Jump to content

German Genealogical Word List: Difference between revisions

(Added online links for Grimm's Deutsches Wörterbuch and other regional dictionaries.)
 
(212 intermediate revisions by 28 users not shown)
Line 1: Line 1:
This list contains German words with their English translations. On most computers, CTL+F will search this page for the word you wish to translate. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a German-English dictionary. Latin words are often found in German records, and a few are included in this list. See the [[Latin Genealogical Word List|Latin Word List]] (34077).
{{GermanWL-sidebar}}
{{breadcrumb
| link1=[[Genealogical Word Lists|Genealogical Word Lists]]
| link2=
| link3=
| link4=
| link5=[[German Genealogical Word List|German Genealogical Word List]]
}}
{| style="float:left; margin-right: 15px; width:240px;"
|-
| __TOC__
|}
==Introduction==


If you cannot find the word in the list below, please check the online [http://www.woerterbuchnetz.de/DWB Grimm Deutsches Wörterbuch] or other region online dictionaries found at [http://www.woeterbuchnetz.de woerterbuchnetz.de].  
This list contains German words with their English translations. On most computers, simultaneously pressing CTRL and F (Command and F, if on a Mac) will search this page for the word you wish to translate. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a German-English dictionary, the online [http://www.woerterbuchnetz.de/DWB Grimm Deutsches Wörterbuch] (one of the best sources), or other regional online dictionaries found at [http://www.woerterbuchnetz.de woerterbuchnetz.de]. Latin words are often found in German records, and a few are included in this list. See the [[Latin Genealogical Word List|Latin Genealogical Word List]] (34077).  


German is spoken in Germany, Switzerland, and Austria. Records written in German may be found in these countries and also in parts of Poland, Denmark, Luxembourg, Czech Republic, Hungary, and wherever German people settled. There are several different dialects in the German language. For example, in the province of Westfalen and other areas of Germany that border the Netherlands, you may notice words that are closely related to Dutch words. You may find the Dutch word list useful when working with these records.  
German is spoken in Germany, Switzerland, and Austria. Records written in German may be found in these countries and also in parts of Poland, Denmark, Luxembourg, Czechia, Hungary, and wherever German people settled. There are several different dialects in the German language. For example, in the province of Westfalen and other areas of Germany that border the Netherlands, you may notice words that are closely related to Dutch. You may find the [[Dutch Genealogical Word List|Dutch Genealogical Word List]] useful when working with these records.  


In addition, German is found in some early records of the United States, such as in Pennsylvania, Texas, Wisconsin, and other states where Germans lived.  
In addition, German is found in some early records of the United States, such as in Pennsylvania, Texas, Wisconsin, and other states where Germans lived.


__FORCETOC__
==Language Characteristics==


== Language Characteristics  ==
German words for persons, places, and things (nouns) are always capitalized. All nouns are classified as masculine, feminine, or neuter. This classification is called gender. The gender of a noun is indicated by der (masculine), die (feminine), and das (neuter), all three of which translate as "the." Word endings may vary depending on the way the words are used in the sentence.


German words for persons, places, and things (nouns) are always capitalized. All nouns are classified as masculine, feminine, or neuter. This classification is called gender. The gender of a noun is indicated by der (masculine), die (feminine), and das (neuter), which translates as "the." Word endings may vary, depending on the way the words are used in the sentence.  
===Variant Forms of Words===
In German, as in English, the forms of some words will vary according to how they are used in the sentence. Who—whose—whom or marry—marries—married are examples of words in English with variant forms. In German, the form of many words can change greatly. This word list focuses on the standard form of each German word. As you read German records, you will need to be aware that some words vary with usage.  


'''Variant Forms of Words'''
The endings of words in a document may differ from those on this list. For example, the document may use the word junger, but you will find it in this word list as jung. In addition, the suffixes -chen and -lein are often added to words to indicate "little"; when one of these suffixes is added, the vowel usually changes slightly. Therefore, the word Söhnchen means "little or young son" (Sohn = son) and Töchterlein means "little or young daughter" (Tochter = daughter).


In German, as in English, the forms of some words will vary according to how they are used in the sentence. Who—whose—whom or marry—marries— married are examples of words in English with variant forms. In German, the form of many words can change greatly. This word list gives the standard form of each German word. As you read German records, you will need to be aware that some words vary with usage.  
Adjectives describe nouns and must have the proper masculine, feminine, or neuter endings. For example, in German you would say "junger Mann" (young man), "junges Mädchen" (young maiden), or "junge Frau" (young woman) if a man, maiden, and woman are the subjects of a sentence. Adjective endings can change depending on usage and gender.  


The endings of words in a document may differ from those on this list. For example, the document may use the word junger, but you will find it in this word list as jung. In addition, the suffixes -chen and -lein are often added to words to indicate "little." Therefore, the word Söhnchen means "little or young son," and Töchterlein means "little or young daughter."
Plural words are usually formed by adding -er, -en, or -e. Thus the word Kind becomes Kinder, Frau becomes Frauen, and Aufgebot becomes Aufgebote. Plurality may also change the vowel slightly. For example, Mann becomes Männer.  


Adjectives describe nouns and must have the proper masculine, feminine, or neuter endings. For example, in German you would say "junger Mann" (young man) or "junges Mädchen" (young maiden) if man and maiden are the subjects of a sentence. Adjective endings can change depending on usage and gender.  
In German, many words are formed by joining two or more words together. Very few of these compound words are included in this list. You will need to look up each part of the word separately. For example, Geburtstag is a combination of two words: Geburt (birth) and Tag (day).  


Plural words are usually formed by adding -er, -en, or -e. Thus the word Kind becomes Kinder, Frau becomes Frauen, and Aufgebot becomes Aufgebote. Plurality may also change the vowel slightly. For example, Mann becomes Männer.  
===Dialects===
Germany has a range of different dialects. These can be grouped into two main groups: Low German spoken in the northern lowlands of Germany, and High German spoken in the more mountainous south. Traditional dialects form a continuum as opposed to sharp charges, with dialects slowing becoming more "Low German" as one moves towards the north. Dutch dialects can be viewed as a continuation of this continuum.


In German, many words are formed by joining two or more words. Very few of these compound words are included in this list. You will need to look up each part of the word separately. For example, Geburtstag is a combination of two words, Geburt (birth) and Tag (day).  
High German has become the most "standard" dialect of German. See these wiki articles for specific information on Low German: [[Low German Language in German Research]], [[The Dialect Basis of Spelling Variation in German Surnames]], [[Spelling Variants in the Northern Rheinland]].


== Diacritic Marks ==
==Diacritic Marks==


German uses diacritics over several letters, i.e. Ä (ä), Ö (ö), Ü (ü). These diacritics are not optional in German because the pronunciation and meaning of a word will be changed depending on whether the diacritic is added or omitted. There is another symbol that will be found in German, namely ß.  It has the value of <ss>. Historically, German also included Ÿ (ÿ) which today has been replaced with the letters&nbsp;I (i) and Ü (ü).  
German uses diacritics over several letters, i.e. Ä (ä), Ö (ö), Ü (ü). These diacritics are not optional in German because the pronunciation and meaning of a word will be changed depending on whether the diacritic is added or omitted. There is another symbol that will be found in German, namely ß.  It has the value of <ss>. Historically, German also included Ÿ (ÿ) which today has been replaced with the letters I (i) and Ü (ü).  


For data entry and some searches, it is useful to know how to create these characters. Note: Do not use diacritics when searching in the FamilySearch Catalog.  
For data entry and some searches, it is useful to know how to create these characters. Note: Do not use diacritics when searching in the FamilySearch Catalog.  


From a PC keyboard, these letters may be created by using the following keystroke combinations:
From a PC keyboard, these letters may be created by using the following keystroke combinations.  Make sure the '''''number lock''''' is on.


{| width="100%" border="1"
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Letter'''  
| width="25%" |'''Letter'''
| width="25%" | '''Code'''  
| width="25%" |'''Code'''
| width="25%" | '''Letter'''  
| width="25%" |'''Letter'''
| width="25%" | '''Code'''
| width="25%" |'''Code'''
|-
|-
| Ä  
| Alt + 142  
|Alt + 142
| ä  
| Alt + 132
|Alt + 132
|-
|-
| Ö  
| Alt + 153  
|Alt + 153
| ö  
| Alt + 148
|Alt + 148
|-
|-
| Ü  
| Alt + 154  
|Alt + 154
| ü  
| Alt + 129
|Alt + 129
|-
|-
| ß  
| Alt + 225  
|Alt + 225
| &nbsp;
|  
| &nbsp;
|  
|-
|-
| Ÿ  
| Alt + 376  
|Alt + 376
| ÿ  
|ÿ
| Alt + 152
|Alt + 152
|}
|}
On a Linux system it is possible to use a control combination with the Unicode code for the characters.  Using the '''left''' Ctrl and Shift keys and the U key at the same time, then type the code and hit Enter.  For example, left Ctrl-Shift-U then c then 4 then enter will produce Ä, Ctrl-Shift-U then dc is Ü, and so on.  For a complete list of codes, reference https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Unicode_characters.


== Alphabetical Order ==
==Alphabetical Order==


German letters with diacritic marks will be alphabetized in this publication as though they were a, o, u, and ss. However, many dictionaries and gazetteers will alphabetize these characters as if they were ae, oe, ue, and ss.  
German letters with diacritic marks will be alphabetized in this publication as though they were a, o, u, and ss. However, many dictionaries and gazetteers will alphabetize these characters as if they were ae, oe, ue, and ss.  


== Spelling ==
==Spelling==


Because spelling rules were not standardized in earlier centuries, spelling variations are common. Local dialect often affects the spelling in genealogical records. In German records, the following letters are sometimes used interchangeably:  
Because spelling rules were not standardized in earlier centuries, spelling variations are common. Local dialect often affects the spelling in genealogical records, and a person's name may show up spelled in numerous ways in various records (sometimes even within a single record). In German records, the following letters are sometimes used interchangeably:  


*p used for b  
*p used for b
*a used for e  
*a used for e
*t used for d or dt  
*t used for d or dt
*s used for z  
*s used for z
*ck used for k  
*ck used for k
*y used for i or j  
*y used for i or j
*v used for w or f  
*v used for w or f
*k used for g  
*k used for g
*tz used for z  
*tz used for z
*ig used for isch or ich  
*ig used for isch or ich
*t used for th  
*t used for th
*u used for i
*u used for i


Examples:  
Examples:  


*Freytag for Freitag  
*Freytag for Freitag
*Burckhart for Burkhard  
*Burckhart for Burkhard
*Waldpurga for Waldburga  
*Waldpurga for Waldburga
*undt for und
*undt for und


== Additional Resources ==
== Transcription ==
 
In transcriptions of German handwriting some errors are prevalent:
 
*n transcribed u or w
*e transcribed n or r
*r transcribed s
*Z transcribed F, G, J, or L
*z transcribed g or y
 
== Transliteration ==
 
Transliteration between languages (especially in personal names) is seen as a result of migration and due to the geographical proximity of languages.  The German letters s and z are notably affected. As such, e.g., a German name containing the letter s is likely to appear with the letters sz in Hungarian.
 
* German s = Hungarian sz
* German sh = Hungarian s
* German z = Hungarian cz = Dutch s
 
==Additional Resources==


This word list includes only words most commonly found in genealogical sources. For further help, use a German-English dictionary. Several German-English dictionaries are available in the Family History Library. These are in the European collection. The call numbers begin with 433.21.  
This word list includes only words most commonly found in genealogical sources. For further help, use a German-English dictionary. Several German-English dictionaries are available in the FamilySearch Library. These are in the European collection. The call numbers begin with 433.21.  


Particularly helpful dictionaries include:  
Particularly helpful dictionaries include:  


*''Langenscheidt New Muret-Sanders Encyclopedic Dictionary of the English and German Languages''. Berlin, Germany: Langenscheidt, 1969, 1974 (FHL book 433.21 Sp83n).
*''Langenscheidt New Muret-Sanders Encyclopedic Dictionary of the English and German Languages''. Berlin, Germany: Langenscheidt, 1969, 1974 (FS Library book 433.21 Sp83n).


*''The New Cassell’s German Dictionary, German-English, English-German''. New York, NY, USA: Funk and Wagnalls, Inc., 1971 (FHL book 433.211 C272 1971).
*''The New Cassell’s German Dictionary, German-English, English-German''. New York, NY, USA: Funk and Wagnalls, Inc., 1971 (FS Library book 433.211 C272 1971).


*''Rudy's List of Archaic Medical Terms''. German and Latin terms are included at this [http://www.antiquusmorbus.com/ website].
*''Rudy's List of Archaic Medical Terms''. German and Latin terms are included at this [http://www.antiquusmorbus.com/ website].
Line 108: Line 141:
*''Das Deutsche Wörterbuch / Deutsches Wörterbuch (DWB, The "German Dictionary" / "German Dictionary")'' is one of the most important dictionaries of the German language. Written entirely in German, the dictionary contains 32 volumes and includes about 350,000 main entries. It is particularly useful for finding the meaning of words in genealogical documents that are no longer used in modern German. See the online version by clicking [http://www.dwb.uni-trier.de/ here].
*''Das Deutsche Wörterbuch / Deutsches Wörterbuch (DWB, The "German Dictionary" / "German Dictionary")'' is one of the most important dictionaries of the German language. Written entirely in German, the dictionary contains 32 volumes and includes about 350,000 main entries. It is particularly useful for finding the meaning of words in genealogical documents that are no longer used in modern German. See the online version by clicking [http://www.dwb.uni-trier.de/ here].


Additional dictionaries are listed in the subject section of the FamilySearch Catalog under GERMAN LANGUAGE - DICTIONARIES or in the locality section under GERMANY - LANGUAGE AND LANGUAGES.  
*''[http://www.kruenitz1.uni-trier.de/ Oeconomische Encyclopädie online]'' Encyclopedia of archaic German terms (German to German).


'''A wiki article describing an online collection is found at:'''
Additional dictionaries are listed in the subject section of the FamilySearch Catalog under GERMAN LANGUAGE - DICTIONARIES or in the locality section under GERMANY - LANGUAGE AND LANGUAGES.


[https://familysearch.org/learn/wiki/en/Germany,_Saxony,_Freiberg_Funeral_Sermons_%28FamilySearch_Historical_Records%29 Germany, Saxony, Freiberg Funeral Sermons (FamilySearch Historical Records)]  
*[https://script.byu.edu/german-handwriting/introduction BYU Script German Tutorials]


<br>
For resources showing how any name or word looks written in the old German script, see Language Aids at [[Germany Languages]].


== Key Words ==
==Key Words==


To find and use specific types of German records, you will need to know some key words in German. This section gives key genealogical terms in English and the German words with the same or similar meanings.  
To find and use specific types of German records, you will need to know some key words in German. This section gives key genealogical terms in English and the German words with the same or similar meanings.  
Line 124: Line 157:
{| width="100%" border="1"
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''English'''  
| width="25%" |'''English'''
| '''German'''
|'''German'''
|-
|-
| birth  
|birth
| Geburten, Geburtsregister, Geborene, geboren
|Geburten, Geburtsregister, Geborene, geboren
|-
|-
| burial  
|burial
| Beerdigungen, begraben, Begräbnisse, bestattet, beerdigt
|Beerdigungen, begraben, Begräbnisse, bestattet, beerdigt
|-
|-
| Catholic  
|Catholic
| katholisch
|katholisch
|-
|-
| child
|census
| Kind, Kinder
|Volkszählung
|-
|-
| christening
|child
| Taufe, Taufen, Getaufte
|Kind, Kinder
|-
|-
| confirmations
|christening
| Konfirmationen, Firmungen
|Taufe, Taufen, Getaufte
|-
|-
| civil registry
|confirmations
| Standesamt
|Konfirmationen, Firmungen
|-
|-
| death
|civil registry
| Tote, Tod, sterben, starb, verstorben, gestorben, Sterbefall
|Standesamt
|-
|-
| father
|death
| Vater
|Tote, Tod, sterben, starb, verstorben, gestorben, Sterbefall
|-
|-
| husband
|father
| Mann, Ehemann, Gatte
|Vater
|-
|-
| index
|husband
| Verzeichnis, Register
|Mann, Ehemann, Gatte
|-
|-
| Jewish
|index
| jüdisch, Jude(n), israelitisch
|Verzeichnis, Register
|-
|-
| marriage banns
|Jewish
| Proklamationen, Aufgebote, Verkündigungen
|jüdisch, Jude(n), israelitisch
|-
|-
| marriage  
|marriage banns
| Heiraten, Trauungen, Getraute, Ehe, Kopulation, kopulieren, verheiratet, Verehelichungen, Eheschliessungen
|Proklamationen, Aufgebote, Verkündigungen
|-
|-
| month
|marriage
| Monat
|Heiraten, Trauungen, Getraute, Ehe, Kopulation, kopulieren, verheiratet, Verehelichungen, Eheschliessungen
|-
|-
| mother
|month
| Mutter
|Monat
|-
|-
| name, given
|mother
| Vorname, Name
|Mutter
|-
|-
| name, surname
|name, given
| Zuname, Familienname, Geschlechtsname, Name
|Vorname, Name
|-
|-
| parents
|name, surname
| Eltern
|Zuname, Familienname, Geschlechtsname, Name
|-
|-
| parish
|parents
| Pfarrei, Kirchspiel, Gemeinde
|Eltern
|-
|-
| Protestant
|parish
| evangelisch, lutherisch, Protestant
|Pfarrei, Kirchspiel, Gemeinde
|-
|-
| Reformed
|Protestant
| reformiert
|evangelisch, lutherisch, Protestant
|-
|-
| wife
|Reformed
| Frau, Ehegattin, Weib, Ehefrau, Hausfrau, Gattin
|reformiert
|-
|-
| year  
|wife
| Jahr
|Frau, Ehefrau, Hausfrau, Weib, Eheweib, Gattin, Ehegattin
|-
|year
|Jahr
|}
|}


== Occupations  ==
==Dates/Time==


*[http://www.ahnenforschung-benz.de/gewerbe.htm Berufe und Sozialstatus der Vorfahren] In German.<br>An excellent analysis of historical German occupations and social status.<br>'''Hint:''' Use a web-based translator or translator/browser like Chrome to see this in passable English.
In German records, dates are often written out. For example:
 
Freitag den vierzehnten Februar achtzehnhundert sechs und dreißig [Friday, the 14th of February, eighteen hundred six and thirty (1836)].  
 
