Jump to content

Russian Genealogical Word List: Difference between revisions

m
→‎П: corrected a typo
No edit summary
m (→‎П: corrected a typo)
 
(145 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
<br>
{{RussianWL-sidebar}}
{{breadcrumb
| link1=[[Genealogical Word Lists|Genealogical Word Lists]]
| link2=
| link3=
| link4=
| link5=[[Russian Genealogical Word List|Russian Genealogical Word List]]
}}
 
{| class="FCK__ShowTableBorders" width="250" border="0" align="left" cellspacing="1" cellpadding="1"
|-
|__TOC__
|}
 
This list contains Russian word with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word (or some form of it) that you are looking for is not on this list, please consult a Russian-English dictionary. A version of the [https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/8/86/Russian_Word_List.pdf Russian Genealogical Word List in PDF] is also available. 
 
To best make use of the genealogical word list, please read [[Russia Languages]],
 
In Russian, the endings of most words vary according to gender, number, and usage in a sentence. Who—Whose—whom, or marry—marries—married are examples of words in English with variant forms. This word list gives only the basic forms of each Russian word, which usually also means the masculine. As you read Russian records, be aware that almost all word vary with usage, including names of people and places. It is important to recognize when a name is written in a different form and to not misinterpret it as another name.
 
===Alphabetical Order===
 
Аа Бб Вв Гг Дд Ee Ёё Жж Зз Ии Йй Kk Лл Mм Нн Oo Пп Pp Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя


Back to [[Russia Genealogy|Russia]]►
No words begin with the hard sign (Ъъ) or the soft sign (Ьь), and very few with the letters Ёё, Йй, Щщ, or Ыы.


{| width="250" border="0" align="left" cellspacing="1" cellpadding="1" class="FCK__ShowTableBorders"
Prior to 1918, when the current Russian spelling reforms were instituted, the alphabet included letters no longer used. These were updated and changed. These letters include:
{| class="wikitable"
|+
|Changed to (in certain positions)
|c
|-
|i
|Changed to
|-
|-
| __TOC__
|ъ
|No longer used at the end of masculine words
|
|-
|Changed to
|e
|-
|Changed to
|-
|v
|Changed to
|}
|}


The Russian Genealogical Word List contains Russian words and their English translations for many words that are found in documents used to research Russian ancestors. A version of the&nbsp; [https://familysearch.org/learn/wiki/en/images/8/86/Russian_Word_List.pdf Russian Genealogical Word List in PDF] is also available. &nbsp;If a word is not found in this list, consult a Russian-English dictionary.  
===Transliteration Aid===
 
Transliteration is a conversion of text from one script to another. For example, the Russian word бракосочетание in Cyrillic script would be transliterated to “brakosochetanie” the English Romanized script.  
 
бракосочетание --> brakosochetanie
 
There are different transliteration systems for the same language, so not all transliterations will be the same. Here is an automatic online transliterator that is very helpful.  


=== Alphabetical Order  ===
[http://stevemorse.org/russian/rus2eng.html Transliterating Russian to English in One Step], online automatic transliterator by Steve Morse.


Аа Бб Вв Гг Дд Ee Ёё Жж Зз Ии Йй Kk Лл Mм Нн Oo Пр Pp Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ьь Ээ Юю Яя
Transliteration allows us to pronounce and recognize words in scripts we are not familiar with. It can also help us turn a place name on an English document into a real Russian place name, as you can also transliterate from English to Russian.


No words begin with the hard sign (Ъъ) or the soft sign (Ьь).<br>
===Other Word Lists===
*[[Media:Russian Word List.pdf|FamilySearch Library Word List]]
*[http://www.doukhobor.org/names.html#Terms Doukhobor Genealogy] (under "Russian Terms." These are all transliterated and there is no Cyrillic)
*[https://www.lexiconbridge.com/ Cornell Lexicon Bridge] (a resource from Cornell University)


=== Transliteration Aid  ===
===Online Dictionaries===


[http://stevemorse.org/russian/rus2eng.html Transliterating Russian to English in One Step], online automatic transliterator by Steve Morse.  
*[http://gramota.ru/slovari/info/ Gramota] (online Russian dictionary in Russian)
*[https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/ Cambridge English-Russian Dictionary]
*[https://www.dict.com/russian-english Dict.com Russian-English Dictionary]
*[https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 Викисловар (Russian Wiktionary)] this website is in Russian, but provides information regarding declension. Type a Russian word in the search box in the right hand corner (искать в Викисловаре) and press enter. Even if the word entered is declined (has a grammatical case ending), Wiktionary will redirect you to the original word (nominative case). A typical entry defines the word (if you are using Google Chrome, right click to translate the page to English to learn the definition of the word), as well as meanings, synonyms and often pronunciation. On the right hand side, you will find a table with the word declined in all cases. A translation of the table is included below. Using this table will allow you to easily determine which case your word is in.
 
{| class="wikitable"
|+Translation of Declension Table from Викисловарь
!падеж (case)
!ед. ч. (singular)
!мн. ч (plural)
|-
|Им.(nominative)
|
|
|-
|Р. (genitive)
|
|
|-
|Д. (dative)
|
|
|-
|В. (accusative)
|
|
|-
|Тв. (instrumental)
|
|
|-
|Пр. (prepositional)
|
|
|}


=== Online Dictionaries  ===
=== Variant forms of words ===
In Russian, the endings of most words vary according to gender, number, and usage in a sentence. ''Who—Whose—whom,'' or ''marry—marries—married'' are examples of words in English with variant forms. Many sources (word lists, dictionaries, etc.) give only the basic, or nominative and masculine form. As you read Russian records, be aware that almost all words vary with usage.


[http://learningrussian.net/dictionary/index.php English&nbsp;» Russian Dictionary] at Learning Russian.Net
==== Gender ====
Russian words for persons, places, and things (nouns) are classified as '''masculine''', '''feminine''', or '''neuter'''. For example, брат (brother) is a masculine word, дочь (daughter) is a feminine word, and свидетельство (certificate) is a neuter word.


=== Months of the Year  ===
Words that describe persons, places or things (adjectives) will have either masculine, feminine, or neuter endings depending on what noun they are describing. For example, in Russian you would write старый брат (old brother), старая сестра (old sister), and старое свидетельство (old certificate). In dictionaries and in the “Russian Genealogical Word List” generally only the '''masculine''' form is given.
{| class="wikitable"
|+
!masculine
!feminine
!neuter
!found in word list as
|-
|старый
|старая
|старое
|старый (old)
|-
|глухой
|глухая
| -
|глухой (deaf)
|}


{| width="100%" border="1"
==== Plurals ====
Plural forms of Russian words usually end in ы, и, а, or я. They are usually only found in the singular in dictionaries or in the word list.
{| class="wikitable"
|+
!singular
!plural
!translation
|-
|отец
|отцы
|father/fathers
|-
|муж
|мужья
|husband/husbands
|-
|жена
|жены
|wife/wives
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|книга
| width="25%" | '''Pronunciation'''
|книги
| '''English'''
|book/books
|-
|-
| январь
|место
| yeen-VAHR'
|местa
| January
|place/places
|}
 
==== Noun declensions ====
The endings of Russian words can also vary depending on the grammatical uses of the words. Russian grammar requires specific endings (called “cases”) on nouns used in the possessive, as the object of a verb, and with a preposition, among others.
 
