| г.  
|г.
| abbreviation for город (city)
|abbreviation for город (city)
|-
|-
| глаз<br>
|гвардец
| eye<br>
|guardsmen
|-
|-
| глухой<br>
|гвардуия
| blind<br>
|guards
|-
|-
| год<br>
|где
| year<br>
|where
|-
|-
| голод<br>
|генварь
| hunger, starvation<br>
|general
|-
|-
| гончар<br>  
|генеалогия<br>
| potter<br>
|genealogy<br>
|-
|-
| горничная<br>
|герб
| house maid, chambermaid<br>
|coat of arms
|-
|-
| горнорабочий<br>
|герой
| miner<br>
|hero
|-
|-
| горняк<br>
|глаз
| miner<br>
|eye
|-
|-
| город<br>
|глухой
| city<br>
|blind
|-
|-
| госпиталь<br>
|год
| hospital<br>
|year
|-
|-
| господни<br>
|голод
| gentleman, Mr.<br>
|hunger, starvation
|-
|-
| госпожа<br>
|гончар
| lady, Mrs.<br>
|potter
|-
|-
| государственный<br>
|горничная
| government<br>
|house maid, chambermaid
|-
|-
| государственный архив<br>
|горнорабочий
| government archive<br>
|miner
|-
|-
| гражданин<br>
|горняк
| citizen (male)<br>
|miner
|-
|-
| гражданка<br>
|город
| citizen (female)<br>
|city
|-
|-
| гражданство<br>
|горячка
| citizenship<br>
|fever; burning ague
|-
|-
| грамота<br>  
|госпиталь<br>
| literacy<br>
|hospital<br>
|-
|-
| грамотный<br>  
|господни<br>
| literate<br>
|gentleman, Mr.<br>
|-
|-
| гренадер<br>  
|госпожа<br>
| grenadier<br>
|lady, Mrs.<br>
|-
|-
| губерния<br>  
|государственный<br>
| province, guberniya (adm. unit)<br>
|government<br>
|-
|-
| гусар<br>  
|государственный архив<br>
| hussar, light cavalryman<br>
|government archive<br>
|-
|гражданин<br>
|citizen (male)<br>
|-
|гражданка<br>
|citizen (female)<br>
|-
|гражданский, гражданство<br>
|citizenship (adj.), citizenship (noun)<br>
|-
|грамота<br>
|literacy<br>
|-
|грамотный<br>
|literate<br>
|-
|гренадер<br>
|grenadier<br>
|-
|губерния, губ.<br>
|province, guberniya (adm. unit)<br>
|-
|гусар<br>
|hussar, light cavalryman<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Д ===
===Д===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| дано<br>  
|дано<br>
| was given<br>
|was given<br>
|-
|-
| дать<br>  
|дать<br>
| to give<br>
|to give<br>
|-
|-
| два<br>  
|два<br>
|  
|two (masc., neut.)
two (masc., neut.)  
|-
 
|двадцатый<br>
|twentieth<br>
|-
|двадцать<br>
|twenty<br>
|-
|две<br>
|two (fem.)<br>
|-
|двенадцатый<br>
|twelfth<br>
|-
|двенадцать<br>
|twelve<br>
|-
|двести<br>
|two hundred<br>
|-
|-
| двадцатый<br>  
|движимость<br>
| twentieth<br>
|movable property<br>
|-
|-
| двадцать<br>  
|двойни<br>
| twenty<br>
|twins<br>
|-
|-
| две<br>  
|двойня<br>
| two (fem.)<br>
|twin<br>
|-
|-
| двенадцатый<br>  
|дворянин<br>
| twelfth<br>
|nobleman
|-
|-
| двенадцать<br>  
|дворянка<br>
| twelve<br>
|noblewoman
|-
|-
| двести<br>  
|дворянский род<br>
| two hundred<br>
|noble line, noble family
|-
|-
| движимость<br>  
|дворянство<br>
| movable property<br>
|nobility
|-
|-
| двойни<br>  
|двоюродная сестра<br>
| twins<br>
|female cousin
|-
|-
| двойня<br>  
|двоюродная брат<br>
| twin<br>
|male cousin
|-
|-
| дворянин<br>  
|двухсотый<br>
| nobleman
|two hundredth
|-
|-
| дворянка<br>  
|дева<br>
| noblewoman
|maiden
|-
|-
| дворянский род<br>  
|деверь<br>
| noble line, noble family
|brother in law, husband's brother
|-
|-
| дворянство<br>  
|девица<br>
| nobility
|maiden, unmarried woman
|-
|-
| двоюродная сестра<br>  
|Девичья фамилия<br>
| female cousin
|maiden name
|-
|-
| двоюродная брат<br>  
|Девочка<br>
| male cousin
|little girl
|-
|-
| двухсотый<br>  
|девушка<br>
| two hundredth
|girl, maiden
|-
|-
| дева<br>  
|девяносто<br>
| maiden
|ninety
|-
|-
| деверь<br>  
|девяностый<br>
| brother in law, husband's brother
|ninetieth
|-
|-
| девица<br>  
|девятисотый<br>
| maiden, unmarried woman
|nine hundredth
|-
|-
| Девичья фамилия<br>  
|девятнадцатый<br>
| maiden name
|nineteenth
|-
|-
| Девочка<br>  
|девятнадцать<br>
| little girl
|nineteen
|-
|-
| девушка<br>  
|девятый<br>
| girl, maiden
|ninth
|-
|-
| девяносто<br>  
|девять<br>
| ninety
|nine
|-
|-
| девяностый<br>  
|девятьсот<br>
| ninetieth
|nine hundred
|-
|-
| девятисотый<br>  
|дед<br>
| nine hundredth
|grandfather
|-
|-
| девятнадцатый<br>  
|дедушка<br>
| nineteenth
|grandfather
|-
|-
| девятнадцать<br>  
|декабрь<br>
| nineteen
|December
|-
|-
| девятый<br>  
|дело<br>
| ninth
|file, business, matter
|-
|-
| девять<br>  
|день<br>
| nine
|day
|-
|-
| девятьсот<br>  
|день рождения<br>
| nine hundred
|birthday
|-
|-
| дед<br>
|дер.
| grandfather
|village (abbreviation of деревня)
|-
|-
| дедушка<br>  
|деревня<br>
| grandfather
|village
|-
|-
| декабрь<br>  
|десятый<br>
| December
|tenth
|-
|-
| дело<br>  
|десять<br>
| file, business, matter
|ten
|-
|-
| день<br>  
|дети, детей<br>
| day
|children, children (accusative/genitive)
|-
|-
| день рождения<br>  
|детство<br>
| birthday
|childhood
|-
|-
| деревня<br>
|дифтерии
| village (derevnya)
|diphtheria
|-
|-
| десятый<br>  
|дисентерия,
| tenth
 
 
дизентерия<br>
|dysentery
|-
|-
| десять<br>  
|дитя<br>
| ten
|child
|-
|-
| дети<br>  
|днём<br>
| children
|during the day, in the afternoon
|-
|-
| детство<br>  
|до<br>
| childhood
|until, up to, before
|-
|-
| дисентерия<br>  
|договор<br>
| dysentery
|agreement
|-
|-
| дитя<br>  
|документ<br>
| child
|document
|-
|-
| днём<br>  
|дом<br>
| during the day, in the afternoon
|house, home, building
|-
|-
| до<br>
|домохозяйка
| until, up to, before
|housewife
|-
|-
| договор<br>  
|донести<br>
| agreement
|to inform
|-
|-
| документ<br>  
|достигать совершеннолетия<br>
| document
|to com of age, attain one's majority
|-
|-
| дом<br>  
|дочь<br>
| house, home, building
|daughter
|-
|-
| донести<br>  
|Доярка<br>
| to inform
|milkmaid
|-
|-
| достигать совершеннолетия<br>  
|дровокол<br>
| to com of age, attain one's majority
|woodcutter
|-
|-
| дочь<br>  
|дровосек<br>
| daughter
|woodcutter
|-
|-
| Доярка<br>  
|дряхлость<br>
| milkmaid
|decrepitude
|-
|-
| дровокол<br>  
|дряхлость<br>
| woodcutter
|decrepit
|-
|-
| дровосек<br>
|дьякон, диакон
| woodcutter
|deacon
|-
|-
| дряхлость<br>  
|дубильщик<br>
| decrepitude
|tanner
|-
|-
| дряхлость<br>
|духовенство
| decrepit
|clergy
|-
|-
| дубильщик<br>  
|духовная консистория<br>
| tanner
|diocese, consistory
|-
|-
| духовная консистория<br>  
|душевнобольной<br>
| diocese, consistory
|mentally ill
|-
|-
| душевнобольной<br>
|дыхавиц
| mentally ill
|breathing
|-
|-
| дядя<br>  
|дядя<br>
| uncle
|uncle
|}
|}


<br>
<br>


=== Е ===
===Е===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| Еврейские  
|Еврейские
| "Yevreyskie" or Jewish
|"Yevreyskie" or Jewish
|-
|-
| Евре́йская автоно́мная о́бласть  
|Евре́йская автоно́мная о́бласть
| "Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" or Jewish Autonomous Oblast
|"Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" or Jewish Autonomous Oblast
|-
|-
| его  
|его
| him, his
|him, his
|-
|-
| её  
|её
| her
|her
|-
|-
| евангелический<br>  
|евангелический<br>
| Protestant<br>
|Protestant<br>
|-
|-
| еврей<br>  
|еврей<br>
| Jew<br>
|Jew (m.)<br>
|-
|-
| еврейка<br>  
|еврейка<br>
| Jewess<br>
|Jew (f.)<br>
|-
|-
| единокровная сестра<br>
|единокровная сестра<br>
| half sister<br>
|half sister<br>
|-
|-
| единокровниый брат<br>
|единокровниый брат<br>
| half brother<br>
|half brother<br>
|-
|-
| епархия<br>
|епархия<br>
| diocese<br>
|diocese<br>
|-
|-
| епископ<br>
|епископ<br>
| bishop<br>
|bishop<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ё ===
===Ё===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" | '''Russian'''
| '''English'''
|-
| <br>
| <br>
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|<br>
| <br>
|<br>
|-
| <br>
|
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>  
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Ж ===
===Ж===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| жар<br>  
|жар<br>
| Fever<br>
|Fever<br>
|-
|-
| железнодорожник<br>  
|железнодорожник<br>
| railroad worker<br>
|railroad worker<br>
|-
|-
| желтуха<br>
|желудочной боли
| jaundice<br>
|stomach pain/sickness
|-
|-
| жена<br>  
|желтуха<br>
| wife
|jaundice<br>
|-
|-
| женатый<br>  
|жена<br>
|  
|wife
|-
|женатый<br>
|
married man  
married man  


|-
|-
| женитьба<br>  
|женитьба<br>
| marriage (about a man)<br>
|marriage (about a man)<br>
|-
|-
| жениться<br>  
|жениться<br>
| to marry (about a man)
|to marry (about a man)
|-
|-
| женик<br>  
|женик<br>
| bridegroom, fiance
|bridegroom, fiance
|-
|-
| женский<br>  
|женский<br>
| female
|female
|-
|-
| жестянщик<br>
|женщина
| tinsmith
|woman
|-
|-
| живущий на пособии<br>  
|жестянщик<br>
| welfare recipient
|tinsmith
|-
|-
| жилец<br>  
|живущий на пособии<br>
| resident, lodger, occupant
|welfare recipient
|-
|-
| жилище<br>  
|жилец<br>
| dwelling
|resident, lodger, occupant
|-
|-
| житель<br>  
|жилище<br>
| inhabitant, occupant
|dwelling
|-
|-
| жительство<br>  
|житель<br>
| residence, dwelling
|inhabitant, occupant
|-
|-
| жительствующий<br>  
|жительство<br>
| residing
|residence, dwelling
|-
|-
| жить<br>  
|жительствующий<br>
| to live, to dwell, to reside
|residing
|-
|-
| <br>  
|жить<br>
| <br>
|to live, to dwell, to reside
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>
<br>