To understand German dates, use the following lists as well as the “Numbers” section on this wiki page.


== Numbers  ==
===Months===


{| width="100%" border="1"
{|
|-
|-
| width="15%" | '''Number'''
|'''English'''
| '''Cardinal'''  
|'''German'''
| '''Ordinal'''
|-
|-
| 1
|January
| eins
|Januar, Jänner, Hartung, Jenner
| erste
|-
|-
| 2
|February
| zwei
|Februar, Hornung
| zweite
|-
|-
| 3
|March
| drei<br>dreÿ
|März, Frühlingsmonat
| dritte
|-
|-
| 4
|April
| vier
|April, Ostermonat, Osteren
| vierte
|-
|-
| 5
|May
| fünf
|Mai, Wonnemonat, Blütemonat
| fünfte
|-
|-
| 6
|June
| sechs
|Juni, Brachmonat
| sechste
|-
|-
| 7
|July
| sieben
|Juli, Heuert, Heumonat, Heuet
| siebte
|-
|-
| 8
|August
| acht
|August, Erntemonat, Hitzmonat
| achte
|-
|-
| 9
|September
| neun
|September, Fruchtmonat, Herbstmonat, Herpsten, 7ber, 7bris
| neunte
|-
|-
| 10
|October
| zehn
|Oktober, Weinmonat, 8ber, 8bris
| zehnte
|-
|-
| 11
|November
| elf<br>eilf
|November, Wintermonat, 9ber, 9bris
| elfte<br>eilfte
|-
|-
| 12
|December
| zwölf
|Dezember, Christmonat, 10ber, 10bris, Xber, Xbris
| zwölfte
|}
 
A more extensive list of [[Month Names in German|month names in German]].
 
===Days of the Week===
 
{|
|-
|-
| 13
|'''English'''
| dreizehn
|  
| dreizehnte
|'''German'''
|-
|-
| 14
|Sunday
| vierzehn
|  
| vierzehnte
|Sonntag
|-
|-
| 15
|Monday
| fünfzehn
|  
| fünfzehnte
|Montag
|-
|-
| 16
|Tuesday
| sechzehn
|  
| sechzehnte
|Dienstag
|-
|-
| 17
|Wednesday
| siebzehn
|  
| siebzehnte
|Mittwoch
|-
|-
| 18
|Thursday
| achtzehn
|  
| achtzehnte
|Donnerstag
|-
|-
| 19
|Friday
| neunzehn
|  
| neunzehnte
|Freitag, Freytag
|-
|-
| 20
|Saturday
| zwanzig
|  
| zwanzigste
|Samstag, Sonnabend
|}
 
See also:
 
*[[Week Day Symbols|Special symbols used for week days]].
 
<br>
 
===Times of the Day===
 
German birth and death records often indicated the exact time of day when the birth or death occurred. This is usually written out.
 
{|
|'''German'''
|'''English'''
|-
|-
| 21
|ein Uhr
| einundzwanzig
|one (o’clock)
| einundzwanzigste
|-
|-
| 22
|zwei Uhr
| zweiundzwanzig
|two (o’clock)
| zweiundzwanzigste
|-
|-
| 23
|drei Uhr
| dreiundzwanzig
|three (o’clock)
| dreiundzwanzigste
|-
|-
| 24
|halb eins
| vierundzwanzig
|half one = 12:30
| vierundzwanzigste
|-
|-
| 25
|halb zwei
| fünfundzwanzig
|half two = 1:30
| fünfundzwanzigste
|-
|-
| 26
|halbe Stunde
| sechsundzwanzig
|half hour
| sechsundzwanzigste
|-
|-
| 27
|Stunde
| siebenundzwanzig
|hour
| siebenundzwanzigste
|-
|-
| 28
|früh
| achtundzwanzig
|early (a.m.)
| achtundzwanzigste
|-
|-
| 29
|spät
| neunundzwanzig
|late (p.m.)
| neunundzwanzigste
|-
|-
| 30
|morgens
| dreißig
|in the morning
| dreißigste
|-
|-
| 31
|vormittags
| einunddreißig
|in the forenoon
| einunddreißigste
|-
|-
| 40
|mittags
| vierzig
|at noon
| vierzigste
|-
|-
| 50
|nachmittags
| fünfzig
|in the afternoon
| fünfzigste
|-
|-
| 60
|abends
| sechzig
|in the evening
| sechzigste
|-
|-
| 70
|mitternachts
| siebzig
|at midnight
| siebzigste
|-
|-
| 80
|Diesen tag
| achtzig
|this (very) day, today
| achtzigste
|-
|-
| 90
|}
| neunzig
 
| neunzigste
===Symbols===
 
Sometimes a symbol is used in German genealogical sources rather than abbreviations. Some of these are shown at [http://wiki-de.genealogy.net/Genealogische_Symbole_und_Zeichen GenWiki, Genealogical Symbols and Signs].
 
<br>
 
==Occupations==
*[[Media:German Occupations Vocabulary.pdf|German Occupations Vocabulary handout]]
*[http://www.ahnenforschung-benz.de/gewerbe.htm Berufe und Sozialstatus der Vorfahren] In German.<br>An excellent analysis of historical German occupations and social status.<br>'''Hint:''' Use a web-based translator or translator/browser like Chrome to see this in passable English.
 
==Medical Terminology==
*[[Media:Illnesses Vocabulary-Kurrent-german.pdf|Illnesses Vocabulary handout]]
*[http://wiki-de.genealogy.net/Kategorie:Krankheitsbezeichnung German Medical Terminology] - includes historical illnesses and medical terms
 
==Numbers==
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| 100
| width="15%" |'''Number'''
| (ein)hundert
|'''Cardinal (English)'''
| (ein)hundertste
|'''Cardinal (German)'''
|'''Ordinal (German)'''
|-
|-
| 101
|1
| (ein)hunderteins
|one
| (ein)hunderterste
|eins
|erste
|-
|-
| 102
|2
| (ein)hundertzwei
|two
| (ein)hundertzweite
|zwei<br>zweÿ
|zweite
|-
|-
| 120
|3
| (ein)hundertzwanzig
|three
| (ein)hundertzwanzigste
|drei<br>dreÿ
|dritte
|-
|-
| 121
|4
| (ein)hunderteinundzwanzig
|four
| (ein)hunderteinundzwanzigste
|vier
|vierte
|-
|-
| 122
|5
| (ein)hundertzweiundzwanzig
|five
| (ein)hundertzweiundzwanzigste
|fünf
|fünfte
|-
|-
| 200
|6
| zweihundert
|six
| zweihundertste
|sechs
|sechste
|-
|-
| 300
|7
| dreihundert
|seven
| dreihundertste
|sieben
|siebte
|-
|-
| 1.000
|8
| (ein)tausend
|eight
| (ein)tausendste
|acht
|achte
|-
|-
| 1.001
|9
| (ein)tausendeins
|nine
| (ein)tausenderste
|neun
|neunte
|-
|-
| 1.002
|10
| (ein)tausendzwei
|ten
| (ein)tausendzweite
|zehn
|zehnte
|-
|-
| 1.050
|11
| (ein)tausendfünfzig
|eleven
| (ein)tausendfünfzigste
|elf<br>eilf
|elfte<br>eilfte
|-
|-
| 1.100
|12
| (ein)tausendeinhundert
|twelve
| (ein)tausendeinhundertste
|zwölf
|zwölfte
|-
|-
| 1.500<br>1500
|13
| (ein)tausendfünfhundert<br>fünfzehnhundert<br>Fünfzehnjahrhundert (1400s century)
|thirteen
| (ein)tausendfünfhundertste<br>fünfzehnhundertste
|dreizehn
|dreizehnte
|-
|-
| 1.600<br>1600
|14
| (ein)tausendsechshundert<br>sechzehnhundert<br>Sechzehnjahrhundert (1500s century)
|fourteen
| (ein)tausendsechshundertste<br>sechzehnhundertste
|vierzehn
|vierzehnte
|-
|-
| 1.700<br>1700
|15
| (ein)tausendsiebenhundert<br>siebzehnhundert<br>Siebzehnjahrhundert (1600s century)
|fifteen
| (ein)tausendsiebenhundertste<br>siebzehnhundertste
|fünfzehn
|fünfzehnte
|-
|-
| 1.800<br>1800
|16
| (ein)tausendachthundert<br>achtzehnhundert<br>Achtzehnjahrhundert (1700s century)
|sixteen
| (ein)tausendachthundertste<br>achtzehnhundertste
|sechzehn
|sechzehnte
|-
|-
| 1.865<br>1865
|17
| (ein)tausendachthundertfünfundsechzig<br>achtzehnhundertfünfundsechzig<br>actzehnhundert sechzig fünf (rarely in old documents)
|seventeen
| (ein)tausendachthundertfünfundsechzigste<br>achtzehnhundertfünfundsechzigste
|siebzehn
|siebzehnte
|-
|-
| 1.900<br>1900
|18
| (ein)tausendneunhundert<br>neunzehnhundert<br>Neunzehnjahrhundert (1800s century)
|eighteen
| (ein)tausendneunhundertste<br>neunzehnhundertste
|achtzehn
|achtzehnte
|-
|-
| 2.000<br>2000
|19
| zweitausend<br>zwanzighundert<br>Zwanzigjahrhundert (1900s century)
|nineteen
| zweitausendste<br>zwanzighundertste
|neunzehn
|neunzehnte
|-
|-
| 10.000
|20
| zehntausend
|twenty
| zehntausendste
|zwanzig
|zwanzigste
|-
|-
| 100.000
|21
| hunderttausend
|twenty-one
| hunderttausendste
|einundzwanzig
|einundzwanzigste
|-
|-
| 1.000.000
|22
| eine Million
|twenty-two
| millionste
|zweiundzwanzig
|zweiundzwanzigste
|-
|-
| 1.000.000.000
|23
| eine Millarde
|twenty-three
| milliardste
|dreiundzwanzig
|}
|dreiundzwanzigste
 
== General Word List  ==
 
Note: In German, letters with diacritical marks are alphabetized as if they did not have a diacritical mark. In some other languages, they are alphabetized separately.
 
=== A  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|24
| '''English'''
|twenty-four
|vierundzwanzig
|vierundzwanzigste
|-
|-
| A. = Amt, Amtsbezirk
|25
| government office, official district
|twenty-five
|fünfundzwanzig
|fünfundzwanzigste
|-
|-
| Ab., Abe. = Abbaue(e), Ausbau(e)
|26
| surface mine(s)
|twenty-six
|sechsundzwanzig
|sechsundzwanzigste
|-
|-
| Abt. = Abteilung
|27
| department
|twenty-seven
|siebenundzwanzig
|siebenundzwanzigste
|-
|-
| a/d = an der, auf der
|28
| on the, by the (followed by the name of a river or other geographical feature)
|twenty-eight
|achtundzwanzig
|achtundzwanzigste
|-
|-
| A.G. = Amtsgericht
|29
| lower court, county court
|twenty-nine
|neunundzwanzig
|neunundzwanzigste
|-
|-
| Anh. = Anhalt
|30
| duchy of Anhalt
|thirty
|dreißig
|dreißigste
|-
|-
| ab
|31
| from, since
|thirty-one
|einunddreißig
|einunddreißigste
|-
|-
| Abbauer
|40
| tenant on a (new, split-off) farm; heir with a small part of a farm (usually a second son)
|forty
|vierzig
|vierzigste
|-
|-
| Abdecker
|50
| skinner
|fifty
|fünfzig
|fünfzigste
|-
|-
| Abend
|60
| evening
|sixty
|sechzig
|sechzigste
|-
|-
| Abendmahlgast
|70
| communicant
|seventy
|siebzig
|siebzigste
|-
|-
| abends
|80
| in the evening
|eighty
|achtzig
|achtzigste
|-
|-
| Abenteurer
|90
| jeweler, jewel trader; adventurer
|ninety
|neunzig
|neunzigste
|-
|-
| aber
|100
| but
|one hundred
|(ein)hundert
|(ein)hundertste
|-
|-
| abgestorben
|101
| deceased
|one hundred (and) one
|(ein)hunderteins
|(ein)hunderterste
|-
|-
| Ablader
|102
| longshoreman
|one hundred (and) two
|(ein)hundertzwei
|(ein)hundertzweite
|-
|-
| Abnahmemann
|120
| retired farmer on life estate
|one hundred (and) twenty
|(ein)hundertzwanzig
|(ein)hundertzwanzigste
|-
|-
| Abnehmer
|121
| photographer
|one hundred (and) twenty-one
|(ein)hunderteinundzwanzig
|(ein)hunderteinundzwanzigste
|-
|-
| Abschiedsmann
|122
| man retired on life estate
|one hundred (and) twenty-two
|(ein)hundertzweiundzwanzig
|(ein)hundertzweiundzwanzigste
|-
|-
| absterben
|200
| to die, to die off
|two hundred
|zweihundert
|zweihundertste
|-
|-
| Abstreifer
|300
| renderer; flayer
|three hundred
|dreihundert
|dreihundertste
|-
|-
| Abzehrung
|1.000
| emaciation, wasting
|one thousand
|(ein)tausend
|(ein)tausendste
|-
|-
| acht
|1.001
| eight
|one thousand (and) one
|(ein)tausendeins
|(ein)tausenderste
|-
|-
| achte
|1.002
| eighth
|one thousand (and) two
|(ein)tausendzwei
|(ein)tausendzweite
|-
|-
| Achter
|1.050
| juryman
|one thousand (and) fifty
|(ein)tausendfünfzig
|(ein)tausendfünfzigste
|-
|-
| achtundzwanzigste
|1.100
| twenty-eighth
|one thousand (and) one hundred<br>eleven hundred
|(ein)tausendeinhundert
|(ein)tausendeinhundertste
|-
|-
| achtzehn
|1.500<br>1500
| eighteen
|one thousand (and) five hundred<br>fifteen hundred
|(ein)tausendfünfhundert<br>fünfzehnhundert<br>Fünfzehnjahrhundert (1400s century)
|(ein)tausendfünfhundertste<br>fünfzehnhundertste
|-
|-
| achtzehnhundert
|1.600<br>1600
| eighteen hundred
|one thousand (and) six hundred<br>sixteen hundred
|(ein)tausendsechshundert<br>sechzehnhundert<br>Sechzehnjahrhundert (1500s century)
|(ein)tausendsechshundertste<br>sechzehnhundertste
|-
|-
| achtzehnte
|1.700<br>1700
| eighteenth
|one thousand (and) seven hundred<br>seventeen hundred
|(ein)tausendsiebenhundert<br>siebzehnhundert<br>Siebzehnjahrhundert (1600s century)
|(ein)tausendsiebenhundertste<br>siebzehnhundertste
|-
|-
| achtzig
|1.800<br>1800
| eighty
|one thousand (and) eight hundred<br>eighteen hundred
|(ein)tausendachthundert<br>achtzehnhundert<br>Achtzehnjahrhundert (1700s century)
|(ein)tausendachthundertste<br>achtzehnhundertste
|-
|-
| achtzigste
|1.865<br>1865
| eightieth
|one thousand, eight hundred, (and) sixty-five<br>eighteen sixty-five
|(ein)tausendachthundertfünfundsechzig<br>achtzehnhundertfünfundsechzig<br>actzehnhundert sechzig fünf (rarely in old documents)
|(ein)tausendachthundertfünfundsechzigste<br>achtzehnhundertfünfundsechzigste
|-
|-
| Ackermann
|1.900<br>1900
| farmer
|one thousand (and) nine hundred<br>nineteen hundred
|(ein)tausendneunhundert<br>neunzehnhundert<br>Neunzehnjahrhundert (1800s century)
|(ein)tausendneunhundertste<br>neunzehnhundertste
|-
|-
| Adel
|2.000<br>2000
| gentry, nobleman
|two thousand
|zweitausend<br>zwanzighundert<br>Zwanzigjahrhundert (1900s century)
|zweitausendste<br>zwanzighundertste
|-
|-
| a.D. = außer Dienst
|10.000
| formerly employed, retired
|ten thousand
|zehntausend
|zehntausendste
|-
|-
| adoptiert
|100.000
| adopted
|one hundred thousand
|hunderttausend
|hunderttausendste
|-
|-
| Ahnen
|1.000.000
| ancestors
|one million
|eine Million
|millionste
|-
|-
| Ahnentafel
|1.000.000.000
| pedigree chart
|one billion
|eine Millarde
|milliardste
|}
 