Adjectives also must match the nouns they modify in gender, quantity, and grammatical form (case). Russian nouns fall into several classes, each with its own set of grammatical endings. Many dictionaries have grammatical sections which show complete noun and adjective endings.
{| class="wikitable"
|+
!Noun
!Use
!Translation
|-
|-
| февраль
|город
| fee-VRAHL'  
 
| February
города
 
городе
|'''город'''
 
мер '''города'''
 
Я жул в '''городе'''
|City
 
Mayor of the city
 
I lived in the city
|-
|сын
 
сына
 
сыну
 
сыном
|'''сын'''
 
я крестил '''сына'''
 
я дал '''сыну'''
 
я ушёл с '''сыном'''
|Son
 
I christened the son
 
I gave to the son
 
I left with the son
|-
|-
| март
|жена
| mahrt
 
| March
жены
 
жену
 
жене
 
женой
 
жене
|'''жена'''
 
дом '''жены'''
 
я видел '''жену'''
 
я дал '''жене'''
 
я ушёл ц '''женой'''
 
я думал о '''жене'''
|Wife
 
Home of the wife
 
I saw the wife
 
I gave to the wife
 
I left with the wife
 
I thought about the wife
|}
The changing of word endings is called “declension” and there are six different cases in Russian.
 
==== Given names ====
An important note is that it is essential to recognize when a name is written in a different form, and to avoid misinterpreting it as another name. For example, “the child of Ivan” would be “ребенок ивана.” That only means that “иван” is in a different case. It does NOT mean that is a feminine form of the name, that his name is different, that he has variant names, or that “ивана” is a different person than “иван.”
 
==== Verbs ====
Words that show action (verbs) also vary depending on who and how many are doing the action and whether the action is past, present, or future. The variation for verbs is called “conjugation.” For example, the Russian word жить (to live) will appear with various endings. Note that most but not all verbs follow this pattern:
{| class="wikitable"
|+
!Russian conjugation
!English conjugation
|-
|-
| апрель
|я '''живу'''
| ah-PRYEHL'  
|I live
| April
|-
|-
| май
|ты '''живёшь'''
| mahy
|you live (informal)
| May
|-
|-
| июнь
|он/она/кто '''живёт'''
| ee-YOON'  
|he/she/who lives
| June
|-
|-
| июль
|мы '''живём'''
| ee-YOOL'  
|we live
| July
|-
|-
| август
|вы '''живёте'''
| AHV-goost
|you live (formal)
| August
|-
|-
| сентябрь
|они '''живут'''
| seen-TYAHBR'  
|they live
| September
|-
|-
| октябрь
|она '''жил'''
| ahk-TYAHBR'  
|he lived
| October
|-
|-
| ноябрь
|она '''жила'''
| nah-YAHBR'  
|she lived
| November
|-
|-
| декабрь
|они '''жили'''
| dee-KAHBR'  
|they lived
| December
|}
|}


=== Cardinal Numbers  ===
===Names and Places===
For words not typically found in dictionaries (place names and given/family names) try using the following resources:
 
'''Places:'''
 
[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B3%D1%83%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%B9 List of Gubernia in the Russian Empire]
 
[[Russia Gazetteers]]
 
[http://www.google.com Google]
 
'''Russian Names:'''
 
*[https://gufo.me/dict/surnames_ru Словарь русских фамилий (Dictionary of Russian Surnames)]
 
*[https://pomnirod.ru/assets/files/knigi/slovar-russ_imen_petrovski_1966.pdf Словарь Русских Личных Имен (Dictionary of Russian Given Names)]
 
*[https://azbyka.ru/deti/slovar-spravochnik-russkikh-lichnykh-imen-ilya-melnikov Словарь-справочник русских личных имен (Dictionary/Handbook of Russian Given Names)]
 
*[https://play.google.com/store/books/details?id=aF5NAAAAcAAJ&rdid=book-aF5NAAAAcAAJ&rdot=1 French, German and Russian Name Dictionary]
 
'''Polish Names Written in Russian:'''


{| width="100%" border="1"
Use these resources to help you find the proper spelling of a Polish name. [https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/7/75/Russian_Alphabet_Key.pdf This handout] will help you transliterate from Russian into Polish.
 
*[http://herby.com.pl/ Slownik Nazwisk (Dictionary of Surnames)] to learn how to use this website, see the instructions [https://jri-poland.org/slownik.htm here].
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Polish_given_names Polish Given Names with Dimunitives and English Equivalents]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Polish_male_given_names Male Polish Names Wiktionary 1]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Polish_given_names Male Polish Names Wiktionary 2]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Polish_female_given_names Female Polish Names Wiktionary 1]
 
*[https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Polish_feminine_given_names Female Polish Names Wiktionary 2]
 
'''German Names Written in Russian:'''
 
[https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/7/75/Russian_Alphabet_Key.pdf This handout] will help you transliterate from Russian into German.
 
*[https://www.sggee.org/research/rus_translate/Cyrillic_Handouts.pdf SGGEE handout], see page 7
*[https://volga.domains.unf.edu/surnames Germans from Russia Surnames (particularly the Volga Region)]
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:German_male_given_names Male German Names Wiktionary]
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:German_given_names#List_of_female_given_names Female German Names Wiktionary]
*[http://www.namenforschung.net/en/dfd/dictionary/list/ Digital Dictionary of Surnames in Germany]
 
===Months of the Year===
For months of the year in Cyrillic handwriting, see [https://www.sggee.org/research/rus_translate/Images/months_script.jpg SGGEE handout, '''"Examples of how the months are handwritten"''']
{| class="wikitable sortable"
!Russian (nominative)!!Russian (Genitive)!!English
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|январь, Iенварь||января||January
| '''Transliteration [pronunciation] / English'''
|-
|-
| один
|февраль||февраля||February
| odin [ah-DEEN] / one
|-
|-
| два
|март||марта||March
| dva [dvah] / two
|-
|-
| три
|апрель||апреля||April
| tri [tree] / three
|-
|-
| четыре
|май||мая||May
| chetyre [che-TYH-ree] / four
|-
|-
| пять
|июнь||июня||June
| pyat' [pyat'] / five
|-
|-
| шесть
|июль||июля||July
| shest' [shehst'] / six
|-
|-
| семь
|август||августа||August
| sem' [syehm] / seven
|-
|-
| восемь
|сентябрь||сентября||September
| vosem' [VOH-seem] / eight
|-
|-
| девять
|октябрь||октября||October
| devyat' [DYEH-vit'] / nine
|-
|-
| десять
|ноябрь||ноября||November
| desyat' [DYEH-sit'] / ten
|-
|-
| одиннадцать
|декабрь||декабря||December
| odinnadtsat' [ah-dee-nat-sat'] / eleven
|}
 