=== З ===
===З===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|заграничный<br>
|foreign<br>
|-
|ЗАГС
|civil registration (abbreviation of записи актов гражданского состояния)
|-
|заключённый<br>
|(prisoner), concluded<br>
|-
|заключить<br>
|to conclude, to perform<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|закон<br>
| '''English'''
|law<br>
|-
|-
| заграничный<br>  
|законная жена<br>
| foreign<br>
|lawful wife<br>
|-
|-
| заключённый<br>  
|законнорождённый<br>
| (prisoner), concluded<br>
|legitimately born<br>
|-
|-
| заключить<br>  
|законность<br>
| to conclude, to perform<br>
|legitimacy<br>
|-
|-
| закон<br>  
|законный<br>
| law<br>
|legal, legitimate, lawful<br>
|-
|-
| законная жена<br>  
|замерзшый<br>
| lawful wife<br>
|frozen<br>
|-
|-
| законнорожённый<br>  
|замечание<br>
| legitimately born<br>
|remark<br>
|-
|-
| законность<br>  
|замужество<br>
| legitimacy<br>
|marriage (about a woman)<br>
|-
|-
| законный<br>  
|замужняя<br>
| legal, legitimate, lawful<br>
|married (about a woman)<br>
|-
|-
| замерзшый<br>  
|занятие<br>
| frozen<br>
|occupation<br>
|-
|-
| замечание<br>  
|запад<br>
| remark<br>
|west<br>
|-
|-
| замужество<br>
|запасной рядовой
| marriage (about a woman)<br>
|reserve soldier, reserve private
|-
|-
| замужняя<br>
|запасный ветеринарный фельдшер
| married (about a woman)<br>
|emergency veterinarian
|-
|-
| занятие<br>  
|западный<br>
| occupation<br>
|western<br>
|-
|-
| запад<br>
|записи актов гражданского состояния
| west<br>
|records of acts of civil status, civil registration records, vital records
|-
|-
| запдный<br>  
|записи передвиженния<br>
| western<br>
|moving record<br>
|-
|-
| записи передвиженния<br>  
|запись<br>
| moving record<br>
|record(ing), registration<br>
|-
|-
| запись<br>
|звание
| record(ing), registration<br>
|occupation, rank
|-
|-
| здешний<br>  
|здешний<br>
| local<br>
|local<br>
|-
|-
| землевладелец<br>  
|землевладелец<br>
| landowner<br>
|landowner<br>
|-
|-
| земледелец<br>  
|земледелец<br>
| peasant, farmer<br>
|peasant, farmer<br>
|-
|-
| земледелие<br>  
|земледелие<br>
| agriculture<br>
|agriculture<br>
|-
|-
| земля<br>  
|земля<br>
| earth, land<br>
|earth, land<br>
|-
|-
| земляк<br>  
|земляк<br>
| fellow-countyman<br>
|fellow-countyman<br>
|-
|-
| землячка<br>  
|землячка<br>
| fellow-country woman<br>
|fellow-country woman<br>
|-
|-
| зима<br>  
|зима<br>
| winter<br>
|winter<br>
|-
|-
| золовка<br>  
|золовка<br>
| sister-in-law, (husband's sister)<br>
|sister-in-law, (husband's sister)<br>
|-
|-
| зять<br>  
|зять<br>
| son-in-law, brother-in-law, (husband's sister)<br>
|son-in-law, brother-in-law, (husband's sister)<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== И ===
===И===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|и<br>
| '''English'''
|and<br>
|-
|-
| и<br>  
так далее (и т. д.)<br>
| and<br>
|etc., and so forth, miscellaneous<br>
|-
|-
| и так далее (и т. д.)<br>  
|из<br>
| etc., and so forth, miscellaneous<br>
|from, out of<br>
|-
|-
| из<br>  
|издозчик<br>
| from, out of<br>
|coachman<br>
|-
|-
| издозчик<br>  
|изгнанник<br>
| coachman<br>
|exiled person<br>
|-
|-
| изгнанник<br>  
|или<br>
| exiled person<br>
|or<br>
|-
|-
| или<br>  
|имение<br>
| or<br>
|estate<br>
|-
|-
| имение<br>
|именной указатель
| estate<br>
|name register (like an index at the back of a book)
|-
|-
| иметь<br>  
|иметь, имеет<br>
| to have<br>
|to have, has<br>
|-
|-
| иммигрант<br>  
|иммигрант<br>
| immigrant<br>
|immigrant<br>
|-
|-
| имущество<br>  
|имущество<br>
| property<br>
|property<br>
|-
|-
| имя<br>  
|имя, имена<br>
| name, (given name)<br>
|name, names (given name)<br>
|-
|-
| инженер<br>  
|инженер<br>
| engineer<br>
|engineer<br>
|-
|-
| исповедные ведомости<br>
|инфлюэнция, инфлюэнсия
| confession lists<br>
|influenza
|-
|-
| их<br>  
|исповедные ведомости<br>
| them, their<br>
|confession lists<br>
|-
|-
| июль<br>
|иудей, иуд., иудейский
| July<br>
|Jew, Jewish
|-
|-
| июнь<br>  
|их<br>
| June<br>
|them, their<br>
|-
|июль<br>
|July<br>
|-
|июнь<br>
|June<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Й ===
===Й===
No Russian words begin with Й. Only some foreign words.


{| width="100%" border="1"
<br>
 
===К===
 
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|к/ко<br>
|to<br>
|-
|кто
|who
|-
|кем, кѣмъ
|by whom
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|какимъ
| '''English'''
|(by) which
|-
|-
| <br>
|какое
| <br>
|which, what
|-
|-
| <br>  
|кабатчик<br>
| <br>
|innkeeper, barkeeper<br>
|-
|-
| <br>  
|кавалерист<br>
| <br>
|cavalryman<br>
|-
|-
| <br>  
|казак<br>
|  
|Cossack<br>
|-
|-
| <br>
|казаки
| <br>
|Cossacks
|-
|-
| <br>  
|казённая палата<br>
| <br>
|provincial financial office<br>
|}
 
<br>
 
=== К  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|казенный крестьянин
| '''English'''
|state peasant
|-
|-
| к<br>  
|как видно<br>
| to<br>
|as is seen<br>
|-
|-
| кто
|калека<br>
| who
|cripple<br>
|-
|-
| кем, кѣмъ
|калесный мастер<br>
| by whom
|wheelwright<br>
|-
|-
| какимъ
|каменщик<br>
| (by) which
|mason, bricklayer<br>
|-
|-
| какое
|канцлер<br>
| which, what
|chancellor<br>
|-
|-
| кабатчик<br>  
|капитан<br>
| innkeeper, barkeeper<br>
|captain<br>
|-
|-
| кавалерист<br>  
|капрал<br>
| cavalryman<br>
|corporal<br>
|-
|-
| казак<br>
|Караимы
| Cossack<br>
|Crimean Karaites
|-
|-
| казённая палата<br>  
|караул<br>
| provincial financial office<br>
|guard<br>
|-
|-
| как видно<br>  
|католический<br>
| as is seen<br>
|Catholic (adj.)<br>
|-
|-
| калека<br>  
|кашель<br>
| cripple<br>
|cough<br>
|-
|-
| калесный мастер<br>
|квартира, кв.
| wheelwright<br>
|apartment, apt. (abbreviation)
|-
|-
| каменщик<br>  
|кладбище<br>
| mason, bricklayer<br>
|cemetery<br>
|-
|-
| канцлер<br>  
|книга<br>
| chancellor<br>
|book<br>
|-
|-
| капитан<br>
|коклюш
| captain<br>
|whooping cough
|-
|-
| капрал<br>  
|колония<br>
| corporal<br>
|settlment, colony<br>
|-
|-
| караул<br>  
|командирован на службу<br>
| guard<br>
|ordered, commissioned to service<br>
|-
|-
| католический<br>
|конвульсии
| Catholic (adj.)<br>
|convulsions
|-
|-
| кашель<br>  
|кондуктор<br>
| cough<br>
|conductor, guard<br>
|-
|-
| кладбище<br>  
|кончина<br>
| cemetery<br>
|demise, death<br>
|-
|-
| книга<br>  
|конюх<br>
| book<br>
|groom, stableman<br>
|-
|-
| колония<br>  
|коробейник<br>
| settlment, colony<br>
|peddler<br>
|-
|-
| командирован на службу<br>  
|корь<br>
| ordered, commissioned to service<br>
|measles<br>
|-
|-
| кондуктор<br>  
|костёл<br>
| conductor, guard<br>
|church (Catholic)<br>
|-
|-
| кончина<br>  
|который<br>
| demise, death<br>
|which, that, who<br>
|-
|-
| конюх<br>  
|кочегар<br>
| groom, stableman<br>
|stoker<br>
|-
|-
| коробейник<br>  
|красильщик<br>
| peddler<br>
|dyer<br>
|-
|-
| корь<br>
|крвавка
| measles<br>
|blood loss from a bleeding wound
|-
|-
| костёл<br>  
|крепостной<br>
| church (Catholic)<br>
|serf<br>
|-
|-
| который<br>
|крепостний крестьянин
| which, that, who<br>
|serf
|-
|-
| кочегар<br>  
|крестить<br>
| stoker<br>
|to christen, to baptize<br>
|-
|-
| красильщик<br>  
|крестник<br>
| dyer<br>
|godson<br>
|-
|-
| крепостной<br>  
|крестница<br>
| serf<br>
|goddaughter<br>
|-
|-
| крестить<br>  
|крёстные родители<br>
| to christen, to baptize<br>
|godparents<br>
|-
|-
| кретник<br>  
|крестьяне<br>
| godson<br>
|peasants<br>
|-
|-
| крестница<br>  
|крестьянин<br>
| goddaughter<br>
|peasant (m.)<br>
|-
|-
| крёстные родители<br>  
|крестьянин владеющий землей<br>
| godparents<br>
|landowning farmer<br>
|-
|-
| крестьяне<br>
|крестьянин государственный
| peasants<br>
|state peasant
|-
|-
| крестьянин<br>  
|крестьянка<br>
| peasant (m.)<br>
|peasant (f.)<br>
|-
|-
| крестьянин владеющий землей<br>  
|крещение <br>
| landowning farmer<br>
|baptism, christening<br>
|-
|-
| кестянка<br>
|круп
| peasant (f.)<br>
|croup
|-
|-
| крещение <br>  
|ксендз<br>
| baptism, christening<br>
|priest (Catholic)<br>
|-
|-
| ксендз<br>
|кузнец<br>
| priest (Catholic)<br>
|blacksmith<br>
|-
|-
| кузнец<br>  
|купец<br>
| blacksmith<br>
|merchant<br>
|-
|-
| купец<br>
|купцы
| merchant<br>
|merchants
|-
|-
| кухарка<br>  
|кухарка<br>
| cook<br>
|cook<br>
|-
|-
| кучер<br>  
|кучер<br>
| coachman<br>
|coachman<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Л ===
===Л===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| лакей<br>  
|лакей<br>
| lackey, footman<br>
|lackey, footman<br>
|-
|-
| лейтенант<br>  
|лейтенант<br>
| lietenant<br>
|lietenant<br>
|-
|-
| лесоруб<br>  
|лесоруб<br>
| lumberjack<br>
|lumberjack<br>
|-
|-
| лет<br>  
|лет<br>
| years<br>
|years, years old (age)<br>
|-
|-
| лето<br>  
|лето<br>
| summer<br>
|summer<br>
|-
|-
| летом<br>  
|летом<br>
| in the summer<br>
|in the summer<br>
|-
|-
| лёгкое<br>  
|лёгкое<br>
| lung, light (adj.)<br>
|lung, light (adj.)<br>
|-
|-
| литейщик<br>  
|литейщик<br>
| foundry worker<br>
|foundry worker<br>
|-
|-
| лихорадка<br>  
|лихорадка<br>
| fever<br>
|fever<br>
|-
|-
| лицо<br>  
|лицо<br>
| face<br>
|person, individual, face<br>
|-
|-
| лично<br>  
|лично<br>
| personally<br>
|personally<br>
|-
|-
| лодочник<br>  
|лодочник<br>
| boatman<br>
|boatman<br>
|-
|-
| лоцман<br>  
|лоцман<br>
| harbor pilot<br>
|harbor pilot<br>
|-
|-
| лудильщик<br>  
|лудильщик<br>
| tinsmith<br>
|tinsmith<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== М ===
===М===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|май<br>
|May<br>
|-
|майор<br>
|major<br>
|-
|маленький<br>
|small, little,
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|малолетство
| '''English'''
|underage, childhood
|-
|-
| май<br>  
|маляр<br>
| May<br>
|painter<br>
|-
|-
| майор<br>  
|мама<br>
| major<br>
|mama<br>
|-
|-
| маленький<br>  
|март<br>
|  
|March<br>
small, little,
|-
 