==Types of Farmers==
 
There are many different words meaning "farmer" in German. Most of these words explain what type of farmer a person is.
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| Akten
| width="25%" |'''German'''
| documents
|'''English'''
|-
|-
| alle
|Abbauer
| all
|farmer on a section split off from the original farm, perhaps a later-born son
|-
|-
| allhier
|Abnahmemann
| in this place
|retired farmer living on a life estate
|-
|-
| alt
|Abschiedsmann
| old
|retired farmer living on a life estate
|-
|-
| Altbürger
|Achtelbauer
| full citizen
|farmer with 1/8 farm
|-
|-
| Alter
|Achtelhüfner
| age
|farmer with 1/8 farm
|-
|-
| Altersschwäche
|Achtermann
| weakness of old age
|farmer on a farm behind one's own
|-
|-
| ältest
|Ackerbauer
| eldest
|farmer
|-
|-
| alt-katholisch
|Ackerbürger
| old Catholic
|farmer
|-
|-
| Amman
|Ackerer
| bailiff, magistrate
|farmer
|-
|-
| Amt
|Ackerknecht
| office, district
|farmhand
|-
|-
| Anbauer
|Ackersmann
| peasant
|farmer
|-
|-
| andere
|Ackerwirt, Ackerwirth
| other, next
|farmer
|-
|-
| Angeber
|Altbauer
| informant
|old, established farmer, possibly retired
|-
|-
| angeblich
|Altenteiler, Ausgedinger, Ausdinger
| alleged, assumed
|retired farmer
|-
|-
| Anhalt
|Altenteilerin
| duchy of Anhalt
|retired farmer's wife
|-
|-
| Anmerkungen
|Althufner, Althüfner
| remarks
|retired farmer
|-
|-
| Anspänner
|Altsitzer(in)
| farmer
|retired farmer
|-
|-
| apostolisch
|Amtsmeier
| Apostolic
|farmer with a large estate and special rights
|-
|-
| April
|Anbauer
| April
|small farmer
|-
|-
| Arbeiter
|Anspänner
| laborer, worker
|farmer who owns draft animals (horses, oxen) and a wagon
|-
|-
| Archiv
|Aröder
| archive
|new settler on farmland belonging to an estate
|-
|-
| arm
|Artmann
| poor
|farmer
|-
|-
| Armut
|Artmeier
| poverty
|farmer
|-
|-
| Arzt
|Auenhäusler
| physician
|cottager, free villager with a small house, garden, and some livestock
|-
|-
| auch
|Ausdinger
| also, too
|retired farmer
|-
|-
| auf
|Auszügler
| on, upon, at
|retired farmer
|-
|-
| aufbieten
|Bäuerle, Bauerli
| post banns
|farmer (Swiss)
|-
|-
| Aufenthaltserlaubnis
|Bauer
| residence permit
|peasant, farmer on a full-sized farm
|-
|-
| Aufenthaltsort
|Bauernknecht
| residence
|farmhand
|-
|-
| Aufgebot
|Bauknecht
| publication of banns
|farmhand
|-
|-
| Aufnahmebuch
|Baumann
| book listing debts
|farmer, can also be a builder
|-
|-
| Aufnahmeland
|Beerbter
| country to which one immigrated
|farmer with an inheritable lease
|-
|-
| August
|Behandinge
| August
|feudal tenure on a farm
|-
|-
| aus
|Beibauer
| from, out of
|farmer on a new farm, officially recognized, but with few privileges
|-
|-
| außen
|Beisasse
| outside
|landless renter without citizen rights in the community
|-
|-
| äußere
|Beiwohner
| outside, outward, external
|rental inhabitant without citizenship
|-
|-
| außerehelich
|Beständer
| illegitimate
|farmer on a small farm
|-
|-
| Auswanderer
|Bestanderlasser
| emigrant
|landlord over a small farm
|-
|-
| Auswanderung
|Bestandwirt
| emigration
|farmer leasing farm land
|-
|-
| Ausweis
|Bödener
| identification document
|cottager, free villager with a small house, garden, and some livestock
|-
|-
| Auszehrung
|Bolsmann, Bohlsmann
| consumption or emaciation (especially from TB)
|farmer with a full-sized farm
|-
|-
| Auszug
|Brinker
| extract
|cottager, see Brinksitzer
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
=== B  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|Brinkkötter
| '''English'''
|cottager, see Brinksitzer
|-
|-
| B. = Bezirk
|Brinklieger
| district or area
|cottager, see Brinksitzer
|-
|-
| BA. = Bezirksamt
|Brinkmann
| district office
|cottager, see Brinksitzer
|-
|-
| Bay. = Bayern
|Brinksitzer
| Bavaria
|cottager, his property situated on a grassy hill (Brink) on the outskirts
|-
|-
| Bd. = Band
|Büdner
| volume
|cottager, small-scale farmer, could also have a small shop
|-
|-
| Bhf. = Bahnhof
|Buhmann, Bumann
| railroad station
|farmer
|-
|-
| Bkdo. = Bezirkskommando
|Buschpächter
| military district command
|tenant farmer who clears the land, then farms it (Eastern Pomerania)
|-
|-
| bz. = beziehungsweise
|Chalupner, Challupner
| or, respectively
|small-scale farmer [often used in Czech records]
|-
|-
| Bäcker
|Dotale, Dotalbauer
| baker
|farmer who leases church-income property
|-
|-
| Bad
|Eigengärtner
| spa, resort
|cottager with a garden of his own
|-
|-
| Badeort
|Eigenkäthner
| spa, health resort
|cottager with a garden of his own
|-
|-
| Band
|Eigenkötter
| volume
|cottager with a garden of his own
|-
|-
| Baptist
|Einlieger
| Baptist
|free agricultural laborer
|-
|-
| Baron
|Einspänner
| baron
|farmer with one horse
|-
|-
| Bauer
|Erbbauer
| farmer, peasant
|farmer on a full-sized farm with inherited lease rights
|-
|-
| Bayern
|Erbpächter
| Bavaria
|farmer with a hereditary land lease
|-
|-
| Beamter
|Exner
| official, registrar
|poorer farmer who used oxen
|-
|-
| Beck(er)  
|Feuerstättler
| baker
|cottager (whose dwelling has a fireplace)
|-
|-
| beerdigt
|Freibauer
| buried
|free farmer with only small rent payments
|-
|-
| Beerdigung
|Freigärtner
| burial, interment
|free farmer
|-
|-
| beglaubigt
|Fröhner
| certified, attested
|subject performing unpaid labor for the lord of the land (as part of the taxation system)
|-
|-
| begraben
|Gärtner
| buried
|farmer
|-
|-
| Begräbnis
|Ganzlechner, Ganzlehner
| burial
|farmer who leases a standard-sized farm
|-
|-
| Beichte
|Gesinde
| confession
|male or female hired help on a farm
|-
|-
| beide
|Häker, Häcker
| both
|small farmer (lower-class subject) who must perform unpaid labor for the landlord as part of his obligations
|-
|-
| Beilage
|Halblechner, Halblehner
| supplement
|farmer who leases half of a standard-sized farm
|-
|-
| Bekannte(r)
|Heuerling
| acquaintance
|day laborer
|-
|-
| Bekehrung
|Hofer
| conversion
|farmer
|-
|-
| Belege
|Hofgänger
| proof, documentation
|farmhand
|-
|-
| Bemerkungen
|Hofmann
| remarks
|farmer
|-
|-
| Berg
|Hofstädtler
| hill, mountain
|farmer
|-
|-
| Bergmann
|Hofwirth
| miner
|farmer
|-
|-
| Beruf
|Hoppenplöcker
| occupation, profession
|farmer who is obligated to do “hand service” (in Lippe)
|-
|-
| Beschreibung
|Hortulanus
| description
|farmer (Latin)
|-
|-
| Besitzer
|Huber
| possessor, proprietor, owner
|farmer
|-
|-
| bestätigt
|Hübler
| confirmed, verified
|farmer; expression comes from “Hube”
|-
|-
| bestattet
|Hüttler, Hitler
| buried
|cottager
|-
|-
| bettlägerig
|Inlieger
| bedridden
|tenant farmer
|-
|-
| Bettler
|Inste, Instmann
| beggar
|tenant farmer
|-
|-
| Bevölkerungsregister
|Interimswirt, Interimswirth
| population register
|farmer who marries into a farm by marrying the widow or heiress
|-
|-
| bevorstehend
|Kätner, Käthner, Köthner
| previously mentioned
|cottager with a small house and a garden of his own, perhaps some livestock
|-
|-
| Bezirk
|Kampheuerling
| district
|tenant of a farm belonging to nobility
|-
|-
| Biographie
|Kirchdotale
| biography
|farmer who leases church-income property
|-
|-
| Bischof
|Kitzmann
| bishop
|rents from a farmer
|-
|-
| Bistum
|Knecht
| diocese
|farmhand
|-
|-
| Blattern
|Kölmer
| smallpox
|farmer who is "half free"
|-
|-
| blutend
|Köter, Kötter
| bleeding
|cottager
|-
|-
| Blütenmonat
|Kolon
| May
|farmer on a farm with hereditary tithe
|-
|-
| Blutsverwandschaft
|Kolonist
| blood relationship
|new settler in the area; most, but not all, were farmers
|-
|-
| Böhmen
|Kolupner
| Bohemia
|cottager; see Chal(l)upner
|-
|-
| Bootsmann
|Kossate, Kossäth
| bargeman, boatman
|cottager
|-
|-
| Böttcher
|Kotsass, Kotasse
| cooper, barrel maker
|cottager
|-
|-
| Brauer
|Landmann
| brewer
|farmer
|-
|-
| Bräune
|Lehner
| diphtheria
|farmer who leases a farm
|-
|-
| Braut
|Magd
| bride
|female helper on a farm
|-
|-
| Bräutigam
|Meyer
| bridegroom
|farmer, farm overseer, manager
|-
|-
| Brücke
|Ochsner
| bridge
|poorer farmer who used oxen
|-
|-
| Bruder
|Ökonom
| brother
|farmer
|-
|-
| Bub
|Pachtbauer
| boy
|farmer who leases his land (often an inheritable lease)
|-
|-
| Buch
|Päger
| book
|farmer who ploughs with horses
|-
|-
| Büdner
|Pfarrdotale
| cottager
|farmer who leases church-income property
|-
|-
| Burg
|Robotgärtner
| castle, fortress
|unfree farmer/farm laborer
|-
|-
| Bürger
|Rössner
| burgher, citizen, citizens
|farmer who ploughed with horses
|-
|-
| Bürgerbuch
|Scharknecht
| citizen register
|farmhand
|-
|-
| Bürgermeister
|Söldner
| mayor
|farmer who farmed on a small section of land called a “Sölde”; or a mercenary soldier
|-
|-
| Büttner
|Strassenkötter
| barrel maker
|cottager living by a road
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
=== C  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|Tagelöhner
| '''English'''
|day laborer
|-
|-
| ca. = circa
|Tagner
| about
|day laborer
|-
|-
| Chirug
|Tauner, Thauner
| surgeon
|day laborer
|-
|-
| Christmonat
|Viertelbauer
| December
|farmer on 1/4 farm
|-
|-
| Colonist
|Viertelhufner, Viertelhüfner
| settler, tenant farmer
|farmer on 1/4 farm
|-
|-
| Comparent
|Viertellehner
| informant
|farmer who leases a quarter of a standard-sized farm
|-
|-
| copulieren
|Vollbauer
| to marry
|farmer on a full-sized farm
|-
|-
| Cossate, Cossathe
|Voll-lehner, Volllehner
| cottager
|farmer who leases a full farm
|-
|-
| cribrarius
|Vollmaier
| sieve maker (Latin)
|farmer on a full-sized farm
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
=== D  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|Vollspänner
| '''English'''
|farmer on a full-sized farm
|-
|-
| d. = der, dem, des, die, das
|Weingärtner
| the
|wine grower
|-
|-
| D. = Dorf
|Weingartknecht
| village
|farmhand in a vineyard
|-
|-
| das. = daselbst
|Weinzettel
| residing in this place, there, the previously mentioned place
|farmhand in a vineyard
|-
|-
| Dachdecker
|Widumer
| roofer
|farmer settled on church property
|-
|-
| dänisch
|Winzer
| Danish
|wine grower
|-
|-
| das
|Wirt, Wirth
| the
|farmer
|-
|-
| daselbst
|Zettelmann
| residing in this place, there, the previously mentioned place
|farmhand
|-
|-
| Datum
|Zweispänner
| date
|farmer who owns two draft animals
|}
 
==General Word List==
 
Note: In German, letters with diacritical marks are alphabetized as if they did not have a diacritical mark. In some other languages, they are alphabetized separately.
 
===A===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| Dekanat
| width="25%" |'''German'''
| deanery
|'''English'''
|-
|-
| dem, den
|A. = Amt, Amtsbezirk
| the
|government office, official district
|-
|-
| der
|Ab., Abe. = Abbaue(e), Ausbau(e)
| the, of the
|surface mine(s)
|-
|-
| derselbe
|(haben) abgebeten, abgebethen
| the same
|(have) performed penance, apologized, asked for pardon
|-
|-
| des
|Abt. = Abteilung
| of the
|department
|-
|-
| deutsch
|a/d = an der, auf der
| German
|on the, by the (followed by the name of a river or other geographical feature)
|-
|-
| Deutschland
|A.G. = Amtsgericht
| Germany
|lower court district, county court district
|-
|-
| Dezember
|Anh. = Anhalt
| December
|duchy of Anhalt
|-
|-
| die
|ab
| the
|from, since
|-
|-
| Diener
|Abbauer
| servant
|tenant on a (new, split-off) farm; heir with a small part of a farm (usually a second son)
|-
|-
| Dienst
|Abdecker
| service, employment
|skinner
|-
|-
| Dienstag
|Abend
| Tuesday
|evening
|-
|-
| Dienstmagd
|Abendmahlgast
| servant girl
|communicant
|-
|-
| dieser
|abends
| this, these
|in the evening
|-
|-
| Distrikt
|Abenteurer
| district
|jeweler, jewel trader; adventurer
|-
|-
| Domäne
|aber
| domain
|but
|-
|-
| Donnerstag
|abgestorben
| Thursday
|deceased
|-
|-
| Dorf
|Ablader
| village
|longshoreman
|-
|-
| dort
|Abnahmemann
| there
|retired farmer on life estate
|-
|-
| drei
|Abnehmer
| three
|photographer
|-
|-
| dreißig
|Abschiedsmann
| thirty
|man retired on life estate
|-
|-
| dreißigste
|absterben
| thirtieth
|to die, to die off
|-
|-
| dreiundzwanzigste
|Abstreifer
| twenty-third
|renderer; flayer
|-
|-
| dreizehn
|Abzehrung
| thirteen
|emaciation, wasting
|-
|-
| dreizehnte
|acht
| thirteenth
|eight
|-
|-
| dritte
|achte
| third
|eighth
|-
|-
| Duplikat
|Achter
| duplicate record
|juryman
|-
|-
| durch
|achtundzwanzigste
| through
|twenty-eighth
|-
|-
| Durchfall
|achtzehn
| diarrhea
|eighteen
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
=== E  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|achtzehnhundert
| '''English'''
|eighteen hundred
|-
|-
| E. = Einwohner
|achtzehnte
| residents, population
|eighteenth
|-
|-
| Eis. = Eisenbahn
|achtzig
| railroad, train
|eighty
|-
|-
| Ev., ev. = Evangelische, evangelisch
|achtzigste
| Evangelical (Lutheran)
|eightieth
|-
|-
| ebenda
|Ackermann
| at the same place
|farmer
|-
|-
| Ehe
|Adel
| marriage
|gentry, nobleman
|-
|-
| Ehebrecher
|a.D. = außer Dienst
| adulterer
|formerly employed, retired
|-
|-
| Ehebruch
|adoptiert
| adultery
|adopted
|-
|-
| Ehefrau
|Ahnen
| wife, housewife
|ancestors
|-
|-
| Ehehindernis
|Ahnentafel
| hinderance to marriage
|pedigree chart
|-
|-
| ehel. = ehelich
|Akten
| legitimate
|documents
|-
|-
| eheleiblich
|alle
| legitimate
|all
|-
|-
| Eheleute
|allhier
| married couple
|in this place
|-
|-
| ehelich
|alt
| legitimate
|old
|-
|-
| ehemals
|Altbürger
| formerly
|full citizen
|-
|-
| Ehemann
|Alter
| husband
|age
|-
|-
| Ehepaar
|Altersschwäche
| married couple
|weakness of old age
|-
|-
| Ehescheidung
|ältest
| divorce
|eldest
|-
|-
| Eheschließung
|alt-katholisch
| marriage
|old Catholic
|-
|-
| Ehestand
|Amman
| married state
|bailiff, magistrate
|-
|-
| Eheverkündigungen
|Amt
| marriage banns
|office, district
|-
|-
| Eheversprechen, Eheverspruch
|Anbauer
| betrothal, engagement
|peasant
|-
|-
| Eidam (Eidmann)
|andere
| son-in-law
|other, next
|-
|-
| Eigentümer
|Angeber
| proprietor, property owner
|informant
|-
|-
| ein, eine
|angeblich
| a, one, an
|alleged, assumed
|-
|-
| Einbürgerung
|angeheiratet
| naturalization
|related by marriage (stepson, stepdaughter)
|-
|-
| Einlieger
|Anhalt
| landless farm laborer
|duchy of Anhalt
|-
|-
| eins
|Anmerkungen
| one
|remarks
|-
|-
| Einsender
|Ansiedler
| informant, declarant
|settler
|-
|-
| eintausendachthundert
|Anspänner
| eighteen hundred
|farmer
|-
|-
| eintausendfünfhundert
|Anzeigender
| fifteen hundred
|informant
|-
|-
| eintausendneunhundert
|apostolisch
| nineteen hundred
|Apostolic
|-
|-
| eintausendsechshundert
|April
| sixteen hundred
|April
|-
|-
| eintausendsiebenhundert
|Arbeiter, Arbeitsmann
| seventeen hundred
|laborer, worker
|-
|-
| einunddreissig
|Arbeitsbuch
| thirty-one
|employment record book
|-
|-
| einunddreissigste
|Archiv
| thirty-first
|archive
|-
|-
| einundzwanzigste
|arm
| twenty-first
|poor
|-
|-
| Einwanderer
|Armut
| immigrant
|poverty
|-
|-
| Einwanderung
|Arzt
| immigration
|physician
|-
|-
| Einwilligung
|auch
| permission
|also, too
|-
|-
| Einwohner
|auf
| inhabitant
|on, upon, at
|-
|-
| einzige
|aufbieten
| only
|post banns
|-
|-
| Eisenbahn
|Aufenthaltserlaubnis
| railroad
|residence permit
|-
|-
| Eiterbeule
|Aufenthaltsort
| abscess
|residence
|-
|-
| elf
|Aufgebot
| eleven
|publication of banns
|-
|-
| elfte
|Aufnahmebuch
| eleventh
|book listing debts
|-
|-
| Eltern
|Aufnahmeland
| parents
|country to which one immigrated
|-
|-
| Enkel
|August
| grandson
|August
|-
|-
| Enkelin
|aus
| granddaughter
|from, out of
|-
|-
| Enkelkind
|außen
| grandchild
|outside
|-
|-
| eod(em)
|äußere
| the same, ditto
|outside, outward, external
|-
|-
| Epilepsie
|außerehelich
| epilepsy
|illegitimate
|-
|-
| er
|Auswanderer
| he
|emigrant
|-
|-
| Erben
|Auswanderung
| heirs
|emigration
|-
|-
| Erbschaft
|Ausweis
| inheritance
|identification document
|-
|-
| erhalten
|Auszehrung
| received, receive
|consumption or emaciation (especially from TB)
|-
|-
| erklärt
|Auszug
| declared
|extract
|-
|}
| Erlassung
| dispensation, permission
|-
| Ermächtigung
| authorization
|-
| Ernting
| August
|-
| errechnet
| approximated, calculated
|-
| erschien
| appeared
|-
| erste
| first
|-
| erstgeboren
| firstborn
|-
| ertrank, ertrunken
| drowned
|-
| erzeugen
| beget
|-
| erzeugt
| begat
|-
| es
| it
|-
| et uxor
| and wife (Latin)
|-
| evangelisch
| evangelical
|}