===Cardinal Numbers===
For numbers in cursive, see [https://www.sggee.org/research/rus_translate/Cyrillic_Handouts.pdf '''SGGEE Cyrillic Handouts.pdf.''']
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| двенадцать
| width="25%" |'''Russian'''
| dvenadtsat' [dvi-nat-sat'] / twelve
| width="25%" |'''English'''
|-
|-
| тринадцать
|один
| trinadtsat' [tree-nat-sat'] / thirteen
|one
|-
|-
| четырнадцать
|два
| chetyrnadtsat' [chye-tir-nat-sat'] / fourteen
|two
|-
|-
| пятнадцать
|три
| pyatnadtsat' [pyat-nat-sat'] / fifteen
|three
|-
|-
| шестнадцать
|четыре
| shestnadtsat' [shes-nat-sat'] / sixteen
|four
|-
|-
| семнадцать
|пять
| semnadtsat' [sim-nat-sat'] / seventeen
|five
|-
|-
| восемнадцать
|шесть
| vosemnadtsat' [vahsim-nat-sat'] / eighteen
|six
|-
|-
| девятнадцать
|семь
| devyatnadtsat' [divit-nat-sat'] / nineteen
|seven
|-
|-
| двадцать
|восемь
| dvadtsat' [dvat-sat'] / twenty
|eight
|-
|-
| тридцать
|девять
| tridtsat' [treet-sat'] / thirty
|nine
|-
|-
| сорок
|десять
| sorok [soh-rahk] / forty
|ten
|-
|-
| пятьдесят
|одиннадцать
| pyat'desyat [pit-dee-syat] / fifty
|eleven
|-
|-
| шестьдесят
|двенадцать
| shest'desyat [shes-dee-syat] / sixty
|twelve
|-
|-
| семьдесят
|тринадцать
| sem'desyat [syem-dee-syat] / seventy
|thirteen
|-
|-
| восемьдесят
|четырнадцать
| vosem'desyat [voh-sim-dee-syat] / eighty
|fourteen
|-
|-
| девяносто
|пятнадцать
| devyanosto [di-vee-nohs-tah] / ninety
|fifteen
|-
|-
| сто
|шестнадцать
| sto [stoh] / one hundred
|sixteen
|-
|-
| двести
|семнадцать
| dvesti [dvyes-tee] / two hundred
|seventeen
|-
|-
| триста
|восемнадцать
| trista [tree-stah] / three hundred
|eighteen
|-
|-
| четыреста
|девятнадцать
| chetyresta [chye-ti-ryeh-stah] / four hundred
|nineteen
|-
|-
| пятьсот
|двадцать
| pyat'sot [pit-soht] / five hundred
|twenty
|-
|-
| шестьсот
|тридцать
| shest'sot [shis-soht] / six hundred
|thirty
|-
|-
| семьсот
|сорок
| sem'sot [sim-soht] / seven hundred
|forty
|-
|-
| восемьсот
|пятьдесят
| vosem'sot [vah-sim-soht] / eight hundred
|fifty
|-
|-
| девятьсот
|шестьдесят
| devyat'sot [dee-vit-soht] / nine hundred
|sixty
|-
|-
| тысяча
|семьдесят
| tysyacha [ti-si-chah] / one thousand
|seventy
|-
|восемьдесят
|eighty
|-
|девяносто
|ninety
|-
|сто
|one hundred
|-
|двести
|two hundred
|-
|триста
|three hundred
|-
|четыреста
|four hundred
|-
|пятьсот
|five hundred
|-
|шестьсот
|six hundred
|-
|семьсот
|seven hundred
|-
|восемьсот
|eight hundred
|-
|девятьсот
|nine hundred
|-
|тысяча
|one thousand
|-
|миллион
|one million
|}
|}


=== Ordinal Numbers ===
===Ordinal Numbers===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''Transliteration/English'''
| width="25%" |'''English'''
|-
|-
| первый  
|первый
| pervyy / first
|first
|-
|-
| второй  
|второй
| vtoroy / second
|second
|-
|-
| третий  
|третий
| tretiy / third
|third
|-
|-
| четвёртый  
|четвёртый
| chetvyortyy / fourth
|fourth
|-
|-
| пятый  
|пятый
| pyatyy / fifth
|fifth
|-
|-
| шестой  
|шестой
| shestoy / sixth
|sixth
|-
|-
| седьмой  
|седьмой
| sed'moy / seventh
|seventh
|-
|-
| восьмой  
|восьмой
| vos'moy / eighth
|eighth
|-
|-
| девятый  
|девятый
| devyatyy / ninth
|ninth
|-
|-
| десятый  
|десятый
| desyatyy / tenth
|tenth
|-
|-
| одиннадцатый  
|одиннадцатый
| odinnadtsatyy / eleventh
|eleventh
|-
|-
| двенадцатый  
|двенадцатый
| dvenadtsatyy / twelfth
|twelfth
|-
|-
| тринадцатый  
|тринадцатый
| trinadtsatyy / thirteenth
|thirteenth
|-
|-
| четырнадцатый  
|четырнадцатый
| chetyrnadtsatyy / fourteenth
|fourteenth
|-
|-
| пятнадцатый  
|пятнадцатый
| pyatnadtsatyy / fifteeth
|fifteenth
|-
|-
| шестнадцатый  
|шестнадцатый
| shestnadtsatyy / sixteenth
|sixteenth
|-
|-
| семнадцатый  
|семнадцатый
| semnadtsatyy / seventeenth
|seventeenth
|-
|-
| восемнадцатый  
|восемнадцатый
| vosemnadtsatyy / eighteenth
|eighteenth
|-
|-
| девятнадцатый  
|девятнадцатый
| devyatnadtsatyy / nineteenth
|nineteenth
|-
|-
| двадцатый  
|двадцатый
| dvadtsatyy / twentieth
|twentieth
|-
|-
| двадцать первый  
|двадцать первый
| dvadtsat' pervyy / twenty first
|twenty first
|-
|-
| тридцатый  
|тридцатый
| tridtsatyy / thirtieth
|thirtieth
|-
|-
| тридцать первый  
|тридцать первый
| tridtsat' pervyy / thirty first
|thirty first
|}
|}


== General Word List ==
==General Word List==


This general word list includes words commonly seen in genealogical sources.&nbsp; Numbers, months, and days of the week are listed.  
This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed.  