|мастер<br>
|master, foreman<br>
|-
|-
| маляр<br>  
|матрос<br>
| painter<br>
|seaman<br>
|-
|-
| мама<br>  
|мать/матерь<br>
| mama<br>
|mother<br>
|-
|-
| март<br>  
|мачеха<br>
| March<br>
|stepmother<br>
|-
|-
| мастер<br>  
|между<br>
| master, foreman<br>
|between<br>
|-
|-
| матрос<br>  
|медник<br>
| seaman<br>
|brazier, coppersmith<br>
|-
|-
| мать<br>  
|мельник<br>
| mother<br>
|miller<br>
|-
|-
| мачеха<br>  
|мертворождённый<br>
| stepmother<br>
|stillborn<br>
|-
|-
| между<br>
|местечко
| between<br>
|small village or town; often referring to a shtetl (small Jewish village)
|-
|-
| медник<br>  
|место<br>
| brazier, coppersmith<br>
|place<br>
|-
|-
| мельник<br>  
|месяц<br>
| miller<br>
|month<br>
|-
|-
| мертворождённый<br>  
|метрика<br>
| stillborn<br>
|birth certificate<br>
|-
|-
| место<br>
|метрическая книга
| place<br>
|metrical book (metrical record, vital record book, register of births, marriages, and deaths)
|-
|-
| месяц<br>
|метрические книги
| month<br>
|metrical books (metrical records)
|-
|-
| метрика<br>
|метрическое свидетельство
| birth certificate<br>
|birth certificate
|-
|-
| метрическая книга<br>
|меховщик
| vital records; register of births, marriages, and deaths<br>
|furrier
|-
|-
| метрическое свидетельство<br>
|мещанин
| birth certificate<br>
|member of middle class (petty bourgeois, townspeople, artisans or traders) (m.)
|-
|-
| меховщик<br>
|мещанка
| furrier<br>
|member of middle class (petty bourgeois, townspeople, artisans or traders) (f.)
|-
|-
| младенец<br>  
|младенец<br>
| child, infant (m.)<br>
|child, infant (m.)<br>
|-
|-
| младенца<br>
|младенца
| child, infant (f.)<br>
|child, infant (f.)
|-
|-
| младенчество<br>
|младенчество
| infancy<br>
|infancy
|-
|-
| могила<br>
|могила
| grave<br>
|grave
|-
|-
| молодой<br>  
|молодой<br>
| young<br>
|young<br>
|-
|-
| маряк<br>  
|моряк<br>
| seaman<br>
|seaman<br>
|-
|-
| мусульманский<br>  
|мусульманский<br>
| Islamic<br>
|Islamic<br>
|-
|-
| муж<br>  
|муж<br>
| husband<br>
|husband<br>
|-
|-
| мужик<br>  
|мужик<br>
| peasant<br>
|peasant<br>
|-
|-
| мужской<br>  
|мужской<br>
| male<br>
|male<br>
|-
|-
| мужчина<br>  
|мужчина<br>
| man<br>
|man<br>
|-
|-
| мэр<br>  
|мэр<br>
| mayor<br>
|mayor<br>
|-
|-
| мясник<br>  
|мясник<br>
| butcher<br>
|butcher<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Н ===
===Н===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| на<br>  
|на<br>
| in, on, at, to<br>
|in, on, at, to<br>
|-
|-
| найдёныш<br>  
|найдёныш<br>
| foundling<br>
|foundling<br>
|-
|-
| наниматель<br>  
|наниматель<br>
| tenant, employer<br>
|tenant, employer<br>
|-
|-
| народ<br>  
|народ<br>
| people<br>
|people<br>
|-
|-
| наследник<br>  
|наследник<br>
| heir<br>
|heir<br>
|-
|-
| наследование<br>  
|наследование<br>
| inheritance<br>
|inheritance<br>
|-
|-
| настоящий<br>  
|настоящий<br>
| present (adj.) this, real, genuine<br>
|present (adj.) this, real, genuine<br>
|-
|-
| начальник<br>
|национальность
| head, chief, superior<br>
|nationality
|-
|-
| не<br>  
|начальник<br>
| no, not<br>
|head, chief, superior<br>
|-
|-
| нет<br>  
|не<br>
| no<br>
|no, not<br>
|-
|-
| невеста<br>  
|нет<br>
| bride, fiancee<br>
|no<br>
|-
|-
| невестка<br>  
|невеста<br>
| dauther-in-law, sister-in-law (brother's wife)<br>
|bride, fiancee<br>
|-
|-
| неграмотный<br>  
|невестка<br>
| illiterate<br>
|dauther-in-law, sister-in-law (brother's wife)<br>
|-
|-
| недвижимость<br>  
|неграмотный<br>
| immovable property<br>
|illiterate<br>
|-
|-
| неделя<br>  
|недвижимость<br>
| week<br>
|immovable property<br>
|-
|-
| незаконнорождённый<br>  
|неделя<br>
| illegitimately born<br>
|week<br>
|-
|-
| немец<br>  
|незаконнорождённый<br>
| German (m.)<br>
|illegitimately born<br>
|-
|-
| немка<br>  
|немец<br>
| German (f.)<br>
|German (m.)<br>
|-
|-
| немой<br>
|нем., немецкий
| dumb<br>
|German (language)
|-
|-
| немощный<br>  
|немка<br>
| infirm<br>
|German (f.)<br>
|-
|-
| немощь<br>  
|немой<br>
| infirmity
|dumb<br>
|-
|-
| неправильный<br>  
|немощный<br>
| wrong, incorrect
|infirm<br>
|-
|-
| несовершеннолетие<br>  
|немощь<br>
| underage, minority
|infirmity
|-
|-
| нижеподписавшийця<br>
|неопределенная болезнь
| undersigned
|undetermined disease
|-
|-
| нищий<br>  
|неправильный<br>
| beggar
|wrong, incorrect
|-
|-
| новобранец<br>  
|несовершеннолетие<br>
| recruit
|underage, minority
|-
|-
| новобрачные<br>
|несчастья убитъ
| newlyweds
|killed in an unfortunate accident
|-
|-
| новорождённый<br>  
|нижеподписавшийця<br>
| newborn
|undersigned
|-
|-
| нос<br>  
|нищий<br>
| nose
|beggar
|-
|-
| нотариус<br>  
|новобранец<br>
| notary
|recruit
|-
|-
| ночи, ночью<br>  
|новобрачные<br>
| at night
|newlyweds
|-
|-
| ночь<br>  
|новорождённый<br>
| night<br>
|newborn
|-
|-
| ноябрь<br>  
|нос<br>
| November<br>
|nose
|-
|нотариус<br>
|notary
|-
|ночи, ночью<br>
|at night
|-
|ночь<br>
|night<br>
|-
|ноябрь<br>
|November<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== О ===
===О===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|o/об/обо
|about
|-
|оба<br>
|both<br>
|-
|область<br>
|province, region, oblast<br>
|-
|образование<br>
|education<br>
|-
|обручение<br>
|engagement, betrothal<br>
|-
|обряд<br>
|rite, ceremony<br>
|-
|обструкция, опструкция
|obstruction
|-
|общество<br>
|society, company, community<br>
|-
|объялять<br>
|to declare, state, announce<br>
|-
|обыватель
|commoner, inhabitant
|-
|обыски брачные<br>
|pre-marital search (see брачные обыски)<br>
|-
|оглашение<br>
|marriage bans, announcement<br>
|-
|оглашение имен вступающих в брак<br>
|publication of the names of those about to marry<br>
|-
|один<br>
|one (masc.)<br>
|-
|одиночка
|sole occupant of household
|-
|одна<br>
|one (fem.)<br>
|-
|одно<br>
|one (neuter)<br>
|-
|округ<br>
|okrug, district, territory, area<br>
|-
|октябрь<br>
|October<br>
|-
|он<br>
|he<br>
|-
|она<br>
|she<br>
|-
|оно<br>
|it<br>
|-
|ономедни
|the other day, a couple of days ago, the day before yesterday (or, these days, recently)
|-
|они<br>
|they<br>
|-
|опекун<br>
|guardian<br>
|-
|опись<br>
|list, inventory, series<br>
|-
|оплатить<br>
|to pay<br>
|-
|опструкция, обструкция
|obstruction
|-
|опухоль<br>
|tumor, swelling<br>
|-
|осень<br>
|autumn, fall<br>
|-
|осенью<br>
|in the autumn, in the fall<br>
|-
|основание<br>
|basis, foundation<br>
|-
|оспа<br>
|smallpox<br>
|-
|от<br>
|from<br>
|-
|отлел
|department, office
|-
|отец<br>
|father<br>
|-
|отставка<br>
|retirement, discharge<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|отставной<br>
| '''English'''
|retired<br>
|-
|-
| o
|отсуствующий<br>
| about
|absent<br>
|-
|-
| о родившихся
|отчество<br>
| births (literally: about those who were born)
|patronymic<br>
|-
|-
| о бракосочетавшихся
|отчим<br>
| marriages (literally: about those who were married)<br>
|stepfather<br>
|-
|-
| о разведшихся
|охрана<br>
| divorces (literally: about those who were divorced)
|guard<br>
|-
|-
| о умершихъ
родившихся
| deaths (literally: about those who died)<br>
|births (literally: about those who were born)
|-
|-
| <br>  
|о бракосочетавшихся
| <br>
|marriages (literally: about those who were married)<br>
|-
|о разведшихся
|divorces (literally: about those who were divorced)
|-
|об умершихъ
|deaths (literally: about those who died)<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== П ===
===П===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|падучя
|epilepsy
|-
|падчерица<br>
|stepdaughter<br>
|-
|палач<br>
|butcher, executioner<br>
|-
|папа<br>
|papa, dad<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|паралижя
| '''English'''
|paralysis
|-
|-
| падчерица<br>
|паралич
| stepdaughter<br>
|palsy
|-
|-
| палач<br>  
|паспорт<br>
| butcher, executioner<br>
|passport<br>
|-
|-
| папа<br>  
|паспортный<br>
| papa, dad<br>
|passport (adj.)<br>
|-
|-
| паспорт<br>  
|пасынок<br>
| passport<br>
|stepson<br>
|-
|-
| паспортный<br>
|пачерица
| passport (adj.)<br>
|step daughter
|-
|-
| пасынок<br>  
|паяльщик<br>
| stepson<br>
|tinsmith, plumber<br>
|-
|-
| паяльщик<br>  
|пекарь<br>
| tinsmith, plumber<br>
|baker<br>
|-
|-
| пекарь<br>  
|первый<br>
| baker<br>
|first<br>
|-
|-
| первый<br>  
|перевозчик<br>
| first<br>
|ferryman<br>
|-
|-
| перевозчик<br>  
|переплётчик<br>
| ferryman<br>
|bookbinder<br>
|-
|-
| переплётчик<br>  
|печатник<br>
| bookbinder<br>
|printer<br>
|-
|-
| печатник<br>  
|печать<br>
| printer<br>
|stamp, seal, press<br>
|-
|-
| печать<br>  
|писарь<br>
| stamp, seal, press<br>
|clerk, scribe<br>
|-
|-
| писарь<br>
|письмоводитель
| clerk, scribe<br>
|clerk
|-
|-
| племянник<br>  
|племянник<br>
| nephew<br>
|nephew<br>
|-
|-
| племянница<br>  
|племянница<br>
| niece<br>
|niece<br>
|-
|-
| плотник<br>  
|плотник<br>
| carpenter<br>
|carpenter<br>
|-
|-
| повар<br>  
|повар<br>
| cook<br>
|cook<br>
|-
|-
| повинность<br>  
|повинность<br>
| obligation<br>
|obligation<br>
|-
|-
| погребение<br>
|после
| burial<br>
|after
|-
|-
| подать<br>
|пограничная стража
| to submit<br>
|border corps
|-
|-
| поденщик<br>  
|погребение<br>
| day laborer<br>
|burial<br>
|-
|-
| подлинник<br>  
|подать<br>
| original<br>
|to submit<br>
|-
|-
| подлиный
|поденщик<br>
|  
|day laborer<br>
authentic<br>  
|-
|подлинник<br>
|original<br>
|-
|подлиный
|
authentic<br>