{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}  
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}


=== ===
===B===


{| width="100%" border="1"
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''  
| width="25%" |'''German'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| Fabrikant
|B. = Bezirk
| manufacturer
|district or area
|-
|-
| Familie
|BA. = Bezirksamt
| family
|district office
|-
|-
| Familienbuch
|Bay. = Bayern
| family register
|Bavaria
|-
|-
| Familienforschung
|Bd. = Band
| genealogical research
|volume
|-
|-
| Familienregister
|Bhf. = Bahnhof
| family register
|railroad station
|-
|-
| Färber
|Bkdo. = Bezirkskommando
| dyer
|military district command
|-
|-
| Faßbinder
|bz. = beziehungsweise
| cooper, barrel maker
|or, respectively
|-
|-
| Fäule
|Bäcker
| cancer
|baker
|-
|-
| Fayencenhändler
|Bad
| porcelain merchant
|spa, resort
|-
|-
| Februar
|Badeort
| February
|spa, health resort
|-
|-
| Fehlgeburt
|Bader
| miscarriage
|physician of the lower classes
|-
|-
| Festtag
|Band
| feast day, festival day, holy day
|volume
|-
|-
| Festung
|Baptist
| fortress
|Baptist
|-
|-
| Fieber
|Baron
| fever
|baron
|-
|-
| Findling
|Bauer
| foundling
|farmer, peasant
|-
|-
| Firmung
|Bayern
| confirmation
|Bavaria
|-
|-
| Fischer
|Beamter
| fisher
|official, registrar
|-
|-
| Fl. = Florin
|Beck(er)
| standard monetary unit
|baker
|-
|-
| Flecken
|beerdigt
| hamlet, also measles or spots
|buried
|-
|-
| Fleckfieber
|Beerdigung
| spotted fever, typhus
|burial, interment
|-
|-
| Fleischer
|beglaubigt
| butcher
|certified, attested
|-
|-
| Fleischhauer
|begraben
| butcher
|buried
|-
|-
| Flüchtling
|Begräbnis
| refugee, deserter
|burial
|-
|-
| Fluß
|bei
| river
|at, in, by
|-
|-
| folgende
| following, next
|-
|-
| Forst
|Beichte
| forest
|confession
|-
|-
| Förster
|beide
| forester
|both
|-
|-
| Fourier
|Beilage
| quartermaster
|supplement
|-
|-
| Fraisen
|Bekannte(r)
| convulsions, epilepsy, seizures, spasms
|acquaintance
|-
|-
| Frankreich
|Bekehrung
| France
|conversion
|-
|-
| Frau
|Beklagter(in)
| Mrs., wife, woman
|defendant
|-
|-
| Fräulein
|Belege
| Miss, unmarried woman
|proof, documentation
|-
|-
| Freibauer
|Bemerkungen
| farmer who owns his own land
|remarks
|-
|-
| Freiherr
|Berg
| baron
|hill, mountain
|-
|-
| Freitag
|Bergmann
| Friday
|miner
|-
|-
| fremd
|Beruf
| foreign, strange
|occupation, profession
|-
|-
| Freund
|Beschreibung
| friend
|description
|-
|-
| Friedhof
|Besitzer
| cemetery
|possessor, proprietor, owner
|-
|-
| früh
|Bestandmüller
| early (a.m.)
|mill tenant
|-
|-
| früher
|bestätigt
| former, formerly
|confirmed, verified
|-
|-
| fünf
|bestattet
| five
|buried
|-
|-
| fifth
|bettlägerig
|bedridden
|-
|-
| fünfundzwanzigste
|Bettler
| twenty-fifth
|beggar
|-
|-
| fünfzehn
|Bevölkerungsregister
| fifteen
|population register
|-
|-
| fünfzehnhundert
|bevorstehend
| fifteen hundred
|previously mentioned
|-
|-
| fünfzehnte
|Bezirk
| fifteenth
|district
|-
|-
| fünfzig
|Biographie
| fifty
|biography
|-
|-
| fünfzigste
|Bischof
| fiftieth
|bishop
|-
|-
| für
|Bistum
| for
|diocese
|-
|-
| Fürst
|Blattern
| prince, count
|smallpox
|-
|-
| Fürstentum
|blutend
| principality
|bleeding
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
=== G  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|Blütenmonat
| '''English'''
|May
|-
|-
| G. = Gericht
|Blutsverwandschaft
| court
|blood relationship
|-
|-
| geb. = geboren
|Böhmen
| born, maiden name
|Bohemia
|-
|-
| Gem. = Gemeinde
|Bootsmann
| community, municipality, parish, town
|bargeman, boatman
|-
|-
| gest. = gestorben
|Böttcher
| died
|cooper, barrel maker
|-
|-
| get. = getauft
|Brauer
| baptized, christened
|brewer
|-
|-
| Gr. = Groß
|Bräune
| Great (part of place name)
|diphtheria
|-
|-
| Gärtner
|Braut
| gardener
|bride
|-
|-
| Gastwirt
|Bräutigam
| innkeeper
|bridegroom
|-
|-
| Gatte
|Brücke
| husband
|bridge
|-
|-
| Gattin
|Bruder
| wife
|brother
|-
|-
| geben, gab
|Bub
| given, gave
|boy
|-
|-
| Gebiet
|Buch
| region, area, zone
|book
|-
|-
| geboren
|Büdner
| born, maiden name
|cottager
|-
|-
| Gebühren
|Burg
| fees
|castle, fortress
|-
|-
| Geburt
|Bürger
| birth
|burgher, citizen, citizens
|-
|-
| Geburtsort
|Bürgerbuch
| place of birth
|citizen register
|-
|-
| Geburtsschein
|Bürgermeister
| birth certificate
|mayor
|-
|-
| Geburtsurkunde
|Büroangestellte
| birth certificate
|office worker, clerk, white-collar worker
|-
|-
| gegen
|Bursch, Pursch
| against, towards
|young man
|-
|-
| geheiratet
|Büttner
| married
|barrel maker
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===C===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| gehört
| width="25%" |'''German'''
| belongs (to)
|'''English'''
|-
|-
| Geistliche(r)
|ca. = circa
| clergyman
|about
|-
|-
| Gelbsucht
|Chirug
| jaundice
|surgeon
|-
|-
| Geld
|Christmonat
| money
|December
|-
|-
| Gemahl(in)
|Colonist
| spouse, husband, wife
|settler, tenant farmer
|-
|-
| Gemeinde
|Comparent
| community, municipality, parish, town
|informant
|-
|-
| Gemeindemann
|copulieren
| village official, village resident
|to marry
|-
|-
| Gemeindsmann
|Cossate, Cossathe
| citizen with full rights
|cottager
|-
|-
| gemelli
|cribrarius
| twins
|sieve maker (Latin)
|-
|}
| genannt
 
| named, alias, called
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
|-
 
| Genealogie
===D===
| genealogy
 
|-
{| width="100%" border="1"
| Gerber
| tanner
|-
|-
| Gericht
| width="25%" |'''German'''
| court
|'''English'''
|-
|-
| Gerichtsmann
|d. = der, dem, des, die, das
| juryman
|the
|-
|-
| Gerichtsschreiber
|D. = Dorf
| court clerk
|village
|-
|-
| Gerichtsverwandter
|das. = daselbst
| member of the judicial court
|residing in this place, there, the previously mentioned place
|-
|-
| gesagt
|Dachdecker
| said, stated
|roofer
|-
|-
| Geschichte
|dahier
| history
|here
|-
|-
| geschieden
|dänisch
| divorced
|Danish
|-
|-
| Geschlecht
|das
| gender, sex, lineage
|the
|-
|-
| Geschlechterbücher
|daselbst
| lineage books
|residing in this place, there, the previously mentioned place
|-
|-
| Geschlechtsname
|Datum
| surname
|date
|-
|-
| Geschwister
|Dekanat
| siblings, brothers and sisters
|deanery
|-
|-
| Geschwulst
|dem, den
| swelling, tumor
|the
|-
|-
| Geselle
|der
| journeyman
|the, of the
|-
|-
| Gesellschaft
|derselbe
| society, group
|the same
|-
|-
| Gesetz
|des
| law
|of the
|-
|-
| gesetzlich
|deutsch
| legal
|German
|-
|-
| gestern
|Deutschland
| yesterday
|Germany
|-
|-
| gestorben
|Dezember
| died
|December
|-
|-
| Getaufte
|die
| person who was baptized
|the
|-
|-
| getr. = getraut
|Diener
| married
|servant
|-
|-
| Getraute
|Dienst
| married couple
|service, employment
|-
|-
| Gevatter
|Dienstag
| godfather
|Tuesday
|-
|-
| Gewerbe
|Dienstbotin
| trade, occupation
|servant (girl)
|-
|-
| Gicht
|Dienstmagd
| gout, arthritis
|servant girl
|-
|-
| Gilde
|dieser
| guild
|this, these
|-
|-
| Glaube
|dimittiert, dimittirt
| belief, faith
|dismissed (in order to be married in another parish)
|-
|-
| Glauben
|Dispensation(en)
| religious affiliation
|dispensation(s), special permission
|-
|-
| gleich
|Distrikt
| same, alike, similar, right away
|district
|-
|-
| Graf
|Domäne
| count (nobleman), earl
|domain
|-
|-
| Grafschaft
|Dominikalist
| county
|a list pertaining to the manor or estate; feudal Familiant
|-
|-
| Grenze
|Donnerstag
| border
|Thursday
|-
|-
| groß
|Dorf
| big, great, large
|village
|-
|-
| Großeltern
|dort
| grandparents
|there
|-
|-
| großjährig
|drei
| of age
|three
|-
|-
| Großmutter
|dreißig
| grandmother
|thirty
|-
|-
| Großneffe
|dreißigste
| great-nephew
|thirtieth
|-
|-
| Großnichte
|dreiundzwanzigste
| great-niece
|twenty-third
|-
|-
| Großvater
|dreizehn
| grandfather
|thirteen
|-
|-
| Grundbuch
|dreizehnte
| land register
|thirteenth
|-
|-
| Gulden
|dritte
| standard monetary unit, florin
|third
|-
|-
| Gürtler
|Duplikat
| maker of straps and belts
|duplicate record
|-
|-
| Gut
|durch
| property, estate
|through
|-
|-
| gut
|Durchfall
| good
|diarrhea
|}
|}


{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}  
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}


=== ===
===E===


{| width="100%" border="1"
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''  
| width="25%" |'''German'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| Hann. = Hannover
|E. = Einwohner
| Hanover
|residents, population
|-
|-
| Herrsch. = Herrschaft
|ehrngeachte
| manor, estate, domain
|honorable
|-
|-
| Hessen-N. = Hessen-Nassau
|einkindschaften
| Prussian province of Hessen-Nassau
|to officially accept/recognize a stepchild as one's own, to legally inherit along with any biological children
|-
|-
| hzl. = herzoglich
|Eis. = Eisenbahn
| of the duke
|railroad, train
|-
|-
| Hzt. = Herzogtum
|Ev., ev. = Evangelische, evangelisch
| duchy
|Evangelical (Lutheran)
|-
|-
| haben
|ebenda
| to have
|at the same place
|-
|-
| halb
|Ehe
| half
|marriage
|-
|-
| halb drei
|Ehebrecher
| half three = 2:30 (time)
|adulterer
|-
|-
| halb eins
|Ehebruch
| half one = 12:30 (time)
|adultery
|-
|-
| halb zwei
|Ehefrau
| half two = 1:30 (time)
|wife, housewife
|-
|-
| Halbbauer
|Ehehindernis
| small farmer
|hinderance to marriage
|-
|-
| Halbmeier
|ehel. = ehelich
| small farmer
|legitimate
|-
|-
| Händler
|eheleiblich
| trader, merchant, peddler
|legitimate
|-
|-
| Hartung
|Eheleute
| January
|married couple
|-
|-
| Haupt-
|ehelich
| chief, main
|legitimate
|-
|-
| Haus
|ehemals
| house
|formerly
|-
|-
| Hausfrau
|Ehemann
| housewife
|husband
|-
|-
| Häusler
|Ehepaar
| cottager
|married couple
|-
|-
| Hausmädchen
|Ehescheidung
| housemaid
|divorce
|-
|-
| Hebamme
|Eheschließung
| midwife
|marriage
|-
|-
| Heilquelle
|Ehestand
| spa, bath
|married state
|-
|-
| Heimat
|Eheverkündigungen
| home, native place, homeland
|marriage banns
|-
|-
| Heimatschein
|Eheversprechen, Eheverspruch
| domicile or residency certificate
|betrothal, engagement
|-
|-
| Heimatsort
|Eidam (Eidmann)
| place of birth, home town
|son-in-law
|-
|-
| Heirat
|Eigentümer
| marriage
|proprietor, property owner
|-
|-
| heiraten
|ein, eine
| to marry
|a, one, an
|-
|-
| Heiratsantrag
|Einbürgerung
| marriage intentions
|naturalization
|-
|-
| Heiratsbelege
|Einhäusling, Gesinde, Taglöhner
| marriage supplements
|day laborer
|-
|-
| Heiratskontrakt
|Einlieger
| marriage contracts
|landless farm laborer
|-
|-
| Heiratsprotokolle
|eins
| marriage records
|one
|-
|-
| Heiratsschein
|Einsender
| marriage certificate
|informant, declarant
|-
|-
| heißt
|eintausendachthundert
| is named
|eighteen hundred
|-
|-
| Hektar
|eintausendfünfhundert
| hectare (10,000 square meters or 2.47 U.S. acres)
|fifteen hundred
|-
|-
|Helfer
|eintausendneunhundert
|a helper, but in East Prussia a worker in a malt brewery
|nineteen hundred
|-
|eintausendsechshundert
|sixteen hundred
|-
|eintausendsiebenhundert
|seventeen hundred
|-
|-
| Heraldik
|einunddreissig
| heraldry
|thirty-one
|-
|-
| Herkunftsort
|einunddreissigste
| place of origin
|thirty-first
|-
|-
| Herr
|einundzwanzigste
| Mister, Lord, lord
|twenty-first
|-
|-
| Herrschaft
|Einwanderer
| estate, dominion
|immigrant
|-
|-
| Herzog
|Einwanderung
| duke
|immigration
|-
|-
| Herzogtum
|einwilligend
| duchy
|consenting, in agreement with, approving of
|-
|-
| Hessische
|Einwilligung
| Hessian
|permission
|-
|-
| Heuerling
|Einwohner
| dayworker, hireling
|inhabitant
|-
|-
| Heuert, Heumonat
|einzige
| July
|only
|-
|-
| heute
|Eisenbahn
| today
|railroad
|-
|-
| hier
|Eiterbeule
| here
|abscess
|-
|-
| hiesiger Ort
|elf
| this place
|eleven
|-
|-
| Hinterbliebene
|elfte
| survivors
|eleventh
|-
|-
| hinterlassen
|Eltern
| surviving, left behind
|parents
|-
|-
| Hirt
|Enkel
| herdsman
|grandson
|-
|-
| hitziges Fieber
|Enkelin
| burning fever, high fever
|granddaughter
|-
|-
| hoch
|Enkelkind
| high
|grandchild
|-
|-
| Hochzeit
|eod(em)
| wedding
|the same, ditto
|-
|-
| Hof
|Epilepsie
| courtyard, farm, yard, estate
|epilepsy
|-
|-
| Hofprediger
|er
| chaplain
|he
|-
|-
| Holländer
|Erben
| Dutchman, dairykeeper
|heirs
|-
|-
| Hornung
|Erbschaft
| February
|inheritance
|-
|-
| Hüfner
|erhalten
| farmer
|received, receive
|-
|-
| Hufschmied
|erklärt
| blacksmith
|declared
|-
|-
| Hügel
|Erlassung
| hill
|dispensation, permission
|-
|-
| hundert
|Ermächtigung
| hundred
|authorization
|-
|-
| Hurenkind
|Ernting
| illegitimate child
|August
|-
|-
| Husten
|errechnet
| cough
|approximated, calculated
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
=== I  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|erschien
| '''English'''
|appeared
|-
|-
| ihr, ihr-
|erste
| their, her
|first
|-
|-
| im
|erstgeboren
| in the
|firstborn
|-
|-
| immer
|Erstkommunikant
| always
|someone receiving First Communion for the first time
|-
|-
| in
|ertrank, ertrunken
| in, at
|drowned
|-
|-
| Inhalt
|erzeugen
| content(s)
|beget
|-
|-
| innerhalb
|erzeugt
| inside of
|begat
|-
|-
| Innung
|es
| guild
|it
|-
|-
| Instmann
|et uxor
| tenant farmer
|and wife (Latin)
|-
|-
| ist
|evangelisch
| is
|evangelical
|}
|}