{| class="plain FCK__ShowTableBorders"
{| class="plain FCK__ShowTableBorders"
|-
|-
|  
|
|}
|}


<br>  
<br>  


=== A ===
===A===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| август<br>  
|август<br>
| August<br>
|August<br>
|-
|-
| адвокат<br>  
|адвокат<br>
| lawyer<br>
|lawyer<br>
|-
|-
| администратор<br>  
|администратор<br>
| administrator<br>
|administrator<br>
|-
|-
| акт<br>  
|акт<br>
| document, record, certificate<br>
|document, record, certificate<br>
|-
|-
| акты гражданского состояния<br>  
|акты гражданского состояния<br>
| vital statistics<br>
|vital statistics<br>
|-
|-
| акушерка<br>  
|акушерка<br>
| midwife<br>
|midwife<br>
|-
|-
| алфавитный список<br>  
|алфавитный список<br>
| alphabetical list or index<br>
|alphabetical list or index<br>
|-
|-
| апрель<br>
|апоплексия
| April<br>
|apoplexy
|-
|-
| арендатор<br>  
|апрель<br>
| tenant, leaseholder<br>
|April<br>
|-
|-
| армия<br>  
|арендатор<br>
| army<br>
|tenant, leaseholder<br>
|-
|-
| артиллерист<br>  
|армия<br>
| artilleryman<br>
|army<br>
|-
|-
| архив<br>  
|артиллерист<br>
| archive<br>
|artilleryman<br>
|-
|-
| архивист, архивариус<br>  
|архив<br>
| archivist<br>
|archive<br>
|-
|архивист, архивариус<br>
|archivist<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Б ===
===Б===


{| width="633" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''Transliteration/English'''
|-
|бакалейщик<br>
|Grocer<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|барышник<br>
| '''Transliteration/English'''
|horse dealer<br>
|-
|-
| бакалейщик<br>  
|батрак<br>
| Grocer<br>
|farm hand, hired hand<br>
|-
|-
| барышник<br>  
|башмачник<br>
| horse dealer<br>
|shoemaker<br>
|-
|-
| батрак<br>  
|бедность<br>
| farm hand, hired hand<br>
|poverty<br>
|-
|-
| башмачник<br>  
|бедный<br>
| shoemaker<br>
|poor<br>
|-
|-
| бедность<br>  
|бедняк<br>
| poverty<br>
|pauper<br>
|-
|-
| бедный<br>
|беженец
| poor<br>
|refugee
|-
|-
| бедняк<br>  
|безземельный<br>
| pauper<br>
|landless<br>
|-
|-
| безземельный<br>
|белое духовенство
| landless<br>
|clergy who have not taken a monastic vow (allowed to have a wife and children)
|-
|-
| Благороднй<br>  
|Благороднй<br>
|  
|
noble<br>  
noble<br>


|-
|-
| благородство<br>  
|благородство<br>
|  
|
nobility<br>  
nobility<br>


|-
|-
| близнец<br>  
|близнец<br>
| twin<br>
|twin<br>
|-
|-
| близнецы<br>  
|близнецы<br>
| twins<br>
|twins<br>
|-
|-
| бобыль<br>  
|бобыль<br>
|  
|
poor landless peasant<br>  
poor landless peasant<br>


|-
|-
| богадельня<br>  
|богадельня<br>
| poor house<br>
|poor house<br>
|-
|болезнь<br>
|illness, disease<br>
|-
|-
| болезнь<br>  
|болезнь лёгких<br>
| illness, disease<br>
|lung disease, lung illness<br>
|-
|-
| болезнь лёгких<br>  
|болница<br>
| lung disease, lung illness<br>
|hospital<br>
|-
|-
| болница<br>  
|болной<br>
| hospital<br>
|sick<br>
|-
|-
| болной<br>
|боль
| sick<br>
|illness, sickness, pain
|-
|-
| бондарь, бочар<br>  
|бондарь, бочар<br>
| cooper<br>
|cooper<br>
|-
|-
| боярин<br>  
|боярин<br>
| boyar (m.) pre1700 aristocrat<br>
|boyar (m.) pre-1700 aristocrat<br>
|-
|-
| боярство<br>  
|боярство<br>
| the boyars<br>
|the boyars<br>
|-
|-
| боярыня<br>  
|боярыня<br>
| boyar, nobleman's wife<br>
|boyar, nobleman's wife<br>
|-
|-
| брак, бракосочетанние <br>  
|брак, бракосочетанние <br>
| brak, brakosochetannie<br>marriage<br>
|brak, brakosochetannie<br>marriage<br>
|-
|-
| браконьер<br>  
|браконьер<br>
| poacher<br>
|poacher<br>
|-
|-
| бракосочетание<br>  
|бракосочетание<br>
| marriage<br>
|marriage<br>
|-
|-
| брат  
|брат
| brother
|brother
|-
|-
| брачный обыски  
|брачный обыски
| pre-marital search of records, proving pride and groom are not related
|pre-marital search of records, proving bride and groom are not related
|-
|-
| брачный  
|брачный
| marital (adj.) conjugal
|marital (adj.) conjugal
|-
|-
| бременная  
|бременная
| pregnant
|pregnant
|-
|-
| бродяга  
|бродяга
| vagabond
|vagabond
|-
|-
| булочник
|бронхит; бронхитис
| baker
|bronchitis
|-
|-
| бухгалтер
|булочник
| bookkeeper
|baker
|-
|-
| бывший
|бухгалтер
| former
|bookkeeper
|-
|-
| быть
|бывший
| to be
|former
|-
|-
| бюргер  
|быть
| burgher
|to be
|-
|бюргер
|burgher
|}
|}