|-
|-
| подпись<br>  
|подпись<br>
| signature<br>
|signature<br>
|-
|подпоручик
|second lieutenant
|-
|пожар<br>
|fire<br>
|-
|пожарный<br>
|fireman<br>
|-
|пожилой<br>
|elderly<br>
|-
|позволение<br>
|permission<br>
|-
|покойник<br>
|the deceased (m.)<br>
|-
|покойница<br>
|the deceased (f.)<br>
|-
|-
| пожар<br>  
|покойный<br>
| fire<br>
|deceased, late<br>
|-
|-
| пожарный<br>  
|пол<br>
| fireman<br>
|gender, sex<br>
|-
|-
| пожилой<br>  
|полагать<br>
| elderly<br>
|to suppose, to propose<br>
|-
|-
| позволение<br>  
|полдень<br>
| permission<br>
|noon, midday<br>
|-
|-
| покойник<br>  
|полк<br>
| the deceased (m.)<br>
|regiment<br>
|-
|-
| покойница<br>  
|полковник<br>
| the deceased (f.)<br>
|colonel<br>
|-
|-
| покойный<br>  
|полночь<br>
| deceased, late<br>
|midnight<br>
|-
|-
| пол<br>  
|получить<br>
| gender, sex<br>
|to receive<br>
|-
|-
| полагать<br>  
|понедельник<br>
| to suppose, to propose<br>
|Monday<br>
|-
|-
| полдень<br>
|понос
| noon, midday<br>
|diarrhea
|-
|-
| полк<br>  
|по полудни<br>
| regiment<br>
|in the afternoon<br>
|-
|-
| полковник<br>  
|по полуночи<br>
| colonel<br>
|after midnight<br>
|-
|-
| полночь<br>
|порока сердца
| midnight<br>
|heart disease
|-
|-
| получить<br>  
|портниха<br>
| to receive<br>
|dressmaker<br>
|-
|-
| понедельник<br>  
|портной<br>
| Monday<br>
|tailor<br>
|-
|-
| по полудни<br>  
|поручитель<br>
| in the afternoon<br>
|bondsman, guarantor<br>
|-
|-
| по полуночи<br>
|порушения
| after midnight<br>
|collapse, fall
|-
|-
| портниха<br>  
|поселенец<br>
| dressmaker<br>
|settler<br>
|-
|-
| портной<br>  
|поселение<br>
| tailor<br>
|settlement<br>
|-
|-
| поручитель<br>  
|посемйные списки<br>
| bondsman, guarantor<br>
|family lists <br>
|-
|-
| поселенец<br>  
|послужной список<br>
| settler<br>
|service record<br>
|-
|-
| поселение<br>  
|пособие<br>
| settlement<br>
|allowance, benefit, welfare<br>
|-
|-
| посемйные списки<br>  
|постоянный<br>
| family lists <br>
|permanent<br>
|-
|-
| послужной список<br>  
|потомок<br>
| service record<br>
|descendant, offspring<br>
|-
|-
| пособие<br>  
|потомок по прямой линии<br>
| allowance, benefit, welfare<br>
|direct discendant<br>
|-
|-
| постоянный<br>  
|потомственный<br>
| permanent<br>
|hereditary<br>
|-
|-
| потомок<br>
|потомственный почетный
| descendant, offspring<br>
|hereditary honorary citizen, or a hereditary elite social class
|-
|-
| потомок по прямой линии<br>  
|потомство<br>
| direct discendant<br>
|posterity, descendants<br>
|-
|-
| потомственный<br>  
|похоронен<br>
| hereditary<br>
|buried (m.)<br>
|-
|-
| потомство<br>  
|похоронена<br>
| posterity, descendants<br>
|buried (f.)<br>
|-
|-
| похоронен<br>  
|похороны<br>
| buried (m.)<br>
|burial<br>
|-
|-
| похоронена<br>
|почётные граждане
| buried (f.)<br>
|honorary citizens, an elite social class, could be hereditary or personal.
|-
|-
| похороны<br>  
|почтальон<br>
| burial<br>
|mailman<br>
|-
|-
| почтальон<br>  
|прабабушка<br>
| mailman<br>
|great grandmother<br>
|-
|-
| прабабушка<br>  
|правнук<br>
| great grandmother<br>
|great grandson<br>
|-
|-
| правнук<br>  
|правнучка<br>
| great grandson<br>
|great grandaughter<br>
|-
|-
| правнучка<br>  
|православный, православное вероисповедание<br>
| great grandaughter<br>
|Orthodox Christian, Russian Orthodox<br>
|-
|-
| православный<br>  
|прадед<br>
| Orthodox<br>
|great grandfather<br>
|-
|-
| прадед<br>  
|прапрабабушка<br>
| great grandfather<br>
|great great grandmother<br>
|-
|-
| прапрабабушка<br>  
|прапрадед<br>
| great great grandmother<br>
|great great grandfather<br>
|-
|-
| прапрадед<br>  
|прародитель<br>
| great great grandfather<br>
|progenitor<br>
|-
|-
| прародитель<br>  
|предбрачные свидетельства<br>
| progenitor<br>
|premaritial certificantes documenting that the bride and groom are not related<br>
|-
|-
| предбрачные свидетельства<br>  
|предок<br>
| premaritial certificantes documenting that the bride and groom are not related<br>
|ancestro, forefather<br>
|-
|-
| предок<br>  
|представить<br>
| ancestro, forefather<br>
|to produce, to resent<br>
|-
|-
| представить<br>  
|предшествовать<br>
| to produce, to resent<br>
|to precede<br>
|-
|-
| предшествовать<br>
|привилегированный
| to precede<br>
|privileged, favored
|-
|-
| призвание<br>  
|призвание<br>
| vocation, calling<br>
|vocation, calling<br>
|-
|-
| призывник<br>  
|призывник<br>
| conscript<br>
|conscript<br>
|-
|-
| призывные списки<br>  
|призывные списки<br>
| recruitment lists<br>
|recruitment lists<br>
|-
|-
| приказчик<br>  
|приказчик<br>
| shop assistnace, salesman<br>
|shop assistnace, salesman<br>
|-
|-
| принадлежать<br>
|призрев., призреваемый
| to belong to<br>
|a ward (child under protection of a guardian)
|-
|-
| принять<br>
|призивные списки
| to accept, to receive<br>
|conscription lists
|-
|-
| присуствие<br>  
|принадлежать<br>
| presence<br>
|to belong to<br>
|-
|-
| присутствующий<br>  
|принять<br>
| to be present, in attendance<br>
|to accept, to receive<br>
|-
|-
| приход<br>
|прислуг
| parish, ward<br>
|servant (m.)
|-
|-
| приходский<br>
|прислуга
| parish, ward (adj.)<br>
|servant (f.)
|-
|-
| причат<br>  
|присутствие<br>
| clergy<br>
|presence<br>
|-
|-
| приют<br>  
|присутствующий<br>
| orphanage<br>
|to be present, in attendance<br>
|-
|-
| продавец<br>  
|приход<br>
| salesman<br>
|parish, ward<br>
|-
|-
| продолжение<br>  
|приходский<br>
| continuation<br>
|parish, ward (adj.)<br>
|-
|-
| пройсходить<br>  
|причат<br>
| to descend<br>
|clergy<br>
|-
|-
| пройсхождение<br>  
|приют<br>
| descent, origin<br>
|orphanage<br>
|-
|-
| произойти<br>  
|продавец<br>
| to descend from<br>
|salesman<br>
|-
|-
| прочитать<br>  
|продолжение<br>
| to read<br>
|continuation<br>
|-
|-
| прошение<br>  
|происходить<br>
| request (noun)<br>
|to descend<br>
|-
|-
| пятидесятый<br>  
|происхождение<br>
| fiftieth<br>
|descent, origin<br>
|-
|-
| пятисотый<br>  
|произойти<br>
| five hundredth<br>
|to descend from<br>
|-
|-
| пятнадцатый<br>  
|прошение<br>
| fifteenth<br>
|request (noun)<br>
|-
|-
| пятница<br>
|псаломщик
| Friday<br>
|acolyte, parish clerk
|-
|-
| пятый<br>  
|пятидесятый<br>
| fifth<br>
|fiftieth<br>
|-
|-
| пять<br>  
|пятисотый<br>
| five<br>
|five hundredth<br>
|-
|-
| пятьдесят<br>  
|пятнадцатый<br>
| fivty<br>
|fifteenth<br>
|-
|-
| пятьсот<br>  
|пятница<br>
| five hundred<br>
|Friday<br>
|-
|-
| <br>  
|пятый<br>
| <br>
|fifth<br>
|-
|-
| <br>  
|пять<br>
| <br>
|five<br>
|-
|-
| <br>  
|пятьдесят<br>
| <br>
|fivty<br>
|-
|пятьсот<br>
|five hundred<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Р ===
===Р===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|раб<br>
|slave<br>
|-
|работа<br>
|work<br>
|-
|работник<br>
|laborer (m.)<br>
|-
|работница<br>
|laborer (f.)<br>
|-
|рабочий<br>
|worker<br>
|-
|раввин<br>
|rabbi<br>
|-
|район<br>
|district, raion (modern term)<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|развалины
| '''English'''
|ruins, remains
|-
|-
| Ревизские сказки
|разведённый<br>
| "Reviska Skazka" or Revision Lists
|divorced<br>
|-
|-
| раб<br>  
|развод<br>
| slave<br>
|divorce<br>
|-
|-
| работа<br>
|размещенный
| work<br>
|placed, situated, located, hosted (adj.)
|-
|-
| работник<br>  
|разносчик<br>
| laborer (m.)<br>
|peddler<br>
|-
|-
| работница<br>  
|разрешение<br>
| laborer (f.)<br>
|permission<br>
|-
|-
| рабочий<br>  
|разряд<br>
| worker<br>
|level, degree, rank<br>
|-
|-
| раввин<br>  
|рак<br>
| rabbi<br>
|cancer<br>
|-
|-
| район<br>
|рак груди/рак в груде
| district, raion (modern term)<br>
|breast cancer
|-
|-
| разведённый<br>
|рак кожи
| divorced<br>
|skin cancer
|-
|-
| развод<br>
|рак легкого
| divorce<br>
|lung cancer
|-
|-
| разносчик<br>
|рак желудка/рак в желудке
| peddler<br>
|stomach cancer
|-
|-
| разрешение<br>  
| раскольник<br>
| permission<br>
| dissenter, dissident, nonconformist
|-
|-
| разряд<br>  
|ребёнок<br>
| level, degree, rank<br>
|child<br>
|-
|-
| рак<br>
|ревизские сказки
| cancer<br>
|revision Lists
|-
|-
| ребёнок<br>  
|реестр<br>
| child<br>
|register<br>
|-
|-
| реестр<br>
|рекрутские списки
| register<br>
|recruitment lists
|-
|-
| религиозный<br>  
|религиозный<br>
| religious<br>
|religious<br>
|-
|-
| религия<br>  
|религия<br>
| religion, faith<br>
|religion, faith<br>
|-
|-
| ремесленник<br>  
|ремесленник<br>
| artisan, journeyman<br>
|artisan, journeyman<br>
|-
|-
| ремесло<br>  
|ремесло<br>
| trade, occupation<br>
|trade, occupation<br>
|-
|-
| род<br>  
|род<br>
| birth, family, kin, sort, type<br>
|birth, family, kin, sort, type<br>
|-
|-
| родилась<br>
|родивщихся
| was born (f.)<br>
|those who were born
|-
|-
| родились<br>  
|родилась<br>
| were born<br>
|was born (f.)<br>
|-
|-
| родился<br>  
|родились<br>
| was born (m.0<br>
|were born<br>
|-
|-
| родина<br>  
|родился<br>
| native land<br>
|was born (m.0<br>
|-
|-
| родители<br>  
|родина<br>
| parents<br>
|native land<br>
|-
|-
| родиться<br>  
|родители<br>
| to be born<br>
|parents<br>
|-
|-
| родовой<br>  
|родиться<br>
| ancestral<br>
|to be born<br>
|-
|-
| родом<br>  
|родовой<br>
| by origin<br>
|ancestral<br>
|-
|-
| родоначальник<br>  
|родом<br>
| ancestor (first generation of a clan)<br>
|by origin<br>
|-
|-
| родословная<br>  
|родоначальник<br>
| genealogy, pedigree (book)<br>
|ancestor (first generation of a clan)<br>
|-
|-
| родословная книга<br>  
|родословная<br>
| ancestry book<br>
|genealogy, pedigree (book)<br>
|-
|-
| родословный<br>  
|родословная книга<br>
| genealogical<br>
|ancestry book<br>
|-
|-
| родственник<br>  
|родословный<br>
| relative (m.)<br>
|genealogical<br>
|-
|-
| родственница<br>  
|родственник<br>
| (relative (f.)<br>
|relative (m.)<br>
|-
|-
| родство<br>  
|родственница<br>
| relationship, kinship<br>
|(relative (f.)<br>
|-
|-
| роды<br>  
|родство<br>
| childbirth<br>
|relationship, kinship<br>
|-
|-
| рождение<br>  
|роды<br>
| birth<br>
|childbirth<br>
|-
|-
| рождения<br>  
|рождение<br>
| births<br>
|birth<br>
|-
|-
| Рождество<br>  
|рождения<br>
| Christmas<br>
|births<br>
|-
|-
| роспись<br>  
|Рождество<br>
| inventory, list<br>
|Christmas<br>
|-
|-
| рот<br>
|рaзрыв сердца
| mouth<br>
|broken heart
|-
|-
| русый<br>  
|роспись<br>
| light brown<br>
|inventory, list<br>
|-
|-
| рыбяк<br>  
|рот<br>
| fisherman<br>
|mouth<br>
|-
|-
| рыжий<br>
|русский, русская
| red-haired<br>
|Russian (male, female)
|-
|-
| рядовой<br>  
|русый<br>
| ordinary (soldier)<br>
|light brown<br>
|-
|рыбяк<br>
|fisherman<br>
|-
|рыжий<br>
|red-haired<br>
|-
|рядовой<br>
|ordinary (soldier)<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== С ===
===С===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| Смерти
|cмерти
| "Smerti" or death
|death
|-
|-
| с<br>  
|с<br>
| from, with<br>
|from, with<br>
|-
|-
| садовник<br>  
|садовник<br>
| gardener<br>
|gardener<br>
|-
|-
| сам<br>  
|сам<br>
| self (m.)<br>
|self (m.)<br>
|-
|-
| сама<br>  
|сама<br>
| self (f.)<br>
|self (f.)<br>
|-
|-
| сами<br>  
|сами<br>
| selves<br>
|selves<br>
|-
|-
| сапожник<br>  
|сапожник<br>
| cobbler, shoemaker<br>
|cobbler, shoemaker<br>
|-
|-
| свёкор<br>
|сват
| father-in-law (husband's father)<br>
|father of the son-in-law or daughter-in-law
|-
|-
| свекровь<br>
|сватья
| mother-in-law (husband's mother)<br>
|mother of the son-in-law or daughter-in-law
|-
|-
| светлый<br>  
|свёкор<br>
| light (adj.)<br>
|father-in-law (husband's father)<br>
|-
|-
| свидетельство<br>  
|свекровь<br>
| certificate, evidence<br>
|mother-in-law (husband's mother)<br>
|-
|-
| свидетельствовать/ за-<br>  
|светлый<br>
| to witness, to certify<br>
|light (adj.)<br>
|-
|-
| своебременно<br>
|свидетель, свидетели
| timely<br>
|witness, witnesses
|-
|-
| свояченица<br>  
|свидетельство<br>
| sister-in-law (wife's sister)<br>
|certificate, evidence, testimony<br>
|-
|-
| святое причастие<br>  
|свидетельствовать/ за-<br>
| holy communion, the Lord's supper<br>
|to witness, to certify<br>
|-
|-
| святой<br>  
|своебременно<br>
| holy<br>
|timely<br>
|-
|-
| священник<br>  
|свояченица<br>
| priest, clergyman<br>
|sister-in-law (wife's sister)<br>
|-
|-
| север<br>  
|святое причастие<br>
| north<br>
|holy communion, the Lord's supper<br>
|-
|-
| северный<br>  
|святой<br>
| northern<br>
|holy<br>
|-
|-
| сегодня<br>  
|священник<br>
| today<br>
|priest, clergyman<br>
|-
|-
| седой<br>  
|север<br>
| gray-haired<br>
|north<br>
|-
|-
| седмой<br>  
|северный<br>
| seventh<br>
|northern<br>
|-
|-
| село<br>  
|сегодня<br>
| village (with a church)<br>
|today<br>
|-
|-
| семидесятый<br>
|сегодняшний
| seventieth<br>
|today's, this day (adj.)
|-
|-
| семисотый<br>  
|седой<br>
| seven hundredth<br>
|gray-haired<br>
|-
|-
| семнадцать<br>  
|седмой<br>
| seventeen<br>
|seventh<br>
|-
|-
| семь<br>  
|село<br>
| seven<br>
|village (with a church)<br>
|-
|-
| семьдесят<br>  
|семидесятый<br>
| seventy<br>
|seventieth<br>
|-
|-
| семьсот<br>  
|семисотый<br>
| seven hundred<br>
|seven hundredth<br>
|-
|-
| семья<br>  
|семнадцать<br>
| family<br>
|seventeen<br>
|-
|-
| сентябрь<br>  
|семь<br>
| September<br>
|seven<br>
|-
|-
| серый<br>  
|семьдесят<br>
| gray<br>
|seventy<br>
|-
|-
| сестра<br>  
|семьсот<br>
| sister<br>
|seven hundred<br>
|-
|-
| сирота<br>  
|семья<br>
| orphan<br>
|family<br>
|-
|-
| скарлатина<br>  
|сентябрь<br>
| scarlet fever<br>
|September<br>
|-
|-
| скончалась<br>  
|серый<br>
| died (f.)<br>
|gray<br>
|-
|-
| скончался<br>  
|сестра<br>
| died (m.)<br>
|sister<br>
|-
|-
| скорняк<br>  
|сирота<br>
| Furrier<br>
|orphan<br>
|-
|-
| слепой<br>  
|скарлатина<br>
| blind<br>
|scarlet fever<br>
|-
|-
| слесарь<br>  
|скончалась<br>
| locksmith, metalworker<br>
|died (f.)<br>
|-
|-
| слуга<br>  
|скончался<br>
| servant (m.)<br>
|died (m.)<br>
|-
|-
| служанка<br>  
|скорняк<br>
| servant (f.)<br>
|Furrier<br>
|-
|-
| служащий<br>  
|слепой<br>
| employee, perfessional<br>
|blind<br>
|-
|-
| служба<br>  
|слесарь<br>
| service, work<br>
|locksmith, metalworker<br>
|-
|-
| смерти<br>
|слобода
| deaths<br>
|settlement
|-
|-
| смерть<br>  
|слуга<br>
| death<br>
|servant (m.)<br>
|-
|-
| сноха<br>  
|служанка<br>
| <br>
|servant (f.)<br>
|-
|-
| собор<br>  
|служащий<br>
| <br>
|employee, perfessional<br>
|-
|-
| собрание<br>  
|служба<br>
| <br>
|service, work<br>
|-
|-
| совершеннолетие<br>  
|смерти<br>
| <br>
|deaths<br>
|-
|-
| совершить<br>  
|смерть<br>
| <br>
|death<br>
|-
|-
| согласно<br>  
|сноха<br>
| <br>
|daughter-in-law<br>
|-
|-
| содержание<br>  
|собор<br>
| <br>
|cathedral<br>
|-
|-
| соединать браком<br>  
|собрание<br>
| <br>
|assembly, meeting<br>
|-
|-
| солдат<br>
|собственник/собственница
| <br>
|owner
|-
|-
| сорок<br>  
|совершеннолетие<br>
| <br>
|legal age, majority<br>
|-
|-
| сорковой<br>  
|совершить<br>
| <br>
|to perform<br>
|-
|-
| сословие<br>  
|согласно<br>
| <br>
|according to, agreed<br>
|-
|-
| состоялось<br>  
|содержание<br>
| <br>
|content<br>
|-
|-
| состояние<br>  
|соединать браком<br>
| <br>
|to marry<br>
|-
|-
| состояться<br>
|сожительница
| <br>
|concubine, cohabitor
|-
|-
| сотник<br>  
|солдат<br>
| <br>
|soldier<br>
|-
|-
| сотый<br>  
|сорок<br>
| <br>
|forty<br>
|-
|-
| сочетать брак<br>  
|сороковой<br>
| <br>
|fortieth<br>
|-
|-
| среда<br>  
|сословие<br>
| <br>
|estate, class, social standing<br>
|-
|-
| средный<br>  
|состоялось<br>
| <br>
|it happened<br>
|-
|-
| ссылный<br>  
|состояние<br>
| <br>
|status, state, condition, situation<br>
|-
|-
| ссылка<br>  
|состояться<br>
| <br>
|to take place, happen<br>
|-
|-
| старость<br>  
|сотник<br>
| <br>
|commander of 100 men<br>
|-
|-
| старый<br>  
|сотый<br>
| <br>
|one hundredth<br>
|-
|-
| стеклодув<br>  
|сочетать брак<br>
| <br>
|to marry (to)<br>
|-
|-
| сто<br>  
|среда<br>
| <br>
|Wedmesday<br>
|-
|-
| столяр<br>  
|средный<br>
| <br>
|medium (adj.)<br>
|-
|-
| сторож<br>  
|ссылный<br>
| <br>
|exile, convict<br>
|-
|-
| стража<br>  
|ссылка<br>
| <br>
|see..., refer to...; exile, deportation<br>
|-
|-
| страна<br>  
|старость<br>
| <br>
|old age<br>
|-
|-
| стрелок<br>  
|старый<br>
| <br>
|old<br>
|-
|-
| строитель<br>  
|стеклодув<br>
| <br>
|glass blower<br>
|-
|-
| суббота<br>  
|сто<br>
| <br>
|one hundred<br>
|-
|-
| суд<br>  
|столяр<br>
| <br>
|joiner<br>
|-
|-
| судебный<br>  
|сторож<br>
| <br>
|watchman, guard<br>
|-
|-
| судья<br>  
|стража<br>
| <br>
|guard<br>
|-
|-
| сумашедший<br>  
|страна<br>
| <br>
|country<br>
|-
|-
| супруг<br>  
|стрелок<br>
| <br>
|rifleman, marksman<br>
|-
|-
| супруга<br>  
|строитель<br>
| <br>
|construction worker<br>
|-
|-
| супруги<br>  
|суббота<br>
| <br>
|Saturday<br>
|-
|-
| супружество<br>  
|суд<br>
| <br>
|court<br>
|-
|-
| сутки<br>  
|судебный<br>
| <br>
|judicial<br>
|-
|-
| счетовод<br>  
|судья<br>
| <br>
|judge<br>
|-
|-
| сын<br>  
|сумашедший<br>
| <br>
|insance<br>
|-
|-
| <br>  
|супруг<br>
| <br>
|spouse (m.)<br>
|-
|-
| <br>  
|супруга<br>
| <br>
|spouse (f.)<br>
|-
|-
| <br>  
|супруги<br>
| <br>
|married couple<br>
|-
|супружество<br>
|matrimony<br>
|-
|сутки<br>
|day (and night), 24 hours<br>
|-
|счетовод<br>
|accountant, bookkeeper<br>
|-
|сын<br>
|son<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Т ===
===Т===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| таинство<br>  
|таинство<br>
| ordinance, rite, sacrament<br>
|ordinance, rite, sacrament<br>
|-
|-
| тёмный<br>
|текущий
| aark<br>
|current
|-
|-
| тесть<br>  
|тёмный<br>
| father-in-law (wife's father)<br>
|dark<br>
|-
|-
| тётя<br>  
|тесть<br>
| aunt<br>
|father-in-law (wife's father)<br>
|-
|-
| тёща<br>  
|тётя<br>
| mother-in-law (wife's mother)<br>
|aunt<br>
|-
|-
| ткач<br>  
|тёща<br>
| weaver (m.)<br>
|mother-in-law (wife's mother)<br>
|-
|-
| ткачиха<br>
|тиф
| weaver (f.)<br>
|typhus
|-
|-
| то есть (т. е.)<br>  
|ткач<br>
| i.e. that is<br>
|weaver (m.)<br>
|-
|-
| тоже<br>  
|ткачиха<br>
| also<br>
|weaver (f.)<br>
|-
|-
| токарь<br>  
|то есть (т. е.)<br>
| lathe turner<br>
|i.e. that is<br>
|-
|-
| тонуть<br>  
|тоже<br>
| to drown<br>
|also<br>
|-
|-
| торговец<br>  
|токарь<br>
| merchant, dealer<br>
|lathe turner<br>
|-
|-
| третий<br>  
|тонуть<br>
| third<br>
|to drown<br>
|-
|-
| трёхсотый<br>  
|торговец<br>
| three hundredth<br>
|merchant, dealer<br>
|-
|-
| три<br>  
|третий<br>
| three<br>
|third<br>
|-
|-
| тридцатый<br>  
|трёхсотый<br>
| thirtieth<br>
|three hundredth<br>
|-
|-
| тридцать<br>  
|три<br>
| thirty<br>
|three<br>
|-
|-
| тринадватый<br>  
|тридцатый<br>
| thirteenth<br>
|thirtieth<br>
|-
|-
| тринадцать<br>  
|тридцать<br>
| thirteen<br>
|thirty<br>
|-
|-
| триста<br>  
|тринадватый<br>
| three hundred<br>
|thirteenth<br>
|-
|-
| трубочист<br>  
|тринадцать<br>
| chimney sweep<br>
|thirteen<br>
|-
|-
| туберклулёз лёгких<br>  
|триста<br>
| consumption<br>
|three hundred<br>
|-
|-
| тысяча<br>  
|трубочист<br>
| one thousand<br>
|chimney sweep<br>
|-
|-
| тысячный<br>  
|туберклулёз лёгких<br>
| one thousandth<br>
|consumption<br>
|-
|-
| тюрма<br>  
|тысяча<br>
| prison<br>
|one thousand<br>
|-
|-
| <br>
|тысячный<br>
| <br>
|one thousandth<br>
|-
|-
| <br>
|тюрма<br>
| <br>
|prison<br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>
<br>