{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}  
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}


=== ===
===F===


{| width="100%" border="1"
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''  
| width="25%" |'''German'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|Fabrikant
|manufacturer
|-
|Fabrikarbeiter
|factory worker
|-
|-
| Jäger
|Fallkind
| hunter, rifleman in the military
|illegitimate childen
|-
|-
| Jahr
|Familiant
| year
|entailed renter of a house (inheriting cottagers) or head of the family (Jewish)
|-
|-
| Jahrestag
|Familie
| anniversary
|family
|-
|-
| Jahreszeit
|Familienbuch
| season
|family register
|-
|-
| Jahrhundert
|Familienforschung
| century
|genealogical research
|-
|-
| jährlich
|Familienregister
| annual, yearly
|family register
|-
|-
| Jahrzehnt
|Färber
| decade
|dyer
|-
|-
| Jänner
|Faßbinder
| January
|cooper, barrel maker
|-
|-
| Januar
|Fäule
| January
|cancer
|-
|-
| jeder (jede, jedes)
|Fayencenhändler
| each, every
|porcelain merchant
|-
|-
| Jgfr. = Jungfrau, Jungfer
|Februar
| maiden, virgin, unmarried woman
|February
|-
|-
| Joe.
|Fehlgeburt
| Latin abbreviation for Joannem
|miscarriage
|-
|-
| jüdisch
|Festtag
| Jewish
|feast day, festival day, holy day
|-
|-
| Jugend
|Festung
| youth, adolescence
|fortress
|-
|-
| Juli
|Fieber
| July
|fever
|-
|-
| Julmonat
|Findling
| December
|foundling
|-
|-
| jung
|Firmung
| young
|confirmation
|-
|-
| Junge
|Fischer
| a youth (male)
|fisher
|-
|-
| Jungfrau, Jungfer
|Fl. = Florin
| maiden, virgin, unmarried woman
|standard monetary unit
|-
|-
| Junggeselle
|Flecken
| bachelor
|hamlet, also measles or spots
|-
|-
| Jüngling
|Fleckfieber
| bachelor, young man
|spotted fever, typhus
|-
|-
| Juni
|Fleischer
| June
|butcher
|-
|-
| Justmann
|Fleischhauer
| tenant farmer (East Prussian form of Instmann)
|butcher
|}
|-
 
|Flüchtling
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
|refugee, deserter
 
|-
=== K  ===
|Fluß
 
|river
{| width="100%" border="1"
|-
|folgende
|following, next
|-
|Forst
|forest
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|Förster
| '''English'''
|forester
|-
|-
| K.K. = kaiserlich königlich
|Fourier
| royal imperial
|quartermaster
|-
|-
| Kaluppe, Kaluppner<br>Bohemian and Polish: Chalupa<br>Polish: chalupnik
|Fraisen
| A dilapidated house. By extension, a resident of such a house.
|convulsions, epilepsy, seizures, spasms
|-
|-
| Kammerfrau
|Frankreich
| lady-in-waiting
|France
|-
|-
| Kantor
|Frau
| choirmaster, organist
|Mrs., wife, woman
|-
|-
| Karpe
|Fräulein
| carpenter
|Miss, unmarried woman
|-
|-
| Karte
|Freibauer
| map
|farmer who owns his own land
|-
|-
| Karrer
|Freiherr
| carter
|baron
|-
|-
| Kartei
|Freitag
| card index
|Friday
|-
|-
| Käthner, Kätner
|fremd
| cottager
|foreign, strange
|-
|-
| katholisch
|Freund
| Catholic
|friend
|-
|-
| kaufen
|Friedhof
| to buy
|cemetery
|-
|-
| Kaufmann
|Friesel
| merchant
|prickly heat, heat rash, miliaria
|-
|-
| kein
|Friseur
| no, not any, none
|hairdresser
|-
|-
| Keller
|früh
| wine steward; cellar, basement
|early (a.m.)
|-
|-
| Kellner
|früher
| waiter, receiver of revenues; steward
|former, formerly
|-
|-
| Kessler
|Frühgeburt
| kettlemaker
|premature birth
|-
|-
| Keuchhusten
|Frühkind
| whooping cough
|child born too soon after its parents married
|-
|-
| Kiefer
|fünf
| cooper, barrel maker
|five
|-
|-
| Kind
|Fuhrmann
| baby
|wagoner
|-
|-
| Kindbettfieber
|fünfte
| childbed fever
|fifth
|-
|-
| Kinder
|fünfundzwanzigste
| children
|twenty-fifth
|-
|-
| Kirche
|fünfzehn
| church
|fifteen
|-
|-
| Kirchenältester
|fünfzehnhundert
| churchwarden, church elder, vestryman
|fifteen hundred
|-
|-
| Kirchenbuch
|fünfzehnte
| parish register
|fifteenth
|-
|-
| Kirchengemeinde
|fünfzig
| parish
|fifty
|-
|-
| Kirchenpfleger
|fünfzigste
| churchwarden
|fiftieth
|-
|-
| Kirchenrodel
|für
| parish register
|for
|-
|-
| Kirchensprengel
|Fürst
| parish
|prince, count
|-
|-
| Kirchenvorsteher
|Fürstentum
| churchwarden
|principality
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===G===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| kirchlich
| width="25%" |'''German'''
| pertaining to church
|'''English'''
|-
|-
| Kirchrat
|G. = Gericht
| member of a church council
|court
|-
|-
| Kirchspiel
|geb. = geboren
| parish
|born, maiden name
|-
|-
| klein
|Gem. = Gemeinde
| little
|community, municipality, parish, town
|-
|-
| Knabe
|gest. = gestorben
| boy
|died
|-
|-
| Knecht
|get. = getauft
| servant
|baptized, christened
|-
|-
| Kolonist
|gez. = gezeichnet
| settler, colonist, farmer
|signed
|-
|-
| Kommunikant
|Gr. = Groß
| communicant
|Great (part of place name)
|-
|-
| Kommunion
|Gärtner
| communion
|gardener
|-
|-
| Konfirmation
|Gastwirt
| confirmation
|innkeeper
|-
|-
| König
|Gatte
| king
|husband
|-
|-
| königlich
|Gattin
| royal
|wife
|-
|-
| Königreich
|geben, gab
| kingdom
|given, gave
|-
|-
| Kopulation
|Gebiet
| marriage
|region, area, zone
|-
|-
| kopulieren
|geboren
| to marry
|born, maiden name
|-
|-
| Kossat, Kossät, Kossath
|Gebühren
| cottager
|fees
|-
|-
| Kossattin
|Geburt
| female cottager
|birth
|-
|-
| Kötter, Kötner
|Geburtsort
| small farmer, cottager
|place of birth
|-
|-
| Krämer
|Geburtsschein
| grocer, small retailer
|birth certificate
|-
|-
| Krämpfe
|Geburtsurkunde
| cramps,, convulsions
|birth certificate
|-
|-
| Krankheit
|gegen
| disease, sickness
|against, towards
|-
|-
| Krebs
|(im) Gegenwart (der)
| cancer
|(in the) presence (of)
|-
|-
| Kreis
|gegenwärtig
| county
|currently
|-
|-
| Krieg
|geheiratet
| war
|married
|-
|-
| Kröger, Krogmann
|gehört
| innkeeper
|belongs (to)
|-
|-
| Küfer
|Geistliche(r)
| cooper, barrel maker
|clergyman
|-
|-
| Kuhhirte
|Gelbsucht
| cowherd
|jaundice
|-
|-
| Kupferschmied
|Geld
| coppersmith
|money
|-
|-
| Kurort
|Gemahl(in)
| spa
|spouse, husband, wife
|-
|-
| Kusine
|Gemeinde
| female cousin
|community, municipality, parish, town
|-
|-
| Kutscher
|Gemeindemann
| coachman
|village official, village resident
|}
|-
 
|Gemeindsmann
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
|citizen with full rights
 
=== L  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|gemelli
| '''English'''
|twins
|-
|-
| Land
|genannt
| land, country
|named, alias, called
|-
|-
| Landarbeiter
|Genealogie
| farmhand
|genealogy
|-
|-
| Landkarte
|genesen
| map
|delivered (of a child)
|-
|-
| Landwirt
|Gerber
| farmer
|tanner
|-
|-
| lassen
|Gericht
| to let, leave, allow
|court
|-
|-
| lebendig
|Gerichtsmann
| living
|juryman
|-
|-
| ledig
|Gerichtsschöffe
| single, unmarried
|member of the court
|-
|-
| legitimiert
|Gerichtsschöppe
| made legitimate, legitimized
|member of the court
|-
|-
| Lehrer
|Gerichtsschreiber
| teacher
|court clerk
|-
|-
| Lehrling
|Gerichtsverwandter
| apprentice
|member of the judicial court
|-
|-
| Leiche
|gesagt
| corpse, body
|said, stated
|-
|-
| Leichenpredigt
|Geschichte
| funeral sermon
|history
|-
|-
| Leinenweber
|geschieden
| linen weaver
|divorced
|-
|-
| Lenz
|Geschlecht
| spring (season)
|gender, sex, lineage
|-
|-
| letzte Ölung
|Geschlechterbücher
| last rites, extreme unction
|lineage books
|-
|-
| letzte Salbung
|Geschlechtsname
| last rites, extreme unction
|surname
|-
|-
| Letzter
|Geschwister
| latter, last
|siblings, brothers and sisters
|-
|-
| letzter Wille
|Geschwisterkind
| last will
|sibling's child (nephew, niece)
|-
|-
| links
|Geschwulst
| left
|swelling, tumor
|-
|-
| Lungenentzündung
|Geselle
| pneumonia
|journeyman
|-
|-
| Lungenschwindsucht
|Gesellschaft
| consumption, tuberculosis
|society, group
|-
|-
| lutherisch
|Gesetz
| Lutheran
|law
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
=== M  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|gesetzlich
| '''English'''
|legal
|-
|-
| Mädchen
|gestern
| girl
|yesterday
|-
|-
| Mädel
|gestorben
| girl
|died
|-
|-
| Magd
|Getaufte
| maiden, maid, servant girl
|person who was baptized
|-
|-
| Mägdlein
|getr. = getraut
| girl, little girl
|married
|-
|-
| Mai
|Getraute
| May
|married couple
|-
|-
| Maler
|Gevatter
| painter
|godfather
|-
|-
| Mann
|Gewerbe
| husband, man
|trade, occupation
|-
|-
| männlich
|gewerblos
| male
|without occupation
|-
|-
| Markt
|Gicht
| market
|gout, arthritis
|-
|-
| März
|Gilde
| March
|guild
|-
|-
| Masern
|Glaser
| measles
|glazier
|-
|-
| Matrikel
|Glasermeister
| register
|master glazier
|-
|-
| Maurer
|Glaube
| mason
|belief, faith
|-
|-
| Meister, -meister
|Glauben
| master
|religious affiliation
|-
|-
| Mennoniten
|gleich
| Mennonites
|same, alike, similar, right away
|-
|-
| Metzger
|Gode
| butcher
|godmother
|-
|-
| Militär
|Graf
| military
|count (nobleman), earl
|-
|-
| minderjährig
|Grafschaft
| underaged, minor
|county
|-
|-
| mit
|Grenze
| with, via, by
|border
|-
|-
| Mitglied
|groß
| member
|big, great, large
|-
|-
| Mittag
|Großeltern
| midday
|grandparents
|-
|-
| mittags
|großjährig
| at noon
|of age
|-
|-
| Mitternacht
|Großmutter
| midnight
|grandmother
|-
|-
| Mittwoch
|Großneffe
| Wednesday
|great-nephew
|-
|-
| Monat
|Großnichte
| month
|great-niece
|-
|-
| Montag
|Großvater
| Monday
|grandfather
|-
|-
| Morgen
|Grundbuch
| morning, tomorrow
|land register
|-
|-
| Morgen (morgen)
|Gulden
| measure of land, 0.6 to 0.9 acres
|standard monetary unit, florin
|-
|-
| morgens
|Gürtler
| in the morning
|maker of straps and belts
|-
|-
| Mühle
|Gut
| mill
|property, estate
|-
|-
| Mullnäher
|gut
| Occupation: cheesecloth (gauze) stitcher (sewer)
|good
|-
|-
| mündlich
|Gutsbesitzer
| verbal, verbally
|Estate Owner
|-
|-
| Mutter
|Gutsverwalter
| Mother
|Estate Manager
|}
|}


{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}


=== ===
===H===


{| width="100%" border="1"
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''  
| width="25%" |'''German'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| N.N. = nomen nescio
|Handzeichen
| name not known
|sign, symbol, mark
|-
|-
| nach
|Hann. = Hannover
| to, after, according to
|Hanover
|-
|-
| Nachbar
|Herrsch. = Herrschaft
| neighbor
|manor, estate, domain
|-
|-
| Nachbarschaft
|herrschaftl. = herrschaftlich
| neighborhood
|(adj.) pertaining to the manor, estate, or domain (feudal Familiant)
|-
|-
| nachgelassen
|Hessen-N. = Hessen-Nassau
| surviving
|Prussian province of Hessen-Nassau
|-
|-
| Nachlaß
|hzl. = herzoglich
| estate, inheritance
|of the duke
|-
|-
| Nachmittag
|Hzt. = Herzogtum
| afternoon
|duchy
|-
|-
| nachmittags
|haben
| in the afternoon
|to have
|-
|-
| nächst(e)
|halb
| next
|half
|-
|-
| Nacht
|halb drei
| night
|half three = 2:30 (time)
|-
|-
| Näherin
|halb eins
| seamstress
|half one = 12:30 (time)
|-
|-
| Name
|halb zwei
| name
|half two = 1:30 (time)
|-
|-
| nat. = natus, nata
|Halbbauer
| born
|small farmer
|-
|-
| natus, nata
|Halbmeier
| born
|small farmer
|-
|-
| neben
|Halbzeugmacher
| next to
|semi-finished product maker
|-
|-
| Nebenfrau
|Hartung
| concubine
|January
|-
|-
| Neffe
|Händler
| nephew
|trader, merchant, peddler
|-
|-
| Nervenfieber
|Haupt-
| nervous fever
|chief, main
|-
|-
| neu
|Haus
| new
|house
|-
|-
| neun
|Hausfrau
| nine
|housewife
|-
|-
| neunte
|Häusler
| ninth
|cottager
|-
|-
| neunundzwanzigte
|Hausmädchen
| twenty-ninth
|housemaid
|-
|-
| neunzehn
|Hebamme
| nineteen
|midwife
|-
|-
| neunzehnhundert
|Heilquelle
| nineteen hundred
|spa, bath
|-
|-
| neunzehnte
|Heimat
| nineteenth
|home, native place, homeland
|-
|-
| neunzig
|Heimatschein, hmtsch
| ninety
|domicile or residency certificate
|-
|-
| neunzigste
|Heimatsort
| ninetieth
|place of birth, home town
|-
|-
| Nicht
|Heirat
| not
|marriage
|-
|-
| Nichte
|heiraten
| niece
|to marry
|-
|-
| nichts
|Heiratsantrag
| nothing
|marriage intentions
|-
|-
| nie
|Heiratsbelege
| never
|marriage supplements
|-
|-
| nieder
|Heiratskontrakt
| lower
|marriage contracts
|-
|-
| niederländisch
|Heiratsprotokolle
| Dutch, of the Netherlands
|marriage records
|-
|-
| noch
|Heiratsschein
| still
|marriage certificate
|-
|-
| noch lebende
|heißt
| still living
|is named
|-
|-
| noch nicht
|Hektar
| not yet
|hectare (10,000 square meters or 2.47 U.S. acres)
|-
|-
| Nord
|Helfer
| north
|a helper, but in East Prussia a worker in a malt brewery
|-
|Heraldik
|heraldry
|-
|Herkunftsort
|place of origin
|-
|Herr
|Mister, Lord, lord
|-
|Herrschaft
|estate, dominion
|-
|herrschaftlich
|(adj.) pertaining to the manor, estate, or domain (feudal Familiant)
|-
|Herzog
|duke
|-
|Herzogtum
|duchy
|-
|-
| Notizen
|Hessische
| notices, miscellaneous records
|Hessian
|-
|-
| Nottaufe
|Heuerling
| emergency baptism
|dayworker, hireling
|-
|-
| November
|Heuert, Heumonat
| November
|July
|-
|-
| Nummer
|heute
| number
|today
|-
|-
| nur
|hier
| only
|here
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
=== O  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|hiesig, hiesige, hiesiger, hiesigen
| '''English'''
|local
|-
|-
| O.A. = Oberamt
|hiesiger Ort
| governing district office
|this place
|-
|-
| ober
|Hilfsbahnwärter
| upper, over
|railway linesman assistant, assistant signalman
|-
|-
| ober-, Ober-<br>(comb. form)
|Hinterbliebene
| chief, head; upper, over
|survivors
|-
|-
| Oberamt
|hinterlassen
| governing district office
|surviving, left behind
|-
|-
| oder
|Hirt
| or
|herdsman
|-
|-
| öffentlich bekanntmachen
|hitziges Fieber
| make known publicly
|burning fever, high fever
|-
|-
| oft
|hoch
| often
|high
|-
|-
| Oheim
|Hochzeit
| uncle
|wedding
|-
|-
| ohne
|Hof
| without
|courtyard, farm, yard, estate
|-
|-
| Oktober
|Hofprediger
| October
|chaplain
|-
|-
| Onkel
|Holländer
| uncle
|Dutchman, dairykeeper
|-
|-
| Ort
|Hollandgänger
| place, town
|seasonal migrant worker from Germany working in the Netherlands
|-
|-
| Ortslexikon
|Hornung
| gazetteer
|February
|-
|-
| Osten
|Hüfner
| east
|farmer
|-
|-
| Ostern
|Hufschmied
| Easter (could be March or April)
|farrier, blacksmith
|-
|-
| Ostermonat
|Hügel
| April
|hill
|-
|-
| Ostern
|hundert
| Easter
|hundred
|-
|-
| Österreich
|Hurenkind
| Austria
|illegitimate child
|-
|-
| österreichisch
|Husten
| Austrian
|cough
|}
|}


