Netherlands Languages: Difference between revisions
(Importing text file) |
(Removed TOC (will be adde back in the correct place later).) Tag: Manual revert |
||
(186 intermediate revisions by 29 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{CountrySidebar | |||
|Country=Netherlands | |||
|Name=Netherlands | |||
|Type=Topic | |||
|Topic Type=Background | |||
|Background=Languages | |||
|Rating=Acceptable | |||
}}{{breadcrumb | |||
| link1=[[Netherlands Genealogy|Netherlands]] | |||
| link2= | |||
| link3= | |||
| link4= | |||
| link5=[[Netherlands Languages|Languages]] | |||
}} | |||
== Netherlands Languages == | |||
===Word Lists=== | |||
This list summarizes what languages are used in different records. For word lists and help with using Dutch in genealogical records, see [[Dutch Genealogical Word List]] | |||
Click on the languages for a Word List: | |||
Dutch | '''[[Dutch Genealogical Word List|Dutch]]''': Used in Dutch Reformed Church records and [[Netherlands Civil Registration|Civil Registration]] after 1813. Used for any other government records. In most of the country except Frisian it was the commonly spoken language. <br>'''Frisian''': This was the commonly spoken language in the province of Friesland and some neighbouring areas. Some records in those areas will use Frisian but more often Dutch will be used. <br>'''[[Latin Genealogical Word List|Latin]]''': Used in Catholic Church records <br>'''[[German Genealogical Word List|German]]''': Used in Lutheran Church records <br>'''[[French Genealogical Word List|French]]''': Used in Wallonia Reformed Church records, and in pre-1813 Civil Registration <br>'''[[Portuguese Genealogical Word List|Portuguese]]''': Used in some Sephardi Jewish records | ||
=== | For word lists and the basic grammar needed for genealogical research using documents of these languages, click on the links for each language, which will bring a page on the wiki devoted to that language. | ||
===Classes and Handouts=== | |||
====Dutch==== | |||
*{{LearningCenter2|93|'''Reading Dutch Handwritten Records Lesson 1: The Dutch Alphabet'''}}. | |||
*{{LearningCenter2|94|'''Reading Dutch Handwritten Records Lesson 2: Dutch Words and Dates'''}}. | |||
*{{LearningCenter2|95|'''Reading Dutch Handwritten Records Lesson 3: Reading Dutch Records'''}}. | |||
*[[Media:1-NL Civil Registration Birth Records-Instruction.pdf|Reading Dutch Birth Records]] | |||
*[[Media:1-NL Marriage Records in Paragraph Format-Instruction.pdf|Reading Dutch Marriage Records]] | |||
*[[Media:1-NL Civil Registration Death Records-Instruction.pdf|Reading Dutch Death Records]] | |||
====Latin==== | |||
*[https://www.familysearch.org/help/helpcenter/lessons/latin-for-genealogists Latin for Genealogists] | |||
*[https://www.familysearch.org/help/helpcenter/lessons/latin-for-genealogists Latin for Genealogists] | |||
====German==== | |||
*[https://www.familysearch.org/help/helpcenter/lessons/old-german-script-part-1 Old German Script Part 1] | |||
*[https://www.familysearch.org/help/helpcenter/lessons/old-german-script-part-2 Old German Script Part 2] | |||
*[https://www.familysearch.org/help/helpcenter/lessons/old-german-script-german-church-and-civil-records-part-3 Old German Script (German Church and Civil Records) Part 3] | |||
*{{LearningCenter2|38|'''Reading German Handwritten Records Lesson 1: Kurrent Letters'''}} | |||
*{{LearningCenter2|39|'''Reading German Handwritten Records Lesson 2: Making Words in Kurrent'''}} | |||
*{{LearningCenter2|40|'''Reading German Handwritten Records Lesson 3: Reading Kurrent Documents'''}}. In this lesson, you will explore several types of German genealogical records, including birth, baptismal, marriage, and death records. | |||
*[https://script.byu.edu/german-handwriting/introduction '''German Script Tutorial'''] | |||
This converter will show you how any phrase or name might look in German script: | |||