=== У ===
===У===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|убийство<br>
|murder
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|убийца<br>
| '''English'''
|murderer, killer
|-
|-
| убийство<br>  
|уволенный<br>
| <br>
|dismissed, discharged
|-
|-
| убийца<br>  
|удар<br>
| <br>
|stroke
|-
|-
| уволенный<br>
|удостоверение<br>
| <br>
|certificate
|-
|-
| удар<br>
|удостоверить(ся)<br>
| <br>
|to certify, to witness, to assure oneself
|-
|-
| удостоверение<br>
|удочеренная<br>
| <br>
|adopted (of a daughter)
|-
|-
| удостоверить(ся)<br>
|удочерение<br>
| <br>
|adoption (of a daughter)
|-
|-
| удочеренная<br>
|удочерить<br>
| <br>
|to adopt a daughter
|-
|-
| удочерение<br>
|удушья
| <br>
|difficulty breathing
|-
|-
| удочерить<br>
|уезд<br>
| <br>
|district, county, uyezd
|-
|-
| уезд<br>
|указ<br>
| <br>
|decree
|-
|-
| указ<br>
|украинец, украинка
| <br>
|Ukrainian (male, female)
|-
|-
| умер<br>
|улица, ул.
| <br>
|street, st. (abbreviation)
|-
|-
| умереть<br>
|умер<br>
| <br>
|died (masc.)
|-
|-
| умерла<br>
|умереть<br>
| <br>
|to die
|-
|-
| умерший<br>
|умерла<br>
| <br>
|died (fem.)
|-
|-
| уметь<br>
|умерший<br>
| <br>
|deceased
|-
|-
| уродливый<br>
|уметь<br>
| <br>
|to know how
|-
|-
| урохдённая<br>
|унтер-офицер
| <br>
|non-commissioned officer, petty officer
|-
|-
| урядник<br>
|уродливый<br>
| <br>
|deformed (masc.)
|-
|-
| усыновление<br>
|урохдённая<br>
| <br>
|born as, née (in front of maiden name)
|-
|-
| усыновленный<br>  
|урядник<br>
| <br>
|sergeant, or Don Cossacks under-officer
|-
|-
| усыновленный<br>  
|усыновление<br>
| <br>
|adoption (of a son)
|-
|-
| усьновить<br>  
|усыновленный<br>
| <br>
|adopted (of a son)
|-
|-
| утопнуть<br>  
|усыновить<br>
| <br>
|to adopt a son
|-
|-
| утра, утром<br>
|утопнуть<br>
| <br>
|to drown
|-
|-
| утро<br>
|утопший/утопшая
| <br>
|drowned
|-
|-
| ученик<br>
|утра, утром<br>
| <br>
|morning (n.), in the morning (adv.)
|-
|-
| учёный<br>
|утро<br>
| <br>
|morning (n.)
|-
|-
| учитель<br>
|ученик<br>
| <br>
|pupil, apprentice
|-
|-
| учительница<br>
|учёный<br>
| <br>
|scholar (n.), learned (adj.)
|-
|учитель<br>
|teacher (masc.)
|-
|учительница<br>
|teacher (fem.)
|}
|}