{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}  
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}


=== ===
===I===


{| width="100%" border="1"
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''  
| width="25%" |'''German'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| Pächter
|ihr, ihr-
| leaseholder
|their, her
|-
|-
| Pate
|im
| godfather
|in the
|-
|-
| Paten
|im Leben
| godparents
|in life, while living
|-
|-
| Pest
|immer
| plague
|always
|-
|-
| Pfalz
|in
| Palatinate
|in, at
|-
|-
| Pfarramt
|Inhalt
| parish office
|content(s)
|-
|-
| Pfarrbuch
|innerhalb
| parish register
|inside of
|-
|-
| Pfarrei
|Innung
| parish
|guild
|-
|-
| Pfarrer
|Inspektor
| parish minister, pastor
|inspector
|-
|-
| Pfingsten
|Instmann
| Pentecost
|tenant farmer
|-
|-
| Pflegekind
|ist
| foster child
|is
|-
|-
| Pflegesohn
|itzo, itzt, itzund, jetzt, jetzo, jetzund
| foster son
|now
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===J===
 
{| width="100%" border="1"
|-
| width="25%" |'''German'''
|'''English'''
|-
|Jachtaufe (jach = jäh, plötzlich)
|emergency baptism (jach = suddenly)
|-
|-
| Pflegetochter
|Jäger
| foster daughter
|hunter, rifleman in the military
|-
|-
| Platz
|Jahr
| place (location)
|year
|-
|-
| Pocken
|Jahrestag
| pox, smallpox
|anniversary
|-
|-
| Polen
|Jahreszeit
| Poland
|season
|-
|-
| polnisch
|Jahrhundert
| Polish
|century
|-
|-
| Posamentierer
|jährlich
| A worker in the art of Posament. Posament is a technique where metal wires or threads are braided and knotted into ornaments and then sewn onto textiles. Braiding and knotting can be used together or separately.
|annual, yearly
|-
|-
| preußisch
|Jahrzehnt
| Prussia
|decade
|-
|-
| Priester
|Jänner
| priest
|January
|-
|-
| Prinz
|Januar
| prince
|January
|-
|-
| Prinzessin
|jeder (jede, jedes)
| princess
|each, every
|-
|-
| protestantisch
|Jgfr. = Jungfrau, Jungfer
| Protestant
|maiden, virgin, unmarried woman
|-
|-
| Provinz
|Joe.
| province
|Latin abbreviation for Joannem
|-
|-
| provinzial
|jüdisch
| provincial
|Jewish
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
=== R  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|Jugend
| '''English'''
|youth, adolescence
|-
|-
| Räbbe
|Juli
| rabies
|July
|-
|-
| Räcke
|Julmonat
| stiffness of the limbs
|December
|-
|-
| Racker
|jung
| renderer
|young
|-
|-
| Rademacher, Radmacher
|Junge
| wheelwright
|a youth (male)
|-
|-
| Radhauer
|Jungfrau, Jungfer
| wheelwright
|maiden, virgin, unmarried woman
|-
|-
| Rathaus
|Junggeselle
| city hall
|bachelor
|-
|-
| Ratsherr
|Jüngling
| alderman
|bachelor, young man
|-
|-
| Ratsmann
|jüngsthin
| councilman; town councilor
|recently (such as the last/recently passed month)
|-
|-
| Rechnung
|Juni
| account; bill
|June
|-
|-
| rechtgläubig
|Justmann
| orthodox
|tenant farmer (East Prussian form of Instmann)
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===K===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| Rechtsanwalt
| width="25%" |'''German'''
| lawyer
|'''English'''
|-
|-
| reformiert
|K.K. = kaiserlich königlich
| reformed
|royal imperial
|-
|-
| Regierungsbezirk
|Kaluppe, Kaluppner<br>Bohemian and Polish: Chalupa<br>Polish: chalupnik
| administrative area (a political jurisdiction)
|A dilapidated house. By extension, a resident of such a house.
|-
|-
| Register
|Kammerfrau
| register (a book or list)
|lady-in-waiting
|-
|-
| Reich
|Kantor
| empire; kingdom
|choirmaster, organist
|-
|-
| Reifer
|Karpe
| ropemaker; rope merchant
|carpenter
|-
|-
| Reiter
|Karte
| rider; cavalryman
|map
|-
|-
| relicta
|Karrer
| widow
|carter
|-
|-
| relictus
|Kartei
| widower
|card index
|-
|-
| Religion
|Kassierer
| religion
|cashier, collector
|-
|-
| ren. = renatus, renata
|Kathenmann, Katenmann
| baptized, christened
|cottager
|-
|-
| Rentner
|Käthner, Kätner
| retired person
|cottager
|-
|-
| Rheuma
|katholisch
| rheumatism
|Catholic
|-
|-
| Richter
|kaufen
| judge
|to buy
|-
|-
| Rodel
|Kaufmann
| register
|merchant
|-
|-
| Röseler
|kein
| whitewasher
|no, not any, none
|-
|-
| Rössler
|Keller
| horseman; tanner
|wine steward; cellar, basement
|-
|-
| römisch katholisch
|Kellner
| Roman Catholic
|waiter, receiver of revenues; steward
|-
|-
| Röt
|Kessler
| measles; bloody diarrhea
|kettlemaker
|-
|-
| Rotgerber
|Keuchhusten
| red tanner
|whooping cough
|-
|-
| Ruhestand
|Kiefer
| retirement
|cooper, barrel maker
|-
|-
| Ruhr
|Kind
| dysentery
|baby
|-
|-
| russisch
|Kindbetterin
| Russian
|woman in or shortly after childbirth
|-
|-
| Rußland
|Kindbettfieber
| Russia
|childbed fever
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
=== S  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|Kinder
| '''English'''
|children
|-
|-
| S. = Seite
|Kirche
| page
|church
|-
|-
| s. = siehe
|Kirchenältester
| see the following reference
|churchwarden, church elder, vestryman
|-
|-
| Sachsen
|Kirchenbuch
| Saxony
|parish register
|-
|-
| Sackhuhn
|Kirchengemeinde
| sailmaker
|parish
|-
|-
| Säger
|Kirchenpfleger
| sawyer
|churchwarden
|-
|-
| Salbung
|Kirchenrodel
| anointing
|parish register
|-
|-
|Salzmesser
|Kirchensprengel
|a salt weigher
|parish
|-
|-
| Salzvogt
|Kirchenvorsteher
| salt works overseer
|churchwarden
|-
|-
| Samstag
|Kirchhöre
| Saturday
|church parish
|-
|-
| Sarkhauer
|kirchlich
| stonemason
|pertaining to church
|-
|-
| Satertag
|Kirchrat
| Saturday
|member of a church council
|-
|-
| Sattler
|Kirchspiel
| saddler, leather worker
|parish
|-
|-
| Schacherer
|Kläger(in), Klr.
| peddler
|plaintiff
|-
|-
| Schäfer
|klein
| shepherd
|little
|-
|-
| Schaffer
|Knabe
| worker; laborer; administrator
|boy
|-
|-
| Schäf(f)ler
|Knecht
| cooper
|servant
|-
|-
| Schaffmann
|Köbler (used in Franken and Oberpfalz, Bayern)
| worker
|cottager
|-
|-
| Schaffner
|Kolonist
| conductor
|settler, colonist, farmer
|-
|-
|Schalbelehnter,
|Kommunikant
Schaalbelehnter
|communicant
|one who works with scales, a weigher
|-
|-
| Schalck, Schall
|Kommunion
| servant
|communion
|-
|-
| Scharlach, Scharlachfieber
|Konfirmation
| scarlet fever
|confirmation
|-
|-
| Scharnemann
|Konditormeister
| merchant in a market
|master cake-maker
|-
|-
| Scharrmacher
|Konfitenten
| wagon builder
|confessants
|-
|-
| Scharwerker
|König
| day laborer on a farm
|king
|-
|-
| Schatter, Schattmann
|königlich
| tax assessor
|royal
|-
|-
| Schatzmann
|Königreich
| moneychanger; treasurer
|kingdom
|-
|-
| Schatzmeister
|Kooperator
| treasurer
|non-governing clergyman (like a chaplain) assigned to a parish/pastor
|-
|-
| Scheibenreisser
|Kopulation
| glazier
|marriage
|-
|-
| Scheibler
|kopulieren
| salt carrier
|to marry
|-
|-
| Scheiding
|Kossat, Kossät, Kossath
| September
|cottager
|-
|-
| Scheidler
|Kossattin
| knife-blade maker
|female cottager
|-
|-
| Scheidung
|Kötter, Kötner, Köthner
| divorce
|small farmer, cottager
|-
|-
| Schein
|Krämer
| certificate
|grocer, small retailer
|-
|-
| Schenkungen
|Krämpfe
| donations
|cramps,, convulsions
|-
|-
| Scherer
|Krankheit
| barber; beardcutter; cloth cutter
|disease, sickness
|-
|-
| Schichtmeister
|Krankheit oder andere Todesart
| mine paymaster
|cause of death (in a heading)
|-
|-
| Schiffbauer
|Krankheit und Todesart nach Ausweis der Todtenbeschau
| shipbuilder
|cause of death (in a heading)
|-
|-
| Schiffer
|Krankheit oder Todesursache nach Ausweis der Todtenbeschau
| shipper; seaman
|cause of death (in a heading)
|-
|-
| Schiffmann
|Krebs
| sailor
|cancer
|-
|-
| Schiffsmakler
|Kreis
| shipbroker; shipping agent
|county
|-
|-
| Schilderer
|Krieg
| sign painter
|war
|-
|-
| Schindeldecker
|Kröger, Krogmann
| roofer of shingle roofs
|innkeeper
|-
|-
| Schindelmacher
|Küfer
| shingle maker
|cooper, barrel maker
|-
|-
| Schinner
|Kuhhirte
| renderer, skinner
|cowherd
|-
|-
| Schirmmacher
|Kupferschmied
| umbrella maker
|coppersmith
|-
|-
| Schirrmacher
|Kurort
| wagon maker
|spa
|-
|-
| Schirrmeister
|Kusine
| master wagon maker
|female cousin
|-
|-
| Schlachter, Schlächter
|Küster
| butcher
|sexton
|-
|-
| Schlachtmann
|Kutscher
| butcher
|coachman
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===L===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| Schlachtwanter
| width="25%" |'''German'''
| clothing wholesaler
|'''English'''
|-
|-
| Schlafbaas
|Land
| innkeeper
|land, country
|-
|-
| Schlaganfall
|Landarbeiter
| stroke, seizure
|farmhand
|-
|-
| Schlagfluß
|Landkarte
| stroke
|map
|-
|-
| Schlieper
|Landwirt
| knifemaker; cutler
|farmer
|-
|-
| Schlieter
|lassen
| merchant
|to let, leave, allow
|-
|-
| Schloß
|lebendig
| castle
|living
|-
|-
| Schlosser
|ledig
| locksmith
|single, unmarried
|-
|-
| Schlotfeger
|legitimiert
| chimneysweep
|made legitimate, legitimized
|-
|-
| Schlotthauer
|Lehrer
| locksmith
|teacher
|-
|-
| Schmied
|Lehrling
| smith
|apprentice
|-
|-
| Schneider
|Leiche
| tailor
|corpse, body
|-
|-
| Schnitzer, Schnitzler
|Leichenpredigt
| woodcarver
|funeral sermon
|-
|-
| Schopper
|Leinenweber
| ship's carpenter
|linen weaver
|-
|-
| Schornsteinfeger
|Lenz
| chimneysweep
|spring (season)
|-
|-
| Schosserheber
|letzte Ölung
| tax collector
|last rites, extreme unction
|-
|-
| Schösser
|letzte Salbung
| tax collector
|last rites, extreme unction
|-
|-
| Schotte
|Letzter
| peddler
|latter, last
|-
|-
| Schottler
|letzter Wille
| turner; key maker
|last will
|-
|-
| Schottilier
|links
| turner; carpenter
|left
|-
|-
| Schreiber
|Lippische Ziegler
| scribe, clerk
|migrant bricklayers from the Principality of Lippe working in Germany, Brandenburg, the Netherlands, or Denmark
|-
|-
| Schreiner
|lohgerbermeister
| cabinetmaker, joiner
|master tanner
|-
|-
| Schriftsetzer
|Lungenentzündung
| typesetter
|pneumonia
|-
|-
| Schroder, Schröder
|Lungenschwindsucht
| tailor
|consumption, tuberculosis
|-
|-
| Schröer
|lutherisch
| tailor
|Lutheran
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===M===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| Schröter
| width="25%" |'''German'''
| tailor; carter; driver; cooper
|'''English'''
|-
|-
| Schubarth, Schuberth, Schubring
|mannschaftl. = mannschaftlich
| shoemaker
|(adj.) pertaining to a group of men (Jewish Familiant, especially used in Moravia)
|-
|-
| Schuchard, Schucherd, Schuchmann, Schuckert
|Mädchen
| shoemaker
|girl
|-
|-
| Schuhmacher
|Mädel
| shoemaker, cobbler
|girl
|-
|-
| Schule
|Magd
| school
|maiden, maid, servant girl
|-
|-
| Schullehrer
|Mägdlein
| schoolteacher
|girl, little girl
|-
|-
| Schultheiß, Schulze
|Mai
| village mayor, head of town council
|May
|-
|-
| Schüssler
|Maler
| bowl maker
|painter
|-
|-
| Schuster
|Mann
| shoemaker, cobbler
|husband, man
|-
|-
| Schuwarte
|männlich
| shoemaker
|male
|-
|-
| Schwäche
|mannschaftlich
| weakness
|(adj.) pertaining to a group of men (Jewish Familiant, especially used in Moravia)
|-
|-
| Schwager
|Mariengroschen, Mgr.
| brother-in-law
|Mariengroschen (German currency)
|-
|-
| Schwägerin
|Markt
| sister-in-law
|market
|-
|-
| Schwaiger
|März
| shepherd
|March
|-
|-
| schwanger
|Masern
| pregnant
|measles
|-
|-
| schwarz
|Matrikel
| black
|register
|-
|-
| schwarzer Tod
|Matrose
| black death; plague
|Bluejacket, Sailor
|-
|-
| Schwarzgiesser
|Maurer
| iron smelter
|mason
|-
|-
| Schwein(e)hirt(h)
|Mautner
| pigherd
|customs official
|-
|-
| Schweisser
|Meister, -meister
| welder
|master
|-
|-
| Schweiz
|Mennoniten
| Switzerland
|Mennonites
|-
|-
| Schweizer
|Messerschmied
| Swiss; also a dairyman
|cutler, knifesmith
|-
|-
| Schwendimann
|Metzger, Mezger
| settler on recently burned woodland
|butcher
|-
|-
| Schwerdtfeger
|Meubelfabrakant
| armorer
|furniture manufacturer
|-
|-
| Schwester
|Militär
| sister
|military
|-
|-
| Schwiegermutter
|minderjährig
| mother-in-law
|underaged, minor
|-
|-
| Schwiegersohn
|mit
| son-in-law
|with, via, by
|-
|-
| Schwiegertochter
|Mitglied
| daughter-in-law
|member
|-
|-
| Schwiegervater
|Mittag
| father-in-law
|midday
|-
|-
| Schwindsucht
|mittags
| consumption
|at noon
|-
|-
| S.d. = Sohn des, der
|Mitternacht
| son of
|midnight
|-
|-
| sechs
|Mittwoch
| six
|Wednesday
|-
|-
| sechste
|Monat
| sixth
|month
|-
|-
| sechsundzwanzig
|Montag
| twenty-six
|Monday
|-
|-
| sechsundzwanzigste
|Morgen
| twenty-sixth
|morning, tomorrow
|-
|-
| sechzehnhundert
|Morgen (morgen)
| sixteen hundred
|measure of land, 0.6 to 0.9 acres
|-
|-
| sechzehn
|morgens
| sixteen
|in the morning
|-
|-
| sechzehnte
|müheseelig Mench
| sixteenth
|handicapped person
|-
|-
| sechzig
|Mühle
| sixty
|mill
|-
|-
| sechzigste
|Mühlerbesitzer
| sixtieth
|mill owner
|-
|-
| See
|Mühlenpächter
| lake
|mill tenant
|-
|-
| Seelen
|Mullnäher
| souls
|Occupation: cheesecloth (gauze) stitcher (sewer)
|-
|-
| Seelenregister
|mündlich
| church membership list
|verbal, verbally
|-
|-
| Seelsorger
|Mutter
| minister, chaplain
|Mother
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===N===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| Seemann
| width="25%" |'''German'''
| sailor
|'''English'''
|-
|-
| Segner
|N.N. = nomen nescio
| fisherman
|name not known
|-
|-
| Seifensieder
|nach
| soap maker
|to, after, according to
|-
|-
| Seigner
|Nachbar
| fisherman
|neighbor
|-
|-
| Seiler
|Nachbarschaft
| rope maker
|neighborhood
|-
|-
| sein
|nachgelassen
| to be; his
|surviving
|-
|-
| seit
|Nachlaß
| since
|estate, inheritance
|-
|-
| Seite
|Nachmittag
| page
|afternoon
|-
|-
| selige
|nachmittags
| (the) late, blessed
|in the afternoon
|-
|-
| September
|nächst(e)
| September
|next
|-
|-
| Sibber
|Nacht
| sieve maker
|night
|-
|-
| Sibmacher
|Näherin
| sieve maker
|seamstress
|-
|-
| sich
|Name
| himself, herself, itself
|name
|-
|-
| sie
|Namensfertiger, Nftgr.
| she, they
|person who signs for illiterate people
|-
|-
| Sie
|nat. = natus, nata
| you
|born
|-
|-
| sieben
|natus, nata
| seven
|born
|-
|-
| siebente
|neben
| seventh
|next to
|-
|-
| siebenundzwanzigste
|Nebenfrau
| twenty-seventh
|concubine
|-
|-
| siebte
|Neffe
| seventh
|nephew
|-
|-
| siebzehn
|nemlich
| seventeen
|namely, same, by name (variant of nämlich)
|-
|-
| siebzehnhundert
|Nervenfieber
| seventeen hundred
|nervous fever, nerve fever, sometimes means typhus
|-
|-
| siebzehnte
|neu
| seventeenth
|new
|-
|-
| siebzig
|neun
| seventy
|nine
|-
|-
| siebzigste
|neunte
| seventieth
|ninth
|-
|-
| Sieder
|neunundzwanzigte
| soap maker
|twenty-ninth
|-
|-
| siehe
|neunzehn
| see
|nineteen
|-
|-
| Sigrist
|neunzehnhundert
| sexton
|nineteen hundred
|-
|-
| sind
|neunzehnte
| are
|nineteenth
|-
|-
| so
|neunzig
| as, so, thus, such
|ninety
|-
|-
| Sohn
|neunzigste
| son
|ninetieth
|-
|-
| Söhnlein, Söhnchen
|Nicht
| young son
|not
|-
|-
| Soldat
|Nichte
| soldier
|niece
|-
|-
| Söldner
|nichts
| mercenary soldier; day laborer
|nothing
|-
|-
| sollen
|nie
| should
|never
|-
|-
| Sonnabend
|nieder
| Saturday
|lower
|-
|-
| Sonntag
|niederländisch
| Sunday
|Dutch, of the Netherlands
|-
|-
| spät
|noch
| late (p.m.)
|still
|-
|-
| Spengler
|noch lebende
| plumber; tinsmith
|still living
|-
|-
| spur. = spurius, spuria
|noch nicht
| illegitimate
|not yet
|-
|-
| Staat
|Nord
| state
|north
|-
|-
| Staatsangehörigkeit
|Notizen
| citizenship, nationality
|notices, miscellaneous records
|-
|-
| Staatsarchiv
|Nottaufe
| state archives
|emergency baptism
|-
|-
| Stadt
|November
| city
|November
|-
|-
| Stammbaum
|Nummer
| family tree, pedigree
|number
|-
|-
| Stand
|nur
| occupation, status, condition
|only
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===O===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| Standesamt
| width="25%" |'''German'''
| civil registrar’s office
|'''English'''
|-
|-
| starb
|O.A. = Oberamt
| died
|governing district office
|-
|-
| Steinhauer
|ober
| stonecutter
|upper, over
|-
|-
| Steinmetz
|ober-, Ober-<br>(comb. form)
| stonemason
|chief, head; upper, over
|-
|-
| stellen
|Oberamt
| place, put, impose
|governing district office
|-
|-
| Stellmacher
|Oberpostamtmann
| wheelwright
|Head postmaster (or Chief Postoffice officer)
|-
|-
| Sterbefälle
|oder
| deaths
|or
|-
|-
| sterben
|öffentlich bekanntmachen
| to die
|make known publicly
|-
|-
| Steuer
|oft
| tax
|often
|-
|-
| Stickfluß
|Oheim, Ohm
| asthma
|maternal uncle
|-
|-
| Stiefbruder
|ohne
| half brother, stepbrother
|without
|-
|-
| Stiefkind
|ohne besonderes Gewerbe
| stepchild
|without any particular occupation
|-
|-
| Stiefmutter
|Oktober
| stepmother
|October
|-
|-
| Stiefschwester
|Onkel
| half sister, stepsister
|uncle
|-
|-
| Stiefvater
|Ort
| stepfather
|place, town
|-
|-
| Stillgeburt
|Ortslexikon
| stillbirth
|gazetteer
|-
|-
| Straße
|Osten
| street
|east
|-
|-
| Stunde
|Ostern
| hour
|Easter (could be March or April)
|-
|-
| Sucht
|Ostermonat
| sickness, mania, rage
|April
|-
|-
| Süden
|Ostern
| south
|Easter
|-
|-
| S.v. = Sohn von
|Österreich
| son of
|Austria
|-
|österreichisch
|Austrian
|}
|}
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}