<br>  
<br>


=== В ===
===В===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|''' English'''
|-
|in, on, at
|-
|в час
|at one o'clock
|-
|вдова
|widow
|-
|вдовец
|widower
|-
|ведомость
|register, record, list
|-
|венчание
|wedding ceremony
|-
|веред
|boils
|-
|верность
|accuracy, correctness, truth
|-
|вероисповедание
|religion, faith, creed
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|весна
| '''&nbsp;English'''
|spring
|-
|-
| в<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|весной
| in, on, at
|in the spring
|-
|-
| в час
|весь
| at one o'clock
|all, whole, everything
|-
|-
| вдова
|ветеринар
| widow
|veterinarian
|-
|-
| вдовец
|ветрянкя
| widower
|chicken pox
|-
|-
| ведомость
|ветрянкя опаса
| register, record, list
|chicken pox
|-
|-
| венчание
|вечер
| wedding ceremony
|evening
|-
|-
| верность
|вечера
| accuracy, correctness, truth
|in the evening
|-
|-
| вероисповедание
|вечером
| religion, faith, creed
|in the evening
|-
|-
| весна
|взрослый
| spring
|adult
|-
|-
| весной
|владелец
| in the spring
|bearer, owner, propietor
|-
|-
| весь
|властный
| all, whole, everything
|authoritative
|-
|-
| ветрянкя
|внебрачный ребёнок
| chicken pox
|illegitimate child
|-
|-
| ветрянкя опаса
|внук
| chicken pox<br>
|grandson
|-
|-
| вечер
|внучка
| evening
|granddaughter
|-
|-
| вечера
|водянка
| in the evening
|dropsy
|-
|-
| вечером
|водянка в голове
| in the evening
|dropsy of the head (likely Hydrocephalus)
|-
|-
| взрослый
|военная служба
| adult
|military service
|-
|-
| владелец
|военные документы
| bearer, owner, propietor
|military records
|-
|-
| властный
|военный
| authoritative
|military, soldier
|-
|-
| внебрачный ребёнок
|возраст
| illegitimate child
|age
|-
|-
| внук
|возчик
| grandson
|coachman, carter
|-
|-
| внучка
|воинский
| granddaughter
|military
|-
|-
| водянка
|война
| dropsy
|war
|-
|-
| военная слкжба&nbsp;
|волость
| military service
|smaller, district, volost' (adm. unit)
|-
|-
| военный
|волосы
| military, soldier
|hair
|-
|-
| возраст
|восемнадцатый
| age
|eighteenth
|-
|-
| возчик
|восемнадцать
| coachman, carter
|eighteen
|-
|-
| воинский
|восемьдесят
| military
|eighty
|-
|-
| война
|восемьсот
| war
|eight hundred
|-
|-
| волость
|воскресенье
| smaller, district, volost' (adm. unit)
|Sunday
|-
|-
| волосы
|воспаление
| hair
|inflammation
|-
|-
| восемнадцатый
|воспаление кишок
| eighteenth
|inflammation of the intestines
|-
|-
| восемнадцать
|воспаление легких
| eighteen
|inflammation of the lungs
|-
|-
| восемьдесят
|воспаление мозгова
| eighty
|inflammation of the brain
|-
|-
| восемьсот
|восприемник
| eight hundred
|godparent
|-
|-
| воскресенье
|восприемница
| Sunday
|godmother
|-
|-
| воспаление
|восприемники
| inflammation<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|godparents
|-
|-
| восприёмник
|восток
| godparent
|east
|-
|-
| восприёмница
|восточный
| godmother
|eastern
|-
|-
| восток
|восьмидесятый
| east
|eightieth
|-
|-
| восточный
|восьмисотый
| eastern
|eight hundredth
|-
|-
| восьмидесятый
|восьмой
| eightieth
|eighth
|-
|-
| восьмисотый
|время
| eight hundredth
|time
|-
|-
| восьмой
|всё
| eighth
|all, everyone, every
|-
|-
| время
|вся
| time
|all, everyone, every
|-
|-
| всё
|вступить в брак
| all, everyone, every
|to get married (to enter marriage)
|-
|-
| вся
|вступление в брак
| all, everyone, every
|marriage (entering marriage, often used in giving the marriage date)
|-
|-
| вступить на службу  
|вступить на службу
| to go into the service
|to go into the service
|-
|-
| вторник  
|вторник
| Tuesday
|Tuesday
|-
|-
| второй<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|второй
| second
|second
|-
|-
| вчера  
|вчера
| yesterday
|yesterday
|-
|-
| вчерашний  
|вчерашний
| yesterday (adj)
|yesterday (adj)
|-
|-
| выдать  
|выдать
| to issue
|to issue
|-
|-
| выкидыщ  
|выкидыщ
| miscarriage
|miscarriage
|-
|-
| выписка  
|выписка
| extract, (record)
|extract, (record)
|-
|-
| выслать  
|выслать
| to be send
|to be send
|-
|-
| высокий  
|высокий
| tall
|tall
|-
|-
| выходить замуж  
|выходить замуж
| to marry, to be married (fem)
|to marry, to be married (fem)
|-
|-
| <br>
|вышесказанное
|  
|the above mentioned
|}
|}


=== Г ===
===Г===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|г.
|abbreviation for город (city)
|-
|гвардец
|guardsmen
|-
|гвардуия
|guards
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|где
| '''English'''
|where
|-
|-
| г.
|генварь
| abbreviation for город (city)
|general
|-
|-
| глаз<br>  
|генеалогия<br>
| eye<br>
|genealogy<br>
|-
|-
| глухой<br>
|герб
| blind<br>
|coat of arms
|-
|-
| год<br>
|герой
| year<br>
|hero
|-
|-
| голод<br>
|глаз
| hunger, starvation<br>
|eye
|-
|-
| гончар<br>
|глухой
| potter<br>
|blind
|-
|-
| горничная<br>
|год
| house maid, chambermaid<br>
|year
|-
|-
| горнорабочий<br>
|голод
| miner<br>
|hunger, starvation
|-
|-
| горняк<br>
|гончар
| miner<br>
|potter
|-
|-
| город<br>
|горничная
| city<br>
|house maid, chambermaid
|-
|-
| госпиталь<br>
|горнорабочий
| hospital<br>
|miner
|-
|-
| господни<br>
|горняк
| gentleman, Mr.<br>
|miner
|-
|-
| госпожа<br>
|город
| lady, Mrs.<br>
|city
|-
|-
| государственный<br>
|горячка
| government<br>
|fever; burning ague
|-
|-
| государственный архив<br>  
|госпиталь<br>
| government archive<br>
|hospital<br>
|-
|-
| гражданин<br>  
|господни<br>
| citizen (male)<br>
|gentleman, Mr.<br>
|-
|-
| гражданка<br>  
|госпожа<br>
| citizen (female)<br>
|lady, Mrs.<br>
|-
|-
| гражданство<br>  
|государственный<br>
| citizenship<br>
|government<br>
|-
|-
| грамота<br>  
|государственный архив<br>
| literacy<br>
|government archive<br>
|-
|-
| грамотный<br>  
|гражданин<br>
| literate<br>
|citizen (male)<br>
|-
|-
| гренадер<br>  
|гражданка<br>
| grenadier<br>
|citizen (female)<br>
|-
|-
| губерния<br>  
|гражданский, гражданство<br>
| province, guberniya (adm. unit)<br>
|citizenship (adj.), citizenship (noun)<br>
|-
|-
| гусар<br>  
|грамота<br>
| hussar, light cavalryman<br>
|literacy<br>
|-
|грамотный<br>
|literate<br>
|-
|гренадер<br>
|grenadier<br>
|-
|губерния, губ.<br>
|province, guberniya (adm. unit)<br>
|-
|гусар<br>
|hussar, light cavalryman<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Д ===
===Д===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| дано<br>  
|дано<br>
| was given<br>
|was given<br>
|-
|-
| дать<br>  
|дать<br>
| to give<br>
|to give<br>
|-
|-
| два<br>  
|два<br>
|  
|two (masc., neut.)
two (masc., neut.)  
|-
 