<br>
<br>


=== Ф ===
===Ф===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| фабрикант<br>  
|фабрикант<br>
| manufacturer<br>
|manufacturer<br>
|-
|-
| фамилия<br>  
|фамилия<br>
| surname, family<br>
|surname, family<br>
|-
|-
| февраль<br>  
|февраль<br>
| February<br>
|February<br>
|-
|-
| фонд<br>
|фольварк
| record group<br>
|manor farm
|-
|-
| <br>  
|фонд<br>
| <br>
|record group<br>
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Х ===
===Х===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| хозяин<br>  
|хозяин<br>
| landowner, proprietor<br>
|landowner, proprietor<br>
|-
|-
| холод<br>  
|холод<br>
| cold<br>
|cold<br>
|-
|-
| холостой<br>  
|холостой<br>
| single, unmarrier<br>
|single, unmarrier<br>
|-
|-
| холость<br>  
|холость<br>
| single man, bachelor<br>
|single man, bachelor<br>
|-
|-
| холостяк<br>  
|холостяк<br>
| bachelor<br>
|bachelor<br>
|-
|-
| хромой<br>  
|хромой<br>
| lame, limping<br>
|lame, limping<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ц ===
===Ц===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| цвет<br>  
|цвет<br>
| color<br>
|color<br>
|-
|-
| церковь<br>  
|церковь<br>
| church<br>
|church<br>
|-
|-
| цыган<br>  
|цыган<br>
| Gypsy<br>
|Gypsy<br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ч ===
===Ч===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|час <br>
| '''English'''
|hour, time<br>
|-
|-
| час <br>  
|часовщик<br>
| hour, time<br>
|watchmaker<br>
|-
|-
| часовщик<br>  
|чахотка<br>
| watchmaker<br>
|consumption<br>
|-
|-
| чахотка<br>  
|четверг<br>
| consumption<br>
|Thursday<br>
|-
|-
| четверг<br>  
|четвёртый<br>
| Thursday<br>
|fourth<br>
|-
|-
| четвёртый<br>  
|четыре<br>
| fourth<br>
|four<br>
|-
|-
| четыре<br>  
|четыреста<br>
| four<br>
|four hundred<br>
|-
|-
| четыреста<br>  
|четырёхсотый<br>
| четыреста<br>
|four hundredth<br>
|-
|-
| четырёхсотый<br>  
|четырнадцать<br>
| четырёхсотый<br>
|fourteen<br>
|-
|-
| четырнадцать<br>
|чёрное духовенство
| четырнадцать<br>
|clergy who have taken a monastic vow (not allowed to have a wife or children)
|-
|-
| чин<br>  
|чин<br>
| чин<br>
|rank, grade<br>
|-
|-
| чиновник<br>  
|чиновник<br>
| чиновник<br>
|official, bureaucrat<br>
|-
|-
| число<br>
|чирей
| число<br>
|boil
|-
|-
| член<br>  
|число<br>
| член<br>
|date, number<br>
|-
|-
| что<br>  
|член<br>
| что<br>
|member<br>
|-
|-
| чума<br>  
|что<br>
| plague<br>
|what, that<br>
|-
|чума<br>
|plague<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ш ===
===Ш===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| шахтёр<br>  
|шахтёр<br>
| miner<br>
|miner<br>
|-
|-
| швер<br>  
|швер<br>
| seamstress<br>
|seamstress<br>
|-
|-
| шестидесятый<br>  
|шестидесятый<br>
| sixtieth<br>
|sixtieth<br>
|-
|-
| шестисотый<br>  
|шестисотый<br>
| six hundredth<br>
|six hundredth<br>
|-
|-
| шестнадцать<br>  
|шестнадцать<br>
| sixteenth<br>
|sixteenth<br>
|-
|-
| шестой<br>  
|шестой<br>
| sixth<br>
|sixth<br>
|-
|-
| шесть<br>  
|шесть<br>
| six<br>
|six<br>
|-
|-
| шестьсот<br>  
|шестьсот<br>
| six hundred<br>
|six hundred<br>
|-
|-
| шинкарь<br>  
|шинкарь<br>
| innkeeper, barkeeper<br>
|innkeeper, barkeeper<br>
|-
|-
| шорник<br>
|шкарлатина
| harness maker, saddler<br>
|scarlet fever
|-
|-
| шурин<br>  
|шорник<br>
| brother-in-law (wife's brother)<br>
|harness maker, saddler<br>
|-
|шурин<br>
|brother-in-law (wife's brother)<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Щ ===
===Щ===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|<br>
| <br>
|<br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
|
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>  
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Э ===
===Э===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" | '''Russian'''
| '''English'''
|-
| эмигрант<br>
| emigrant<br>
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|эмигрант
| <br>
|emigrant
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ю ===
===Ю===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" | '''Russian'''
| '''English'''
|-
| юг<br>
| south<br>
|-
| южный<br>
| southern<br>
|-
|-
| юрист<br>
| width="25%" |'''Russian'''
| lawyer<br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|юг
| <br>
|south
|-
|-
| <br>
|южный
| <br>
|southern
|-
|-
| <br>
|юрист
| <br>
|lawyer
|}
|}


<br>
<br>


=== Я ===
===Я===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" | '''Russian'''
| '''English'''
|-
| явиться<br>
| to appear<br>
|-
| январь<br>
| January<br>
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|Я
| <br>
|I
|-
|-
| <br>  
|явиться; явился, явилась<br>
| <br>
|to appear; appeared (m., f.)<br>
|-
|-
| <br>  
|январь<br>
| <br>
|January<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


[[Category:Poland]] [[Category:Word_List]] [[Category:Russia]] [[Category:Belarus]] [[Category:Ukraine]] [[Category:Lithuania]]
[[Category:Poland Language and Handwriting]]  
[[Category:Language and Handwriting]]  
[[Category:Word List]]
[[Category:Russia Language and Handwriting]]
[[Category:Language and Handwriting]]  
[[Category:Belarus]]  
[[Category:Ukraine Language and Handwriting]]
[[Category:Language and Handwriting]]  
[[Category:Lithuania]]

Latest revision as of 07:53, 5 April 2024

Russian Genealogical
Word List
Map of Russian Speaking Areas.png
Downloadable Word List
Handwriting Help
Associated Countries

This list contains Russian word with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word (or some form of it) that you are looking for is not on this list, please consult a Russian-English dictionary. A version of the Russian Genealogical Word List in PDF is also available.

To best make use of the genealogical word list, please read Russia Languages,

In Russian, the endings of most words vary according to gender, number, and usage in a sentence. Who—Whose—whom, or marry—marries—married are examples of words in English with variant forms. This word list gives only the basic forms of each Russian word, which usually also means the masculine. As you read Russian records, be aware that almost all word vary with usage, including names of people and places. It is important to recognize when a name is written in a different form and to not misinterpret it as another name.

Alphabetical Order[edit | edit source]

Аа Бб Вв Гг Дд Ee Ёё Жж Зз Ии Йй Kk Лл Mм Нн Oo Пп Pp Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя

No words begin with the hard sign (Ъъ) or the soft sign (Ьь), and very few with the letters Ёё, Йй, Щщ, or Ыы.

Prior to 1918, when the current Russian spelling reforms were instituted, the alphabet included letters no longer used. These were updated and changed. These letters include:

з Changed to (in certain positions) c
i Changed to и
ъ No longer used at the end of masculine words
ѣ Changed to e
θ Changed to ф
v Changed to и

Transliteration Aid[edit | edit source]

Transliteration is a conversion of text from one script to another. For example, the Russian word бракосочетание in Cyrillic script would be transliterated to “brakosochetanie” the English Romanized script.

бракосочетание --> brakosochetanie

There are different transliteration systems for the same language, so not all transliterations will be the same. Here is an automatic online transliterator that is very helpful.

Transliterating Russian to English in One Step, online automatic transliterator by Steve Morse.

Transliteration allows us to pronounce and recognize words in scripts we are not familiar with. It can also help us turn a place name on an English document into a real Russian place name, as you can also transliterate from English to Russian.

Other Word Lists[edit | edit source]

Online Dictionaries[edit | edit source]

  • Gramota (online Russian dictionary in Russian)
  • Cambridge English-Russian Dictionary
  • Dict.com Russian-English Dictionary
  • Викисловар (Russian Wiktionary) this website is in Russian, but provides information regarding declension. Type a Russian word in the search box in the right hand corner (искать в Викисловаре) and press enter. Even if the word entered is declined (has a grammatical case ending), Wiktionary will redirect you to the original word (nominative case). A typical entry defines the word (if you are using Google Chrome, right click to translate the page to English to learn the definition of the word), as well as meanings, synonyms and often pronunciation. On the right hand side, you will find a table with the word declined in all cases. A translation of the table is included below. Using this table will allow you to easily determine which case your word is in.
Translation of Declension Table from Викисловарь
падеж (case) ед. ч. (singular) мн. ч (plural)
Им.(nominative)
Р. (genitive)
Д. (dative)
В. (accusative)
Тв. (instrumental)
Пр. (prepositional)

Variant forms of words[edit | edit source]

In Russian, the endings of most words vary according to gender, number, and usage in a sentence. Who—Whose—whom, or marry—marries—married are examples of words in English with variant forms. Many sources (word lists, dictionaries, etc.) give only the basic, or nominative and masculine form. As you read Russian records, be aware that almost all words vary with usage.

Gender[edit | edit source]

Russian words for persons, places, and things (nouns) are classified as masculine, feminine, or neuter. For example, брат (brother) is a masculine word, дочь (daughter) is a feminine word, and свидетельство (certificate) is a neuter word.

Words that describe persons, places or things (adjectives) will have either masculine, feminine, or neuter endings depending on what noun they are describing. For example, in Russian you would write старый брат (old brother), старая сестра (old sister), and старое свидетельство (old certificate). In dictionaries and in the “Russian Genealogical Word List” generally only the masculine form is given.

masculine feminine neuter found in word list as
старый старая старое старый (old)
глухой глухая - глухой (deaf)

Plurals[edit | edit source]

Plural forms of Russian words usually end in ы, и, а, or я. They are usually only found in the singular in dictionaries or in the word list.

singular plural translation
отец отцы father/fathers
муж мужья husband/husbands
жена жены wife/wives
книга книги book/books
место местa place/places

Noun declensions[edit | edit source]

The endings of Russian words can also vary depending on the grammatical uses of the words. Russian grammar requires specific endings (called “cases”) on nouns used in the possessive, as the object of a verb, and with a preposition, among others.

Adjectives also must match the nouns they modify in gender, quantity, and grammatical form (case). Russian nouns fall into several classes, each with its own set of grammatical endings. Many dictionaries have grammatical sections which show complete noun and adjective endings.

Noun Use Translation
город

города

городе

город

мер города

Я жул в городе

City

Mayor of the city

I lived in the city

сын

сына

сыну

сыном

сын

я крестил сына

я дал сыну

я ушёл с сыном

Son

I christened the son

I gave to the son

I left with the son

жена

жены

жену

жене

женой

жене

жена

дом жены

я видел жену

я дал жене

я ушёл ц женой

я думал о жене

Wife

Home of the wife

I saw the wife

I gave to the wife

I left with the wife

I thought about the wife

The changing of word endings is called “declension” and there are six different cases in Russian.

Given names[edit | edit source]

An important note is that it is essential to recognize when a name is written in a different form, and to avoid misinterpreting it as another name. For example, “the child of Ivan” would be “ребенок ивана.” That only means that “иван” is in a different case. It does NOT mean that is a feminine form of the name, that his name is different, that he has variant names, or that “ивана” is a different person than “иван.”

Verbs[edit | edit source]

Words that show action (verbs) also vary depending on who and how many are doing the action and whether the action is past, present, or future. The variation for verbs is called “conjugation.” For example, the Russian word жить (to live) will appear with various endings. Note that most but not all verbs follow this pattern:

Russian conjugation English conjugation
я живу I live
ты живёшь you live (informal)
он/она/кто живёт he/she/who lives
мы живём we live
вы живёте you live (formal)
они живут they live
она жил he lived
она жила she lived
они жили they lived

Names and Places[edit | edit source]

For words not typically found in dictionaries (place names and given/family names) try using the following resources:

Places:

List of Gubernia in the Russian Empire

Russia Gazetteers

Google

Russian Names:

Polish Names Written in Russian:

Use these resources to help you find the proper spelling of a Polish name. This handout will help you transliterate from Russian into Polish.

German Names Written in Russian:

This handout will help you transliterate from Russian into German.