=== ===
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===P===


{| width="100%" border="1"
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''  
| width="25%" |'''German'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
| T.d. = Tochter des, der
| daughter of
|-
| T.v. = Tochter von
| daughter of
|-
| Tabelle
| index, table
|-
|-
| Tag
|Pächter
| day
|leaseholder
|-
|-
| Tagelöhner
|Pate
| day laborer
|godfather
|-
|-
| Tagner
|Paten
| day laborer
|godparents
|-
|-
| Tal, Thal
|Patin
| valley
|godmother
|-
|-
| Tante
|Pest
| aunt
|plague
|-
|-
| Tapazier
|Pfalz
| (wall)paper hanger
|Palatinate
|-
|-
| Taufe
|Pfarramt
| baptism
|parish office
|-
|-
| taufen
|Pfarrbuch
| to baptize
|parish register
|-
|-
| Taufpaten
|Pfarrei
| godparents
|parish
|-
|-
| Taufschein
|Pfarrer
| baptismal certificate
|parish minister, pastor
|-
|-
| tausend
|Pfarrverweser
| thousand
|curate in charge of the church parish
|-
|-
| Testament
|Pfingsten
| will
|Pentecost
|-
|-
| Tischler
|Pflegekind
| cabinetmaker, furniture maker
|foster child
|-
|-
| Tochter
|Pflegesohn
| daughter
|foster son
|-
|-
| Töchterchen
|Pflegetochter
| young daughter
|foster daughter
|-
|-
| Töchterlein
|Pfleggericht
| young daughter
|district court, local court (older form of Amtsgericht)
|-
|-
| Tochtermann
|Plätterin
| son-in-law
|ironer
|-
|-
| Tod
|Platz
| death
|place (location)
|-
|-
| Todesart
|Pocken
| manner of death
|pox, smallpox
|-
|-
| Töpfer
|Polen
| potter
|Poland
|-
|-
| tot
|polnisch
| dead
|Polish
|-
|-
| Totengräber
|Posamentierer
| grave digger
|A worker in the art of Posament. Posament is a technique where metal wires or threads are braided and knotted into ornaments and then sewn onto textiles. Braiding and knotting can be used together or separately.
|-
|-
| totgeboren, todtgeboren
|preußisch
| stillborn
|Prussia
|-
|-
| Trauung
|Priester
| marriage
|priest
|-
|-
| Trennung
|Prinz
| separation, divorce
|prince
|-
|-
| tschechisch
|Prinzessin
| Czech
|princess
|-
|-
| Tschechoslowakai
|protestantisch
| Czechoslovakia
|Protestant
|-
|-
| Tuberkulose
|Provinz
| tuberculosis
|province
|-
|-
| Tuchmacher
|provinzial
| cloth maker, draper
|provincial
|-
| Tumor
| tumor
|}
|}


{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}


=== ===
===R===


über
{| width="100%" border="1"
 
|-
{| width="100%" border="1"
| width="25%" |'''German'''
|'''English'''
|-
|Räbbe
|rabies
|-
|Rabbiner
|rabbi
|-
|Räcke
|stiffness of the limbs
|-
|Racker
|renderer
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|Rademacher, Radmacher
| '''English'''
|wheelwright
|-
|-
| u.d. = und des, und der
|Radhauer
| and of
|wheelwright
|-
|-
| über
|Rathaus
| about, concerning, over
|city hall
|-
|-
| überleben
|Ratsherr
| survive
|alderman
|-
|-
| Uhr
|Ratsmann
| o’clock, clock, watch
|councilman; town councilor
|-
|-
| um
|Rechnung
| at, about, around, concerning
|account; bill
|-
|-
| unbekannt
|rechtgläubig
| unknown
|orthodox
|-
|-
| und
|Rechtsanwalt
| and
|lawyer
|-
|-
| und der
|reformiert
| and of
|reformed
|-
|-
| und des
|Regierungsbezirk
| and of
|administrative area (a political jurisdiction)
|-
|-
| unehelich
|Register
| illegitimate
|register (a book or list)
|-
|-
| ungarisch
|Reich
| Hungarian
|empire; kingdom
|-
|-
| Ungarn
|Reifer
| Hungary
|ropemaker; rope merchant
|-
|-
| ungefähr
|Reiter
| about, circa, approximately
|rider; cavalryman
|-
|-
| uns
|relicta
| us
|widow
|-
|-
| unter
|relictus
| under, lower
|widower
|-
|-
| Unterleib
|Religion
| abdomen
|religion
|-
|-
| Unterleibsentzündung
|ren. = renatus, renata
| abdominal inflammation, peritonitis
|baptized, christened
|-
|-
| Unterleibstyphus
|Rentner
| typhoid fever
|retired person
|-
|-
| Unterleibsverhärtung
|Rheuma
| abdomenal hardening
|rheumatism
|-
|-
| Unterrichter
|Richter
| judge
|judge
|-
|-
| Unterschrieben
|Rodel
| signed
|register
|-
|-
| Unterschrift
|Röseler
| signature
|whitewasher
|-
|-
| Unterzeichnete
|Rössler
| the undersigned
|horseman; tanner
|-
|-
| unverheiratet
|römisch katholisch
| unmarried
|Roman Catholic
|-
|-
| Urenkelkind
|Röt
| great-grandchild
|measles; bloody diarrhea
|-
|-
| Urgroßmutter
|Rotgerber
| great-grandmother
|red tanner
|-
|-
| Urgroßvater
|Rotsucht, Rothsucht
| great-grandfather
|rubeola, measles
|-
|-
| Urkunde
|Ruhestand
| record, document
|retirement
|-
|-
| Ururgroßmutter
|Ruhr
| great-great-grandmother
|dysentery
|-
|-
| Ururgroßvater
|russisch
| great-great-grandfather
|Russian
|-
|-
| ux. = uxor
|Rußland
| wife
|Russia
|}
|}


{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}  
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}


=== ===
===S===


{| width="100%" border="1"
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''  
| width="25%" |'''German'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| Vater
|S. = Seite
| father
|page
|-
|-
| verehelicht
|s. = siehe
| married
|see the following reference
|-
|-
| Verehelichung
|Sachsen
| marriage
|Saxony
|-
|-
| vergangen
|Sackhuhn
| past
|sailmaker
|-
|-
| vergraben
|Säger
| buried
|sawyer
|-
|-
| verh. = verheiratet
|Salbung
| married
|anointing
|-
|-
| Verkäufer
|Salzmesser
| seller, vendor
|a salt weigher
|-
|-
| verl. = verlobt
|Salzvogt
| engaged
|salt works overseer
|-
|-
| verlebte
|Samstag
| deceased
|Saturday
|-
|-
| verloben, sich
|Sarkhauer
| to become engaged
|stonemason
|-
|-
| Verlobte
|Satertag
| fiancée
|Saturday
|-
|-
| Verlobter
|Sattler
| fiancé
|saddler, leather worker
|-
|-
| Verlobung
|Schacherer
| betrothal, engagement
|peddler
|-
|-
| Vermieter
|Schäfer
| landlord, lessor
|shepherd
|-
|-
| Vermögen
|Schaffer
| estate, assets
|worker; laborer; administrator
|-
|-
| Verpächter
|Schäf(f)ler
| landlord, lessor
|cooper
|-
|-
| verrichtet
|Schaffmann
| performed
|worker
|-
|-
| verschiedene
|Schaffner
| various
|conductor
|-
|-
| versehen
|Schalbelehnter,
| given the last rights, extreme unction (e.g., dates in context of a death record)
Schaalbelehnter
|one who works with scales, a weigher
|-
|-
| Verstopfung
|Schalck, Schall
| constipation
|servant
|-
|-
| verstorben
|Scharlach, Scharlachfieber
| deceased, defunct
|scarlet fever
|-
|-
| Verstorbene
|Schänker / Schenker
| the deceased
|tavernkeeper; an innkeeper who taps beer or wine
|-
|-
| Verwaltung
|Scharnemann
| administration
|merchant in a market
|-
|-
| Verwandten
|Scharrmacher
| relatives
|wagon builder
|-
|-
| Verwandtschaft
|Scharwerker
| relationship
|day laborer on a farm
|-
|-
| verwitwet
|Schatter, Schattmann
| widowed
|tax assessor
|-
|-
| Verzeichnis
|Schatzmann
| register, list, index
|moneychanger; treasurer
|-
|-
| Vetter
|Schatzmeister
| male cousin
|treasurer
|-
|-
| vid. = viduus, vidua
|Scheibenreisser
| widower, widow
|glazier
|-
|-
| vielleicht
|Scheibler
| perhaps, maybe
|salt carrier
|-
|-
| vier
|Scheiding
| four
|September
|-
|-
| vierte
|Scheidler
| fourth
|knife-blade maker
|-
|-
| vierundzwanzigste
|Scheidung
| twenty-fourth
|divorce
|-
|-
| vierzehn
|Schein
| fourteen
|certificate
|-
|-
| vierzehnte
|Schenkungen
| fourteenth
|donations
|-
|-
| vierzig
|Scherer
| forty
|barber; beardcutter; cloth cutter
|-
|-
| vierzigste
|Schichtmeister
| fortieth
|mine paymaster
|-
|-
| Vogt
|Schiffbauer
| steward, overseer
|shipbuilder
|-
|-
| Voigt
|Schiffer
| steward, overseer
|shipper; seaman
|-
|-
| Volkszählung
|Schiffmann
| census
|sailor
|-
|-
| volljährig
|Schiffsmakler
| of age, of legal age
|shipbroker; shipping agent
|-
|-
| vollzogen
|Schilderer
| performed
|sign painter
|-
|-
| von
|Schindeldecker
| of, from, by
|roofer of shingle roofs
|-
|-
| vor
|Schindelmacher
| before; ago
|shingle maker
|-
|-
| vorherig
|Schinner
| previous, preceding
|renderer, skinner
|-
|-
| vorheriger Tag
|Schirmmacher
| the previous day
|umbrella maker
|-
|-
| vorläufig
|Schirrmacher
| for the time being
|wagon maker
|-
|-
| vormals
|Schirrmeister
| formerly
|master wagon maker
|-
|-
| Vormittags
|Schlachter, Schlächter
| in the morning
|butcher
|-
|-
| Vormund
|Schlachtmann
| guardian
|butcher
|-
|-
| Vorname
|Schlachtwanter
| given name
|clothing wholesaler
|-
|-
| Vorstadt
|Schlafbaas
| suburbs, outskirts of town
|innkeeper
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
=== W  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|Schlaganfall
| '''English'''
|stroke, seizure
|-
|-
| Wagner
|Schlagfluß
| cartwright
|stroke
|-
|-
| Waise
|Schlieper
| orphan
|knifemaker; cutler
|-
|-
| Wald
|Schlieter
| forest, woods
|merchant
|-
|-
| wann
|Schloß
| when
|castle
|-
|-
| Wappen
|Schlosser
| coat of arms
|locksmith
|-
|-
| Wappenkunde
|Schlotfeger
| heraldry
|chimneysweep
|-
|-
| war
|Schlotthauer
| was
|locksmith
|-
|-
| waren
|Schmied
| were
|smith
|-
|-
| warum
|Schneide Müllergeselle
| why
|sawmiller's assistant
|-
|-
| was
|Schneider
| what
|tailor
|-
|-
| Wassersucht
|Schnitzer, Schnitzler
| dropsy, edema
|woodcarver
|-
|-
| Weber
|Schopper
| weaver
|ship's carpenter
|-
|-
| Weduwe
|Schornsteinfeger
| widow
|chimneysweep
|-
|-
| wegen
|Schosserheber
| because of
|tax collector
|-
|-
| Wehmutter
|Schösser
| midwife
|tax collector
|-
|-
| Weib
|Schotte
| wife, woman
|peddler
|-
|-
| weiblich
|Schottler
| female
|turner; key maker
|-
|-
| weil. = weiland
|Schottilier
| deceased
|turner; carpenter
|-
|-
| weiland
|Schreiber
| deceased
|scribe, clerk
|-
|-
| Weiland
|Schreiner
| the deceased
|cabinetmaker, joiner
|-
|-
| Weiler
|Schriftsetzer
| hamlet
|typesetter, typographer
|-
|-
| weiß
|Schroder, Schröder
| white
|tailor
|-
|-
| Weißgerber
|Schröer
| tanner
|tailor
|-
|-
| welche
|Schröter
| which
|tailor; carter; driver; cooper
|-
|-
| wer
|Schubarth, Schuberth, Schubring
| who
|shoemaker
|-
|-
| werden
|Schuchard, Schucherd, Schuchmann, Schuckert
| to become
|shoemaker
|-
|-
| West
|Schuhmacher
| west
|shoemaker, cobbler
|-
|-
| weyland
|Schule
| deceased
|school
|-
|-
| wie
|Schullehrer
| how
|schoolteacher
|-
|-
| Windpocken
|Schultheiß, Schulze
| chicken pox
|village mayor, head of town council
|-
|-
| Wintermonat
|Schüssler
| November
|bowl maker
|-
|-
| Wirt
|Schuster
| innkeeper
|shoemaker, cobbler
|-
|-
| Wittib
|Schutzmann
| widow
|policeman
|-
|-
| Wittiber
|Schuwarte
| widower
|shoemaker
|-
|-
| Witwer
|Schwäche
| widower
|weakness
|-
|-
| wo
|Schwager
| where
|brother-in-law
|-
|-
| Woche
|Schwägerin
| week
|sister-in-law
|-
|-
| Wochenbett
|Schwaiger
| childbed
|shepherd
|-
|-
| woher
|schwanger
| from where
|pregnant
|-
|-
| wohnen
|schwarz
| to live, residing
|black
|-
|-
| Wohnort
|schwarzer Tod
| place of residence
|black death; plague
|-
|-
| Wohnplatz
|Schwarzgiesser
| place of residence
|iron smelter
|-
|-
| Wohnung
|Schwein(e)hirt(h)
| domicile, residence
|pigherd
|-
|-
| wollen
|Schweisser
| to want
|welder
|-
|-
| Wonnemonat
|Schweiz
| May
|Switzerland
|-
|-
| Wörterbuch
|Schweizer
| dictionary
|Swiss; also a dairyman
|-
|-
| wurde geboren
|Schwendimann
| was born
|settler on recently burned woodland
|-
|-
| wurde getauft
|Schwerdtfeger
| was baptized
|armorer
|-
|-
| würdig
|Schwester
| worthy
|sister
|-
|-
| Wwe. = Witwe
|Schwiegermutter
| widow
|mother-in-law
|-
|-
| Wwer. = Witwer
|Schwiegersohn
| widower
|son-in-law
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
=== X  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''
|Schwiegertochter
| '''English'''
|daughter-in-law
|-
|-
| Xber,&nbsp;Xbris
|Schwiegervater
| December
|father-in-law
|}
|-
 