|двадцатый<br>
|twentieth<br>
|-
|двадцать<br>
|twenty<br>
|-
|-
| двадцатый<br>  
|две<br>
| twentieth<br>
|two (fem.)<br>
|-
|-
| двадцать<br>  
|двенадцатый<br>
| twenty<br>
|twelfth<br>
|-
|-
| две<br>  
|двенадцать<br>
| two (fem.)<br>
|twelve<br>
|-
|-
| двенадцатый<br>  
|двести<br>
| twelfth<br>
|two hundred<br>
|-
|-
| двенадцать<br>  
|движимость<br>
| twelve<br>
|movable property<br>
|-
|-
| двести<br>  
|двойни<br>
| two hundred<br>
|twins<br>
|-
|-
| движимость<br>  
|двойня<br>
| movable property<br>
|twin<br>
|-
|-
| двойни<br>  
|дворянин<br>
| twins<br>
|nobleman
|-
|-
| двойня<br>  
|дворянка<br>
| twin<br>
|noblewoman
|-
|-
| дворянин<br>  
|дворянский род<br>
| nobleman
|noble line, noble family
|-
|-
| дворянка<br>  
|дворянство<br>
| noblewoman
|nobility
|-
|-
| дворянский род<br>  
|двоюродная сестра<br>
| noble line, noble family
|female cousin
|-
|-
| дворянство<br>  
|двоюродная брат<br>
| nobility
|male cousin
|-
|-
| двоюродная сестра<br>  
|двухсотый<br>
| female cousin
|two hundredth
|-
|-
| двоюродная брат<br>  
|дева<br>
| male cousin
|maiden
|-
|-
| двухсотый<br>  
|деверь<br>
| two hundredth
|brother in law, husband's brother
|-
|-
| дева<br>  
|девица<br>
| maiden
|maiden, unmarried woman
|-
|-
| деверь<br>  
|Девичья фамилия<br>
| brother in law, husband's brother
|maiden name
|-
|-
| девица<br>  
|Девочка<br>
| maiden, unmarried woman
|little girl
|-
|-
| Девичья фамилия<br>  
|девушка<br>
| maiden name
|girl, maiden
|-
|-
| Девочка<br>  
|девяносто<br>
| little girl
|ninety
|-
|-
| девушка<br>  
|девяностый<br>
| girl, maiden
|ninetieth
|-
|-
| девяносто<br>  
|девятисотый<br>
| ninety
|nine hundredth
|-
|-
| девяностый<br>  
|девятнадцатый<br>
| ninetieth
|nineteenth
|-
|-
| девятисотый<br>  
|девятнадцать<br>
| nine hundredth
|nineteen
|-
|-
| девятнадцатый<br>  
|девятый<br>
| nineteenth
|ninth
|-
|-
| девятнадцать<br>  
|девять<br>
| nineteen
|nine
|-
|-
| девятый<br>  
|девятьсот<br>
| ninth
|nine hundred
|-
|-
| девять<br>  
|дед<br>
| nine
|grandfather
|-
|-
| девятьсот<br>  
|дедушка<br>
| nine hundred
|grandfather
|-
|-
| дед<br>  
|декабрь<br>
| grandfather
|December
|-
|-
| дедушка<br>  
|дело<br>
| grandfather
|file, business, matter
|-
|-
| декабрь<br>  
|день<br>
| December
|day
|-
|-
| дело<br>  
|день рождения<br>
| file, business, matter
|birthday
|-
|-
| день<br>
|дер.
| day
|village (abbreviation of деревня)
|-
|-
| день рождения<br>  
|деревня<br>
| birthday
|village
|-
|-
| деревня<br>  
|десятый<br>
| village (derevnya)
|tenth
|-
|-
| десятый<br>  
|десять<br>
| tenth
|ten
|-
|-
| десять<br>  
|дети, детей<br>
| ten
|children, children (accusative/genitive)
|-
|-
| дети<br>  
|детство<br>
| children
|childhood
|-
|-
| детство<br>
|дифтерии
| childhood
|diphtheria
|-
|-
| дисентерия<br>  
|дисентерия,
| dysentery
 
 
дизентерия<br>
|dysentery
|-
|-
| дитя<br>  
|дитя<br>
| child
|child
|-
|-
| днём<br>  
|днём<br>
| during the day, in the afternoon
|during the day, in the afternoon
|-
|-
| до<br>  
|до<br>
| until, up to, before
|until, up to, before
|-
|-
| договор<br>  
|договор<br>
| agreement
|agreement
|-
|-
| документ<br>  
|документ<br>
| document
|document
|-
|-
| дом<br>  
|дом<br>
| house, home, building
|house, home, building
|-
|-
| донести<br>
|домохозяйка
| to inform
|housewife
|-
|-
| достигать совершеннолетия<br>  
|донести<br>
| to com of age, attain one's majority
|to inform
|-
|-
| дочь<br>  
|достигать совершеннолетия<br>
| daughter
|to com of age, attain one's majority
|-
|-
| Доярка<br>  
|дочь<br>
| milkmaid
|daughter
|-
|-
| дровокол<br>  
|Доярка<br>
| woodcutter
|milkmaid
|-
|-
| дровосек<br>  
|дровокол<br>
| woodcutter
|woodcutter
|-
|-
| дряхлость<br>  
|дровосек<br>
| decrepitude
|woodcutter
|-
|-
| дряхлость<br>  
|дряхлость<br>
| decrepit
|decrepitude
|-
|-
| дубильщик<br>  
|дряхлость<br>
| tanner
|decrepit
|-
|-
| духовная консистория<br>
|дьякон, диакон
| diocese, consistory
|deacon
|-
|-
| душевнобольной<br>  
|дубильщик<br>
| mentally ill
|tanner
|-
|-
| дядя<br>  
|духовенство
| uncle
|clergy
|-
|духовная консистория<br>
|diocese, consistory
|-
|душевнобольной<br>
|mentally ill
|-
|дыхавиц
|breathing
|-
|дядя<br>
|uncle
|}
|}