Months of the Year[edit | edit source]

For months of the year in Cyrillic handwriting, see SGGEE handout, "Examples of how the months are handwritten"

Russian (nominative) Russian (Genitive) English
январь, Iенварь января January
февраль февраля February
март марта March
апрель апреля April
май мая May
июнь июня June
июль июля July
август августа August
сентябрь сентября September
октябрь октября October
ноябрь ноября November
декабрь декабря December

Cardinal Numbers[edit | edit source]

For numbers in cursive, see SGGEE Cyrillic Handouts.pdf.

Russian English
один one
два two
три three
четыре four
пять five
шесть six
семь seven
восемь eight
девять nine
десять ten
одиннадцать eleven
двенадцать twelve
тринадцать thirteen
четырнадцать fourteen
пятнадцать fifteen
шестнадцать sixteen
семнадцать seventeen
восемнадцать eighteen
девятнадцать nineteen
двадцать twenty
тридцать thirty
сорок forty
пятьдесят fifty
шестьдесят sixty
семьдесят seventy
восемьдесят eighty
девяносто ninety
сто one hundred
двести two hundred
триста three hundred
четыреста four hundred
пятьсот five hundred
шестьсот six hundred
семьсот seven hundred
восемьсот eight hundred
девятьсот nine hundred
тысяча one thousand
миллион one million

Ordinal Numbers[edit | edit source]

Russian English
первый first
второй second
третий third
четвёртый fourth
пятый fifth
шестой sixth
седьмой seventh
восьмой eighth
девятый ninth
десятый tenth
одиннадцатый eleventh
двенадцатый twelfth
тринадцатый thirteenth
четырнадцатый fourteenth
пятнадцатый fifteenth
шестнадцатый sixteenth
семнадцатый seventeenth
восемнадцатый eighteenth
девятнадцатый nineteenth
двадцатый twentieth
двадцать первый twenty first
тридцатый thirtieth
тридцать первый thirty first

General Word List[edit | edit source]

This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed.


A[edit | edit source]

Russian English
август
August
адвокат
lawyer
администратор
administrator
акт
document, record, certificate
акты гражданского состояния
vital statistics
акушерка
midwife
алфавитный список
alphabetical list or index
апоплексия apoplexy
апрель
April
арендатор
tenant, leaseholder
армия
army
артиллерист
artilleryman
архив
archive
архивист, архивариус
archivist


Б[edit | edit source]

Russian Transliteration/English
бакалейщик
Grocer
барышник
horse dealer
батрак
farm hand, hired hand
башмачник
shoemaker
бедность
poverty
бедный
poor
бедняк
pauper
беженец refugee
безземельный
landless
белое духовенство clergy who have not taken a monastic vow (allowed to have a wife and children)
Благороднй

noble

благородство

nobility

близнец
twin
близнецы
twins
бобыль

poor landless peasant

богадельня
poor house
болезнь
illness, disease
болезнь лёгких
lung disease, lung illness
болница
hospital
болной
sick
боль illness, sickness, pain
бондарь, бочар
cooper
боярин
boyar (m.) pre-1700 aristocrat
боярство
the boyars
боярыня
boyar, nobleman's wife
брак, бракосочетанние
brak, brakosochetannie
marriage
браконьер
poacher
бракосочетание
marriage
брат brother
брачный обыски pre-marital search of records, proving bride and groom are not related
брачный marital (adj.) conjugal
бременная pregnant
бродяга vagabond
бронхит; бронхитис bronchitis
булочник baker
бухгалтер bookkeeper
бывший former
быть to be
бюргер burgher


В[edit | edit source]

Russian English
в in, on, at
в час at one o'clock
вдова widow
вдовец widower
ведомость register, record, list
венчание wedding ceremony
веред boils
верность accuracy, correctness, truth
вероисповедание religion, faith, creed
весна spring
весной in the spring
весь all, whole, everything
ветеринар veterinarian
ветрянкя chicken pox
ветрянкя опаса chicken pox
вечер evening
вечера in the evening
вечером in the evening
взрослый adult
владелец bearer, owner, propietor
властный authoritative
внебрачный ребёнок illegitimate child
внук grandson
внучка granddaughter
водянка dropsy
водянка в голове dropsy of the head (likely Hydrocephalus)
военная служба military service
военные документы military records
военный military, soldier
возраст age
возчик coachman, carter
воинский military
война war
волость smaller, district, volost' (adm. unit)
волосы hair
восемнадцатый eighteenth
восемнадцать eighteen
восемьдесят eighty
восемьсот eight hundred
воскресенье Sunday
воспаление inflammation
воспаление кишок inflammation of the intestines
воспаление легких inflammation of the lungs
воспаление мозгова inflammation of the brain
восприемник godparent
восприемница godmother
восприемники godparents
восток east
восточный eastern
восьмидесятый eightieth
восьмисотый eight hundredth
восьмой eighth
время time
всё all, everyone, every
вся all, everyone, every
вступить в брак to get married (to enter marriage)
вступление в брак marriage (entering marriage, often used in giving the marriage date)
вступить на службу to go into the service
вторник Tuesday
второй second
вчера yesterday
вчерашний yesterday (adj)
выдать to issue
выкидыщ miscarriage
выписка extract, (record)
выслать to be send
высокий tall
выходить замуж to marry, to be married (fem)
вышесказанное the above mentioned

Г[edit | edit source]

Russian English
г. abbreviation for город (city)
гвардец guardsmen
гвардуия guards
где where
генварь general
генеалогия
genealogy
герб coat of arms
герой hero
глаз eye
глухой blind
год year
голод hunger, starvation
гончар potter
горничная house maid, chambermaid
горнорабочий miner
горняк miner
город city
горячка fever; burning ague
госпиталь
hospital
господни
gentleman, Mr.
госпожа
lady, Mrs.
государственный
government
государственный архив
government archive
гражданин
citizen (male)
гражданка
citizen (female)
гражданский, гражданство
citizenship (adj.), citizenship (noun)
грамота
literacy
грамотный
literate
гренадер
grenadier
губерния, губ.
province, guberniya (adm. unit)
гусар
hussar, light cavalryman


Д[edit | edit source]

Russian English
дано
was given
дать
to give
два
two (masc., neut.)
двадцатый
twentieth
двадцать
twenty
две
two (fem.)
двенадцатый
twelfth
двенадцать
twelve
двести
two hundred
движимость
movable property
двойни
twins
двойня
twin
дворянин
nobleman
дворянка
noblewoman
дворянский род
noble line, noble family
дворянство
nobility
двоюродная сестра
female cousin
двоюродная брат
male cousin
двухсотый
two hundredth
дева
maiden
деверь
brother in law, husband's brother
девица
maiden, unmarried woman
Девичья фамилия
maiden name
Девочка
little girl
девушка
girl, maiden
девяносто
ninety
девяностый
ninetieth
девятисотый
nine hundredth
девятнадцатый
nineteenth
девятнадцать
nineteen
девятый
ninth
девять
nine
девятьсот
nine hundred
дед
grandfather
дедушка
grandfather
декабрь
December
дело
file, business, matter
день
day
день рождения
birthday
дер. village (abbreviation of деревня)
деревня
village
десятый
tenth
десять
ten
дети, детей
children, children (accusative/genitive)
детство
childhood
дифтерии diphtheria
дисентерия,


дизентерия

dysentery
дитя
child
днём
during the day, in the afternoon
до
until, up to, before
договор
agreement
документ
document
дом
house, home, building
домохозяйка housewife
донести
to inform
достигать совершеннолетия
to com of age, attain one's majority
дочь
daughter
Доярка
milkmaid
дровокол
woodcutter
дровосек
woodcutter
дряхлость
decrepitude
дряхлость
decrepit
дьякон, диакон deacon
дубильщик
tanner
духовенство clergy
духовная консистория
diocese, consistory
душевнобольной
mentally ill
дыхавиц breathing
дядя
uncle


Е[edit | edit source]

Russian English
Еврейские "Yevreyskie" or Jewish
Евре́йская автоно́мная о́бласть "Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" or Jewish Autonomous Oblast
его him, his
её her
евангелический
Protestant
еврей
Jew (m.)
еврейка
Jew (f.)
единокровная сестра
half sister
единокровниый брат
half brother
епархия
diocese
епископ
bishop


Ё[edit | edit source]

Russian English



Ж[edit | edit source]

Russian English
жар
Fever
железнодорожник
railroad worker
желудочной боли stomach pain/sickness
желтуха
jaundice
жена
wife
женатый

married man

женитьба
marriage (about a man)
жениться
to marry (about a man)
женик
bridegroom, fiance
женский
female
женщина woman
жестянщик
tinsmith
живущий на пособии
welfare recipient
жилец
resident, lodger, occupant
жилище
dwelling
житель
inhabitant, occupant
жительство
residence, dwelling
жительствующий
residing
жить
to live, to dwell, to reside


З[edit | edit source]

Russian English
заграничный
foreign
ЗАГС civil registration (abbreviation of записи актов гражданского состояния)
заключённый
(prisoner), concluded
заключить
to conclude, to perform
закон
law
законная жена
lawful wife
законнорождённый
legitimately born
законность
legitimacy
законный
legal, legitimate, lawful
замерзшый
frozen
замечание
remark
замужество
marriage (about a woman)
замужняя
married (about a woman)
занятие
occupation
запад
west
запасной рядовой reserve soldier, reserve private
запасный ветеринарный фельдшер emergency veterinarian
западный
western
записи актов гражданского состояния records of acts of civil status, civil registration records, vital records
записи передвиженния
moving record
запись
record(ing), registration
звание occupation, rank
здешний
local
землевладелец
landowner
земледелец
peasant, farmer
земледелие
agriculture
земля
earth, land
земляк
fellow-countyman
землячка
fellow-country woman
зима
winter
золовка
sister-in-law, (husband's sister)
зять
son-in-law, brother-in-law, (husband's sister)


И[edit | edit source]

Russian English
и
and
и так далее (и т. д.)
etc., and so forth, miscellaneous
из
from, out of
издозчик
coachman
изгнанник
exiled person
или
or
имение
estate
именной указатель name register (like an index at the back of a book)
иметь, имеет
to have, has
иммигрант
immigrant
имущество
property
имя, имена
name, names (given name)
инженер
engineer
инфлюэнция, инфлюэнсия influenza
исповедные ведомости
confession lists
иудей, иуд., иудейский Jew, Jewish
их
them, their
июль
July
июнь
June


Й[edit | edit source]

No Russian words begin with Й. Only some foreign words.


К[edit | edit source]

Russian English
к/ко
to
кто who
кем, кѣмъ by whom
какимъ (by) which
какое which, what
кабатчик
innkeeper, barkeeper
кавалерист
cavalryman
казак
Cossack
казаки Cossacks
казённая палата
provincial financial office
казенный крестьянин state peasant
как видно
as is seen
калека
cripple
калесный мастер
wheelwright
каменщик
mason, bricklayer
канцлер
chancellor
капитан
captain
капрал
corporal
Караимы Crimean Karaites
караул
guard
католический
Catholic (adj.)
кашель
cough
квартира, кв. apartment, apt. (abbreviation)
кладбище
cemetery
книга
book
коклюш whooping cough
колония
settlment, colony
командирован на службу
ordered, commissioned to service
конвульсии convulsions
кондуктор
conductor, guard
кончина
demise, death
конюх
groom, stableman
коробейник
peddler
корь
measles
костёл
church (Catholic)
который
which, that, who
кочегар
stoker
красильщик
dyer
крвавка blood loss from a bleeding wound
крепостной
serf
крепостний крестьянин serf
крестить
to christen, to baptize
крестник
godson
крестница
goddaughter
крёстные родители
godparents
крестьяне
peasants
крестьянин
peasant (m.)
крестьянин владеющий землей
landowning farmer
крестьянин государственный state peasant
крестьянка
peasant (f.)
крещение
baptism, christening
круп croup
ксендз
priest (Catholic)
кузнец
blacksmith
купец
merchant
купцы merchants
кухарка
cook
кучер
coachman


Л[edit | edit source]

Russian English
лакей
lackey, footman
лейтенант
lietenant
лесоруб
lumberjack
лет
years, years old (age)
лето
summer
летом
in the summer
лёгкое
lung, light (adj.)
литейщик
foundry worker
лихорадка
fever
лицо
person, individual, face
лично
personally
лодочник
boatman
лоцман
harbor pilot
лудильщик
tinsmith


М[edit | edit source]

Russian English
май
May
майор
major
маленький
small, little,
малолетство underage, childhood
маляр
painter
мама
mama
март
March
мастер
master, foreman
матрос
seaman
мать/матерь
mother
мачеха
stepmother
между
between
медник
brazier, coppersmith
мельник
miller
мертворождённый
stillborn
местечко small village or town; often referring to a shtetl (small Jewish village)
место
place
месяц
month
метрика
birth certificate
метрическая книга metrical book (metrical record, vital record book, register of births, marriages, and deaths)
метрические книги metrical books (metrical records)
метрическое свидетельство birth certificate
меховщик furrier
мещанин member of middle class (petty bourgeois, townspeople, artisans or traders) (m.)
мещанка member of middle class (petty bourgeois, townspeople, artisans or traders) (f.)
младенец
child, infant (m.)
младенца child, infant (f.)
младенчество infancy
могила grave
молодой
young
моряк
seaman
мусульманский
Islamic
муж
husband
мужик
peasant
мужской
male
мужчина
man
мэр
mayor
мясник
butcher