*[http://www.kurrentschrift.net/index.php?s=schreiben: Kurrentschrift Converter] (enter German genealogical word, click on "convert", view your word in Kurrentschrift (Gothic handwriting) | |||
The | ====French==== | ||
*Reading French Handwritten Records | |||
**[https://script.byu.edu/french-handwriting/alphabet/alphabet French Alphabet], | |||
**[https://script.byu.edu/french-handwriting/tools/genealogical-glossary Genealogical Glossary] | |||
*[https://cfhg-permanent-web-files.s3.us-west-2.amazonaws.com/Script/ExtractionGuides/French_Extraction_Guide/French+Records+Extraction+Guide-Full.pdf '''French Records Extraction Manual''']. The full manual or individual lesson chapters are downloadable from this webpage. A number of helpful lessons are available here, but the first five lessons are especially useful. | |||
**Chapter 1: Old Records | |||
**Chapter 2: Christening, Marriage, and Other Entries | |||
**Chapter 3: Marriage | |||
**Chapter 4: Other Entries | |||
**Chapter 5: French Handwriting and Spelling | |||
[[Category:Netherlands_Language_and_Handwriting]] | |||
Latest revision as of 19:37, 20 March 2024
Netherlands Wiki Topics |
![]() |
Netherlands Beginning Research |
Record Types |
|
Netherlands Background |
Netherlands Genealogical Word Lists |
Cultural Groups |
Local Research Resources |
Netherlands Languages
Word Lists
This list summarizes what languages are used in different records. For word lists and help with using Dutch in genealogical records, see Dutch Genealogical Word List
Click on the languages for a Word List:
Dutch: Used in Dutch Reformed Church records and Civil Registration after 1813. Used for any other government records. In most of the country except Frisian it was the commonly spoken language.
Frisian: This was the commonly spoken language in the province of Friesland and some neighbouring areas. Some records in those areas will use Frisian but more often Dutch will be used.
Latin: Used in Catholic Church records
German: Used in Lutheran Church records
French: Used in Wallonia Reformed Church records, and in pre-1813 Civil Registration
Portuguese: Used in some Sephardi Jewish records
For word lists and the basic grammar needed for genealogical research using documents of these languages, click on the links for each language, which will bring a page on the wiki devoted to that language.
Classes and Handouts
Dutch
- Reading Dutch Handwritten Records Lesson 1: The Dutch Alphabet.
- Reading Dutch Handwritten Records Lesson 2: Dutch Words and Dates.
- Reading Dutch Handwritten Records Lesson 3: Reading Dutch Records.
- Reading Dutch Birth Records
- Reading Dutch Marriage Records
- Reading Dutch Death Records
Latin
German
- Old German Script Part 1
- Old German Script Part 2
- Old German Script (German Church and Civil Records) Part 3
- Reading German Handwritten Records Lesson 1: Kurrent Letters
- Reading German Handwritten Records Lesson 2: Making Words in Kurrent
- Reading German Handwritten Records Lesson 3: Reading Kurrent Documents. In this lesson, you will explore several types of German genealogical records, including birth, baptismal, marriage, and death records.
- German Script Tutorial
This converter will show you how any phrase or name might look in German script:
- Kurrentschrift Converter (enter German genealogical word, click on "convert", view your word in Kurrentschrift (Gothic handwriting)
French
- Reading French Handwritten Records
- French Records Extraction Manual. The full manual or individual lesson chapters are downloadable from this webpage. A number of helpful lessons are available here, but the first five lessons are especially useful.
- Chapter 1: Old Records
- Chapter 2: Christening, Marriage, and Other Entries
- Chapter 3: Marriage
- Chapter 4: Other Entries
- Chapter 5: French Handwriting and Spelling