<br>
<br>


=== Е ===
===Е===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| Еврейские  
|Еврейские
| "Yevreyskie" or Jewish
|"Yevreyskie" or Jewish
|-
|-
| Евре́йская автоно́мная о́бласть  
|Евре́йская автоно́мная о́бласть
| "Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" or Jewish Autonomous Oblast
|"Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" or Jewish Autonomous Oblast
|-
|-
| его  
|его
| him, his
|him, his
|-
|-
| её  
|её
| her
|her
|-
|-
| евангелический<br>  
|евангелический<br>
| Protestant<br>
|Protestant<br>
|-
|-
| еврей<br>  
|еврей<br>
| Jew<br>
|Jew (m.)<br>
|-
|-
| еврейка<br>  
|еврейка<br>
| Jewess<br>
|Jew (f.)<br>
|-
|-
| единокровная сестра<br>
|единокровная сестра<br>
| half sister<br>
|half sister<br>
|-
|-
| единокровниый брат<br>
|единокровниый брат<br>
| half brother<br>
|half brother<br>
|-
|-
| епархия<br>
|епархия<br>
| diocese<br>
|diocese<br>
|-
|-
| епископ<br>
|епископ<br>
| bishop<br>
|bishop<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ё ===
===Ё===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" | '''Russian'''
| '''English'''
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
|
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|<br>
| <br>
|<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Ж ===
===Ж===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| жар<br>  
|жар<br>
| Fever<br>
|Fever<br>
|-
|-
| железнодорожник<br>  
|железнодорожник<br>
| railroad worker<br>
|railroad worker<br>
|-
|-
| желтуха<br>
|желудочной боли
| jaundice<br>
|stomach pain/sickness
|-
|-
| жена<br>  
|желтуха<br>
| wife
|jaundice<br>
|-
|-
| женатый<br>  
|жена<br>
|  
|wife
|-
|женатый<br>
|
married man  
married man  


|-
|-
| женитьба<br>  
|женитьба<br>
| marriage (about a man)<br>
|marriage (about a man)<br>
|-
| жениться<br>
| to marry (about a man)
|-
|-
| женик<br>  
|жениться<br>
| bridegroom, fiance
|to marry (about a man)
|-
|-
| женский<br>  
|женик<br>
| female
|bridegroom, fiance
|-
|-
| жестянщик<br>  
|женский<br>
| tinsmith
|female
|-
|-
| живущий на пособии<br>
|женщина
| welfare recipient
|woman
|-
|-
| жилец<br>  
|жестянщик<br>
| resident, lodger, occupant
|tinsmith
|-
|-
| жилище<br>  
|живущий на пособии<br>
| dwelling
|welfare recipient
|-
|-
| житель<br>  
|жилец<br>
| inhabitant, occupant
|resident, lodger, occupant
|-
|-
| жительство<br>  
|жилище<br>
| residence, dwelling
|dwelling
|-
|-
| жительствующий<br>  
|житель<br>
| residing
|inhabitant, occupant
|-
|-
| жить<br>  
|жительство<br>
| to live, to dwell, to reside
|residence, dwelling
|-
|-
| <br>  
|жительствующий<br>
| <br>
|residing
|-
|-
| <br>  
|жить<br>
| <br>
|to live, to dwell, to reside
|}
|}


<br>
<br>


=== З ===
===З===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|заграничный<br>
| '''English'''
|foreign<br>
|-
|-
| заграничный<br>
|ЗАГС
| foreign<br>
|civil registration (abbreviation of записи актов гражданского состояния)
|-
|-
| заключённый<br>  
|заключённый<br>
| (prisoner), concluded<br>
|(prisoner), concluded<br>
|-
|-
| заключить<br>  
|заключить<br>
| to conclude, to perform<br>
|to conclude, to perform<br>
|-
|-
| закон<br>  
|закон<br>
| law<br>
|law<br>
|-
|-
| законная жена<br>  
|законная жена<br>
| lawful wife<br>
|lawful wife<br>
|-
|-
| законнорожённый<br>  
|законнорождённый<br>
| legitimately born<br>
|legitimately born<br>
|-
|-
| законность<br>  
|законность<br>
| legitimacy<br>
|legitimacy<br>
|-
|-
| законный<br>  
|законный<br>
| legal, legitimate, lawful<br>
|legal, legitimate, lawful<br>
|-
|-
| замерзшый<br>  
|замерзшый<br>
| frozen<br>
|frozen<br>
|-
|-
| замечание<br>  
|замечание<br>
| remark<br>
|remark<br>
|-
|-
| замужество<br>  
|замужество<br>
| marriage (about a woman)<br>
|marriage (about a woman)<br>
|-
|-
| замужняя<br>  
|замужняя<br>
| married (about a woman)<br>
|married (about a woman)<br>
|-
|-
| занятие<br>  
|занятие<br>
| occupation<br>
|occupation<br>
|-
|-
| запад<br>  
|запад<br>
| west<br>
|west<br>
|-
|-
| запдный<br>
|запасной рядовой
| western<br>
|reserve soldier, reserve private
|-
|-
| записи передвиженния<br>
|запасный ветеринарный фельдшер
| moving record<br>
|emergency veterinarian
|-
|-
| запись<br>  
|западный<br>
| record(ing), registration<br>
|western<br>
|-
|-
| здешний<br>
|записи актов гражданского состояния
| local<br>
|records of acts of civil status, civil registration records, vital records
|-
|-
| землевладелец<br>  
|записи передвиженния<br>
| landowner<br>
|moving record<br>
|-
|-
| земледелец<br>  
|запись<br>
| peasant, farmer<br>
|record(ing), registration<br>
|-
|-
| земледелие<br>
|звание
| agriculture<br>
|occupation, rank
|-
|-
| земля<br>  
|здешний<br>
| earth, land<br>
|local<br>
|-
|-
| земляк<br>  
|землевладелец<br>
| fellow-countyman<br>
|landowner<br>
|-
|-
| землячка<br>  
|земледелец<br>
| fellow-country woman<br>
|peasant, farmer<br>
|-
|-
| зима<br>  
|земледелие<br>
| winter<br>
|agriculture<br>
|-
|-
| золовка<br>  
|земля<br>
| sister-in-law, (husband's sister)<br>
|earth, land<br>
|-
|-
| зять<br>  
|земляк<br>
| son-in-law, brother-in-law, (husband's sister)<br>
|fellow-countyman<br>
|-
|землячка<br>
|fellow-country woman<br>
|-
|зима<br>
|winter<br>
|-
|золовка<br>
|sister-in-law, (husband's sister)<br>
|-
|зять<br>
|son-in-law, brother-in-law, (husband's sister)<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== И ===
===И===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|и<br>
|and<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|и так далее (и т. д.)<br>
| '''English'''
|etc., and so forth, miscellaneous<br>
|-
|-
| и<br>  
|из<br>
| and<br>
|from, out of<br>
|-
|-
| и так далее (и т. д.)<br>  
|издозчик<br>
| etc., and so forth, miscellaneous<br>
|coachman<br>
|-
|-
| из<br>  
|изгнанник<br>
| from, out of<br>
|exiled person<br>
|-
|-
| издозчик<br>  
|или<br>
| coachman<br>
|or<br>
|-
|-
| изгнанник<br>  
|имение<br>
| exiled person<br>
|estate<br>
|-
|-
| или<br>
|именной указатель
| or<br>
|name register (like an index at the back of a book)
|-
|-
| имение<br>  
|иметь, имеет<br>
| estate<br>
|to have, has<br>
|-
|-
| иметь<br>  
|иммигрант<br>
| to have<br>
|immigrant<br>
|-
|-
| иммигрант<br>  
|имущество<br>
| immigrant<br>
|property<br>
|-
|-
| имущество<br>  
|имя, имена<br>
| property<br>
|name, names (given name)<br>
|-
|-
| имя<br>  
|инженер<br>
| name, (given name)<br>
|engineer<br>
|-
|-
| инженер<br>
|инфлюэнция, инфлюэнсия
| engineer<br>
|influenza
|-
|-
| исповедные ведомости<br>  
|исповедные ведомости<br>
| confession lists<br>
|confession lists<br>
|-
|-
| их<br>
|иудей, иуд., иудейский
| them, their<br>
|Jew, Jewish
|-
|-
| июль<br>  
|их<br>
| July<br>
|them, their<br>
|-
|-
| июнь<br>  
|июль<br>
| June<br>
|July<br>
|-
|июнь<br>
|June<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Й ===
===Й===
No Russian words begin with Й. Only some foreign words.