Н[edit | edit source]

Russian English
на
in, on, at, to
найдёныш
foundling
наниматель
tenant, employer
народ
people
наследник
heir
наследование
inheritance
настоящий
present (adj.) this, real, genuine
национальность nationality
начальник
head, chief, superior
не
no, not
нет
no
невеста
bride, fiancee
невестка
dauther-in-law, sister-in-law (brother's wife)
неграмотный
illiterate
недвижимость
immovable property
неделя
week
незаконнорождённый
illegitimately born
немец
German (m.)
нем., немецкий German (language)
немка
German (f.)
немой
dumb
немощный
infirm
немощь
infirmity
неопределенная болезнь undetermined disease
неправильный
wrong, incorrect
несовершеннолетие
underage, minority
несчастья убитъ killed in an unfortunate accident
нижеподписавшийця
undersigned
нищий
beggar
новобранец
recruit
новобрачные
newlyweds
новорождённый
newborn
нос
nose
нотариус
notary
ночи, ночью
at night
ночь
night
ноябрь
November


О[edit | edit source]

Russian English
o/об/обо about
оба
both
область
province, region, oblast
образование
education
обручение
engagement, betrothal
обряд
rite, ceremony
обструкция, опструкция obstruction
общество
society, company, community
объялять
to declare, state, announce
обыватель commoner, inhabitant
обыски брачные
pre-marital search (see брачные обыски)
оглашение
marriage bans, announcement
оглашение имен вступающих в брак
publication of the names of those about to marry
один
one (masc.)
одиночка sole occupant of household
одна
one (fem.)
одно
one (neuter)
округ
okrug, district, territory, area
октябрь
October
он
he
она
she
оно
it
ономедни the other day, a couple of days ago, the day before yesterday (or, these days, recently)
они
they
опекун
guardian
опись
list, inventory, series
оплатить
to pay
опструкция, обструкция obstruction
опухоль
tumor, swelling
осень
autumn, fall
осенью
in the autumn, in the fall
основание
basis, foundation
оспа
smallpox
от
from
отлел department, office
отец
father
отставка
retirement, discharge
отставной
retired
отсуствующий
absent
отчество
patronymic
отчим
stepfather
охрана
guard
о родившихся births (literally: about those who were born)
о бракосочетавшихся marriages (literally: about those who were married)
о разведшихся divorces (literally: about those who were divorced)
об умершихъ deaths (literally: about those who died)


П[edit | edit source]

Russian English
падучя epilepsy
падчерица
stepdaughter
палач
butcher, executioner
папа
papa, dad
паралижя paralysis
паралич palsy
паспорт
passport
паспортный
passport (adj.)
пасынок
stepson
пачерица step daughter
паяльщик
tinsmith, plumber
пекарь
baker
первый
first
перевозчик
ferryman
переплётчик
bookbinder
печатник
printer
печать
stamp, seal, press
писарь
clerk, scribe
письмоводитель clerk
племянник
nephew
племянница
niece
плотник
carpenter
повар
cook
повинность
obligation
после after
пограничная стража border corps
погребение
burial
подать
to submit
поденщик
day laborer
подлинник
original
подлиный

authentic

подпись
signature
подпоручик second lieutenant
пожар
fire
пожарный
fireman
пожилой
elderly
позволение
permission
покойник
the deceased (m.)
покойница
the deceased (f.)
покойный
deceased, late
пол
gender, sex
полагать
to suppose, to propose
полдень
noon, midday
полк
regiment
полковник
colonel
полночь
midnight
получить
to receive
понедельник
Monday
понос diarrhea
по полудни
in the afternoon
по полуночи
after midnight
порока сердца heart disease
портниха
dressmaker
портной
tailor
поручитель
bondsman, guarantor
порушения collapse, fall
поселенец
settler
поселение
settlement
посемйные списки
family lists
послужной список
service record
пособие
allowance, benefit, welfare
постоянный
permanent
потомок
descendant, offspring
потомок по прямой линии
direct discendant
потомственный
hereditary
потомственный почетный hereditary honorary citizen, or a hereditary elite social class
потомство
posterity, descendants
похоронен
buried (m.)
похоронена
buried (f.)
похороны
burial
почётные граждане honorary citizens, an elite social class, could be hereditary or personal.
почтальон
mailman
прабабушка
great grandmother
правнук
great grandson
правнучка
great grandaughter
православный, православное вероисповедание
Orthodox Christian, Russian Orthodox
прадед
great grandfather
прапрабабушка
great great grandmother
прапрадед
great great grandfather
прародитель
progenitor
предбрачные свидетельства
premaritial certificantes documenting that the bride and groom are not related
предок
ancestro, forefather
представить
to produce, to resent
предшествовать
to precede
привилегированный privileged, favored
призвание
vocation, calling
призывник
conscript
призывные списки
recruitment lists
приказчик
shop assistnace, salesman
призрев., призреваемый a ward (child under protection of a guardian)
призивные списки conscription lists
принадлежать
to belong to
принять
to accept, to receive
прислуг servant (m.)
прислуга servant (f.)
присутствие
presence
присутствующий
to be present, in attendance
приход
parish, ward
приходский
parish, ward (adj.)
причат
clergy
приют
orphanage
продавец
salesman
продолжение
continuation
происходить
to descend
происхождение
descent, origin
произойти
to descend from
прошение
request (noun)
псаломщик acolyte, parish clerk
пятидесятый
fiftieth
пятисотый
five hundredth
пятнадцатый
fifteenth
пятница
Friday
пятый
fifth
пять
five
пятьдесят
fivty
пятьсот
five hundred


Р[edit | edit source]

Russian English
раб
slave
работа
work
работник
laborer (m.)
работница
laborer (f.)
рабочий
worker
раввин
rabbi
район
district, raion (modern term)
развалины ruins, remains
разведённый
divorced
развод
divorce
размещенный placed, situated, located, hosted (adj.)
разносчик
peddler
разрешение
permission
разряд
level, degree, rank
рак
cancer
рак груди/рак в груде breast cancer
рак кожи skin cancer
рак легкого lung cancer
рак желудка/рак в желудке stomach cancer
раскольник
dissenter, dissident, nonconformist
ребёнок
child
ревизские сказки revision Lists
реестр
register
рекрутские списки recruitment lists
религиозный
religious
религия
religion, faith
ремесленник
artisan, journeyman
ремесло
trade, occupation
род
birth, family, kin, sort, type
родивщихся those who were born
родилась
was born (f.)
родились
were born
родился
was born (m.0
родина
native land
родители
parents
родиться
to be born
родовой
ancestral
родом
by origin
родоначальник
ancestor (first generation of a clan)
родословная
genealogy, pedigree (book)
родословная книга
ancestry book
родословный
genealogical
родственник
relative (m.)
родственница
(relative (f.)
родство
relationship, kinship
роды
childbirth
рождение
birth
рождения
births
Рождество
Christmas
рaзрыв сердца broken heart
роспись
inventory, list
рот
mouth
русский, русская Russian (male, female)
русый
light brown
рыбяк
fisherman
рыжий
red-haired
рядовой
ordinary (soldier)


С[edit | edit source]

Russian English
cмерти death
с
from, with
садовник
gardener
сам
self (m.)
сама
self (f.)
сами
selves
сапожник
cobbler, shoemaker
сват father of the son-in-law or daughter-in-law
сватья mother of the son-in-law or daughter-in-law
свёкор
father-in-law (husband's father)
свекровь
mother-in-law (husband's mother)
светлый
light (adj.)
свидетель, свидетели witness, witnesses
свидетельство
certificate, evidence, testimony
свидетельствовать/ за-
to witness, to certify
своебременно
timely
свояченица
sister-in-law (wife's sister)
святое причастие
holy communion, the Lord's supper
святой
holy
священник
priest, clergyman
север
north
северный
northern
сегодня
today
сегодняшний today's, this day (adj.)
седой
gray-haired
седмой
seventh
село
village (with a church)
семидесятый
seventieth
семисотый
seven hundredth
семнадцать
seventeen
семь
seven
семьдесят
seventy
семьсот
seven hundred
семья
family
сентябрь
September
серый
gray
сестра
sister
сирота
orphan
скарлатина
scarlet fever
скончалась
died (f.)
скончался
died (m.)
скорняк
Furrier
слепой
blind
слесарь
locksmith, metalworker
слобода settlement
слуга
servant (m.)
служанка
servant (f.)
служащий
employee, perfessional
служба
service, work
смерти
deaths
смерть
death
сноха
daughter-in-law
собор
cathedral
собрание
assembly, meeting
собственник/собственница owner
совершеннолетие
legal age, majority
совершить
to perform
согласно
according to, agreed
содержание
content
соединать браком
to marry
сожительница concubine, cohabitor
солдат
soldier
сорок
forty
сороковой
fortieth
сословие
estate, class, social standing
состоялось
it happened
состояние
status, state, condition, situation
состояться
to take place, happen
сотник
commander of 100 men
сотый
one hundredth
сочетать брак
to marry (to)
среда
Wedmesday
средный
medium (adj.)
ссылный
exile, convict
ссылка
see..., refer to...; exile, deportation
старость
old age
старый
old
стеклодув
glass blower
сто
one hundred
столяр
joiner
сторож
watchman, guard
стража
guard
страна
country
стрелок
rifleman, marksman
строитель
construction worker
суббота
Saturday
суд
court
судебный
judicial
судья
judge
сумашедший
insance
супруг
spouse (m.)
супруга
spouse (f.)
супруги
married couple
супружество
matrimony
сутки
day (and night), 24 hours
счетовод
accountant, bookkeeper
сын
son


Т[edit | edit source]

Russian English
таинство
ordinance, rite, sacrament
текущий current
тёмный
dark
тесть
father-in-law (wife's father)
тётя
aunt
тёща
mother-in-law (wife's mother)
тиф typhus
ткач
weaver (m.)
ткачиха
weaver (f.)
то есть (т. е.)
i.e. that is
тоже
also
токарь
lathe turner
тонуть
to drown
торговец
merchant, dealer
третий
third
трёхсотый
three hundredth
три
three
тридцатый
thirtieth
тридцать
thirty
тринадватый
thirteenth
тринадцать
thirteen
триста
three hundred
трубочист
chimney sweep
туберклулёз лёгких
consumption
тысяча
one thousand
тысячный
one thousandth
тюрма
prison


У[edit | edit source]

Russian English
убийство
murder
убийца
murderer, killer
уволенный
dismissed, discharged
удар
stroke
удостоверение
certificate
удостоверить(ся)
to certify, to witness, to assure oneself
удочеренная
adopted (of a daughter)
удочерение
adoption (of a daughter)
удочерить
to adopt a daughter
удушья difficulty breathing
уезд
district, county, uyezd
указ
decree
украинец, украинка Ukrainian (male, female)
улица, ул. street, st. (abbreviation)
умер
died (masc.)
умереть
to die
умерла
died (fem.)
умерший
deceased
уметь
to know how
унтер-офицер non-commissioned officer, petty officer
уродливый
deformed (masc.)
урохдённая
born as, née (in front of maiden name)
урядник
sergeant, or Don Cossacks under-officer
усыновление
adoption (of a son)
усыновленный
adopted (of a son)
усыновить
to adopt a son
утопнуть
to drown
утопший/утопшая drowned
утра, утром
morning (n.), in the morning (adv.)
утро
morning (n.)
ученик
pupil, apprentice
учёный
scholar (n.), learned (adj.)
учитель
teacher (masc.)
учительница
teacher (fem.)


Ф[edit | edit source]

Russian English
фабрикант
manufacturer
фамилия
surname, family
февраль
February
фольварк manor farm
фонд
record group


Х[edit | edit source]

Russian English
хозяин
landowner, proprietor
холод
cold
холостой
single, unmarrier
холость
single man, bachelor
холостяк
bachelor
хромой
lame, limping


Ц[edit | edit source]

Russian English
цвет
color
церковь
church
цыган
Gypsy


Ч[edit | edit source]

Russian English
час
hour, time
часовщик
watchmaker
чахотка
consumption
четверг
Thursday
четвёртый
fourth
четыре
four
четыреста
four hundred
четырёхсотый
four hundredth
четырнадцать
fourteen
чёрное духовенство clergy who have taken a monastic vow (not allowed to have a wife or children)
чин
rank, grade
чиновник
official, bureaucrat
чирей boil
число
date, number
член
member
что
what, that
чума
plague


Ш[edit | edit source]

Russian English
шахтёр
miner
швер
seamstress
шестидесятый
sixtieth
шестисотый
six hundredth
шестнадцать
sixteenth
шестой
sixth
шесть
six
шестьсот
six hundred
шинкарь
innkeeper, barkeeper
шкарлатина scarlet fever
шорник
harness maker, saddler
шурин
brother-in-law (wife's brother)


Щ[edit | edit source]

Russian English



Э[edit | edit source]

Russian English
эмигрант emigrant


Ю[edit | edit source]

Russian English
юг south
южный southern
юрист lawyer


Я[edit | edit source]

Russian English
Я I
явиться; явился, явилась
to appear; appeared (m., f.)
январь
January