|Schwindsucht
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}  
|consumption
 
|-
=== ===
|S.d. = Sohn des, der
 
|son of
|-
|sechs
|six
|-
|sechste
|sixth
|-
|sechsundzwanzig
|twenty-six
|-
|sechsundzwanzigste
|twenty-sixth
|-
|sechzehnhundert
|sixteen hundred
|-
|sechzehn
|sixteen
|-
|sechzehnte
|sixteenth
|-
|sechzig
|sixty
|-
|sechzigste
|sixtieth
|-
|See
|lake
|-
|Seelen
|souls
|-
|Seelenregister
|church membership list
|-
|Seelsorger
|minister, chaplain
|-
|Seemann
|sailor
|-
|Segner
|fisherman
|-
|Seifensieder
|soap maker
|-
|Seigner
|fisherman
|-
|Seiler
|rope maker
|-
|sein
|to be; his
|-
|seit
|since
|-
|(mütterlicher/väterlicher) Seits
|on the (maternal/paternal) side
|-
|Seite
|page
|-
|Seitenstechen
|stitch, pain in the side
|-
|selige
|(the) late, blessed
|-
|September
|September
|-
|Sibber
|sieve maker
|-
|Sibmacher
|sieve maker
|-
|sich
|himself, herself, itself
|-
|sie
|she, they
|-
|Sie
|you
|-
|sieben
|seven
|-
|siebente
|seventh
|-
|siebenundzwanzigste
|twenty-seventh
|-
|siebte
|seventh
|-
|siebzehn
|seventeen
|-
|siebzehnhundert
|seventeen hundred
|-
|siebzehnte
|seventeenth
|-
|siebzig
|seventy
|-
|siebzigste
|seventieth
|-
|Sieder
|soap maker
|-
|Siedler
|settler
|-
|siehe
|see
|-
|Sigrist
|sexton
|-
|sind
|are
|-
|so
|as, so, thus, such
|-
|Sohn
|son
|-
|Söhnlein, Söhnchen
|young son
|-
|Soldat
|soldier
|-
|Sölde
|plot of land
|-
|Söldner
|mercenary soldier, day laborer, or farmer
|-
|sollen
|should
|-
|Sonnabend
|Saturday
|-
|Sonntag
|Sunday
|-
|spät
|late (p.m.)
|-
|Spengler
|plumber; tinsmith
|-
|spur. = spurius, spuria
|illegitimate
|-
|Staat
|state
|-
|Staatsangehörigkeit
|citizenship, nationality
|-
|Staatsarchiv
|state archives
|-
|Stadt
|city
|-
|Stammbaum
|family tree, pedigree
|-
|Stand
|occupation, status, condition
|-
|Standesamt
|civil registrar’s office
|-
|starb
|died
|-
|Steinhauer
|stonecutter
|-
|Steinmetz
|stonemason
|-
|stellen
|place, put, impose
|-
|Stellmacher
|wheelwright, cartwright (a craftsman who builds or repairs wooden wheels.)
|-
|Sterbefälle
|deaths
|-
|sterben
|to die
|-
|Steuer
|tax
|-
|Stickfluß
|asthma
|-
|Stiefbruder
|half brother, stepbrother
|-
|Stiefkind
|stepchild
|-
|Stiefmutter
|stepmother
|-
|Stiefschwester
|half sister, stepsister
|-
|Stiefvater
|stepfather
|-
|Stillgeburt
|stillbirth
|-
|Straße
|street
|-
|Stunde
|hour
|-
|Sucht
|sickness, mania, rage
|-
|Süden
|south
|-
|S.v. = Sohn von
|son of
|}
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===T===
 
{| width="100%" border="1"
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''German'''  
| width="25%" |'''German'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|T.d. = Tochter des, der
|daughter of
|-
|T.v. = Tochter von
|daughter of
|-
|Tabelle
|index, table
|-
|Tag
|day
|-
|Tagelöhner, Taglöhner
|day laborer
|-
|Tagner
|day laborer
|-
|Tal, Thal
|valley
|-
|Tante
|aunt
|-
|Tapazier
|(wall)paper hanger
|-
|Tapeten
|wallpaper, hangings
|-
|Tapezierer
|Upholsterer
|-
|Tapezierergehilfe
|Assistant upholsterer
|-
|Tapezierergehilfin
|Assistant upholsterer
|-
|Tapeziermeister
|Master upholsterer
|-
|Taufe
|baptism
|-
|taufen
|to baptize
|-
|Taufpaten
|godparents
|-
|Taufschein
|baptismal certificate
|-
|tausend
|thousand
|-
|Telegraphenberwerkmeister
|senior Telegraph foreman
|-
|Testament
|will
|-
|Tischler
|cabinetmaker, furniture maker
|-
|Tochter
|daughter
|-
|Töchterchen
|young daughter
|-
|Töchterlein
|young daughter
|-
|Tochtermann
|son-in-law
|-
|Tod
|death
|-
|Todesart
|manner of death
|-
|Töpfer
|potter
|-
|tot
|dead
|-
|Totengräber
|grave digger
|-
|totgeboren, todtgeboren
|stillborn
|-
|Trauung
|marriage
|-
|Trennung
|separation, divorce
|-
|tschechisch
|Czech
|-
|Tschechoslowakai
|Czechoslovakia
|-
|Tschismenmacher
|shoemaker, maker of Hungarian boots
|-
|Tuberkulose
|tuberculosis
|-
|Tuchbereiter
| cloth-dresser (cropper)
|-
|Tuchmacher
|cloth maker, draper
|-
|Tumor
|tumor
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===U===
 
über
 
{| width="100%" border="1"
|-
| width="25%" |'''German'''
|'''English'''
|-
|u.d. = und des, und der
|and of
|-
|über
|about, concerning, over
|-
|überleben
|survive
|-
|Uhr
|o’clock, clock, watch
|-
|um
|at, about, around, concerning
|-
|unbekannt
|unknown
|-
|und
|and
|-
|und der
|and of
|-
|und des
|and of
|-
|unehelich
|illegitimate
|-
|ungarisch
|Hungarian
|-
|Ungarn
|Hungary
|-
|ungefähr
|about, circa, approximately
|-
|uns
|us
|-
|unter
|under, lower
|-
|Unterleib
|abdomen
|-
|Unterleibsentzündung
|abdominal inflammation, peritonitis
|-
|Unterleibstyphus
|typhoid fever
|-
|Unterleibsverhärtung
|abdomenal hardening
|-
|Unterrichter
|judge
|-
|Unterschrieben
|signed
|-
|Unterschrift
|signature
|-
|Unterzeichnete
|the undersigned
|-
|unverheiratet, unverehelicht
|unmarried
|-
|unzeitiges Kind
|premature child
|-
|Urenkelkind
|great-grandchild
|-
|Urgroßmutter
|great-grandmother
|-
|Urgroßvater
|great-grandfather
|-
|Urkunde
|record, document
|-
|Ururgroßmutter
|great-great-grandmother
|-
|Ururgroßvater
|great-great-grandfather
|-
|ux. = uxor
|wife
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===V===
 
{| width="100%" border="1"
|-
| width="25%" |'''German'''
|'''English'''
|-
|Vater
|father
|-
|verehelicht
|married
|-
|Verehelichung
|marriage
|-
|vergangen
|past
|-
|vergraben
|buried
|-
|verh. = verheiratet
|married
|-
|Verkäufer
|seller, vendor
|-
|verl. = verlobt
|engaged
|-
|verlebte
|deceased
|-
|verloben, sich
|to become engaged
|-
|Verlobte
|fiancée
|-
|Verlobter
|fiancé
|-
|Verlobung
|betrothal, engagement
|-
|Vermieter
|landlord, lessor
|-
|Vermögen
|estate, assets
|-
|Verpächter
|landlord, lessor
|-
|verrichtet
|performed
|-
|verschiedene
|various
|-
|versehen
|given the last rights, extreme unction (e.g., dates in context of a death record)
|-
|Verstopfung
|constipation
|-
|verstorben
|deceased, defunct
|-
|Verstorbene
|the deceased
|-
|Verwaltung
|administration
|-
|Verwandten
|relatives
|-
|Verwandtschaft
|relationship
|-
|verwitwet
|widowed
|-
|Verzeichnis
|register, list, index
|-
|Vetter
|male cousin
|-
|vid. = viduus, vidua
|widower, widow
|-
|vielleicht
|perhaps, maybe
|-
|vier
|four
|-
|vierte
|fourth
|-
|vierundzwanzigste
|twenty-fourth
|-
|vierzehn
|fourteen
|-
|vierzehnte
|fourteenth
|-
|vierzig
|forty
|-
|vierzigste
|fortieth
|-
|Vogt
|steward, overseer
|-
|Voigt
|steward, overseer
|-
|Volkszählung
|census
|-
|volljährig
|of age, of legal age
|-
|vollzogen
|performed
|-
|von
|of, from, by
|-
|vor
|before; ago
|-
|vorgestern
|the day before yesterday
|-
|vorherig
|previous, preceding
|-
|vorheriger Tag
|the previous day
|-
|vorläufig
|for the time being
|-
|vormals
|formerly
|-
|Vormittags
|in the morning
|-
|Vormund
|guardian
|-
|Vorname
|given name
|-
|Vorstadt
|suburbs, outskirts of town
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===W===
 
{| width="100%" border="1"
|-
| width="25%" |'''German'''
|'''English'''
|-
|Wagner
|cartwright
|-
|Waise
|orphan
|-
|Wald
|forest, woods
|-
|wann
|when
|-
|Wappen
|coat of arms
|-
|Wappenkunde
|heraldry
|-
|war
|was
|-
|waren
|were
|-
|warum
|why
|-
|was
|what
|-
|Wassersucht
|dropsy, edema
|-
|Weber
|weaver
|-
|Weduwe
|widow
|-
|wegen
|because of
|-
|Wehmutter
|midwife
|-
|Weib
|wife, woman
|-
|weiblich
|female
|-
|weil. = weiland
|deceased
|-
|weiland
|deceased
|-
|Weiland
|the deceased
|-
|Weiler
|hamlet
|-
|weiß
|white
|-
|Weißgerber
|tanner
|-
|welche
|which
|-
|Weltpriester
|a secular priest
|-
|wer
|who
|-
|werden
|to become
|-
|West
|west
|-
|weyland
|deceased
|-
|wie
|how
|-
|Wiedertäufer
|Anabaptist
|-
|Windpocken
|chicken pox
|-
|Wintermonat
|November
|-
|Wirt
|innkeeper or owner of a pub, tavern, restaurant, inn
|-
|Wittib
|widow
|-
|Wittiber
|widower
|-
|Witwer
|widower
|-
|wo
|where
|-
|Woche
|week
|-
|Wochenbett
|childbed
|-
|Wöchnerin
|woman in childbed
|-
|woher
|from where
|-
|wohnen
|to live, residing
|-
|Wohnort
|place of residence
|-
|Wohnplatz
|place of residence
|-
|Wohnung
|domicile, residence
|-
|wollen
|to want
|-
|Wonnemonat
|May
|-
|Wörterbuch
|dictionary
|-
|wurde geboren
|was born
|-
|wurde getauft
|was baptized
|-
|würdig
|worthy
|-
|Wwe. = Witwe
|widow
|-
|Wwer. = Witwer
|widower
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===X===
 
{| width="100%" border="1"
|-
| width="25%" |'''German'''
|'''English'''
|-
|Xber, Xbris
|December
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
 
===Z===
 
{| width="100%" border="1"
|-
| width="25%" |'''German'''
|'''English'''
|-
|zählen
|to count
|-
|Zahnkrämpfe
|teething
|-
|Zähnen, Zähnung
|teething
|-
|-
| zählen
|zehn
| to count
|ten
|-
|-
| Zahnkrämpfe
|Zehnt(en)buch
| teething
|tithing book
|-
|-
| Zahnung
|zehnte
| teething
|tenth
|-
|-
| zehn
|Zehnten
| ten
|tithes
|-
|-
| Zehnt(en)buch
|zehrendes Fieber
| tithing book
|consumptive fever
|-
|-
| zehnte
|Zehrung
| tenth
|consumption
|-
|-
| Zehnten
|Zeit
| tithes
|time
|-
|-
| zehrendes Fieber
|Zentner
| consumptive fever
|hundredweight
|-
|-
| Zehrung
|Zeuge
| consuption
|witness
|-
|-
| Zeit
|Ziegler
| time
|brick maker
|-
|-
| Zeuge
|Ziehmutter, -sohn,<br>-tochter
| witness
|foster mother, son, daughter
|-
|-
| Ziegler
|Zimmermann
| brick maker
|Carpenter
|-
|-
| Ziehmutter, -sohn,<br>-tochter
|Zivilstandsamt
| foster mother, son, daughter
|civil registrar's office
|-
|-
| Zimmermann
|Zöllner
| Carpenter
|publican, tax collector
|-
|-
| Zivilstandsamt
|zu Hause
| civil registrar's office
|at home
|-
|-
| Zöllner
|Zukunft
| publican, tax collector
|future
|-
|-
| zu Hause
|Zuname
| at home
|surname, last name
|-
|-
| Zukunft
|zusammen
| future
|together
|-
|-
| Zuname
|zuständig nach, heimatberechtigt in, ansässig in
| surname, last name
|entitled to reside in/home rights in (a place), residing in, resident of
|-
|-
| zusammen
|Zuständigkeitsort
| together
|place of jurisdiction
|-
|-
| zwanzig  
|zwanzig
| twenty
|twenty
|-
|-
| zwanzigte  
|zwanzigte
| twentieth
|twentieth
|-
|-
| zwei  
|zwei
| two
|two
|-
|-
| zweihundert  
|zweihundert
| two hundred
|two hundred
|-
|-
| zwei tausend  
|zwei tausend
| two thousand
|two thousand
|-
|-
| zweite  
|zweite
| second
|second
|-
|-
| zweiundzwanzigste  
|zweiundzwanzigste
| twenty-second
|twenty-second
|-
|-
| Zwilling(e)  
|Zwilling(e)
| twin, twins
|twin, twins
|-
|-
| zwischen  
|zwischen
| between
|between
|-
|-
| zwölf  
|zwölf
| twelve
|twelve
|-
|-
| Zwölfer  
|Zwölfer
| member of a council
|member of a council
|-
|-
| zwölfte  
|zwölfte
| twelfth
|twelfth
|}
|}


{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}  
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}  


[[Category:Germany Language and Handwriting]] [[Category:Word_List]]
[[Category:Germany Language and Handwriting]]  
[[Category:Language and Handwriting]]
[[Category:Spelling Substitution]]
[[Category:Word_List]]
Reviewer, editor, pagecreator
992

edits