{| width="100%" border="1"
<br>
 
===К===
 
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|к/ко<br>
| <br>
|to<br>
|-
|-
| <br>
|кто
| <br>
|who
|-
|-
| <br>
|кем, кѣмъ
| <br>
|by whom
|-
|-
| <br>
|какимъ
|  
|(by) which
|-
|-
| <br>
|какое
| <br>
|which, what
|-
|-
| <br>  
|кабатчик<br>
| <br>
|innkeeper, barkeeper<br>
|}
|-
 
|кавалерист<br>
<br>  
|cavalryman<br>
 
|-
=== К  ===
|казак<br>
 
|Cossack<br>
{| width="100%" border="1"
|-
|казаки
|Cossacks
|-
|казённая палата<br>
|provincial financial office<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|казенный крестьянин
| '''English'''
|state peasant
|-
|-
| к<br>  
|как видно<br>
| to<br>
|as is seen<br>
|-
|-
| кто
|калека<br>
| who
|cripple<br>
|-
|-
| кем, кѣмъ
|калесный мастер<br>
| by whom
|wheelwright<br>
|-
|-
| какимъ
|каменщик<br>
| (by) which
|mason, bricklayer<br>
|-
|-
| какое
|канцлер<br>
| which, what
|chancellor<br>
|-
|-
| кабатчик<br>  
|капитан<br>
| innkeeper, barkeeper<br>
|captain<br>
|-
|-
| кавалерист<br>  
|капрал<br>
| cavalryman<br>
|corporal<br>
|-
|-
| казак<br>
|Караимы
| Cossack<br>
|Crimean Karaites
|-
|-
| казённая палата<br>  
|караул<br>
| provincial financial office<br>
|guard<br>
|-
|-
| как видно<br>  
|католический<br>
| as is seen<br>
|Catholic (adj.)<br>
|-
|-
| калека<br>  
|кашель<br>
| cripple<br>
|cough<br>
|-
|-
| калесный мастер<br>
|квартира, кв.
| wheelwright<br>
|apartment, apt. (abbreviation)
|-
|-
| каменщик<br>  
|кладбище<br>
| mason, bricklayer<br>
|cemetery<br>
|-
|-
| канцлер<br>  
|книга<br>
| chancellor<br>
|book<br>
|-
|-
| капитан<br>
|коклюш
| captain<br>
|whooping cough
|-
|-
| капрал<br>  
|колония<br>
| corporal<br>
|settlment, colony<br>
|-
|-
| караул<br>  
|командирован на службу<br>
| guard<br>
|ordered, commissioned to service<br>
|-
|-
| католический<br>
|конвульсии
| Catholic (adj.)<br>
|convulsions
|-
|-
| кашель<br>  
|кондуктор<br>
| cough<br>
|conductor, guard<br>
|-
|-
| кладбище<br>  
|кончина<br>
| cemetery<br>
|demise, death<br>
|-
|-
| книга<br>  
|конюх<br>
| book<br>
|groom, stableman<br>
|-
|-
| колония<br>  
|коробейник<br>
| settlment, colony<br>
|peddler<br>
|-
|-
| командирован на службу<br>  
|корь<br>
| ordered, commissioned to service<br>
|measles<br>
|-
|-
| кондуктор<br>  
|костёл<br>
| conductor, guard<br>
|church (Catholic)<br>
|-
|-
| кончина<br>  
|который<br>
| demise, death<br>
|which, that, who<br>
|-
|-
| конюх<br>  
|кочегар<br>
| groom, stableman<br>
|stoker<br>
|-
|-
| коробейник<br>  
|красильщик<br>
| peddler<br>
|dyer<br>
|-
|-
| корь<br>
|крвавка
| measles<br>
|blood loss from a bleeding wound
|-
|-
| костёл<br>  
|крепостной<br>
| church (Catholic)<br>
|serf<br>
|-
|-
| который<br>
|крепостний крестьянин
| which, that, who<br>
|serf
|-
|-
| кочегар<br>  
|крестить<br>
| stoker<br>
|to christen, to baptize<br>
|-
|-
| красильщик<br>  
|крестник<br>
| dyer<br>
|godson<br>
|-
|-
| крепостной<br>  
|крестница<br>
| serf<br>
|goddaughter<br>
|-
|-
| крестить<br>  
|крёстные родители<br>
| to christen, to baptize<br>
|godparents<br>
|-
|-
| кретник<br>  
|крестьяне<br>
| godson<br>
|peasants<br>
|-
|-
| крестница<br>  
|крестьянин<br>
| goddaughter<br>
|peasant (m.)<br>
|-
|-
| крёстные родители<br>  
|крестьянин владеющий землей<br>
| godparents<br>
|landowning farmer<br>
|-
|-
| крестьяне<br>
|крестьянин государственный
| peasants<br>
|state peasant
|-
|-
| крестьянин<br>  
|крестьянка<br>
| peasant (m.)<br>
|peasant (f.)<br>
|-
|-
| крестьянин владеющий землей<br>  
|крещение <br>
| landowning farmer<br>
|baptism, christening<br>
|-
|-
| кестянка<br>
|круп
| peasant (f.)<br>
|croup
|-
|-
| крещение <br>  
|ксендз<br>
| baptism, christening<br>
|priest (Catholic)<br>
|-
|-
| ксендз<br>
|кузнец<br>
| priest (Catholic)<br>
|blacksmith<br>
|-
|-
| кузнец<br>  
|купец<br>
| blacksmith<br>
|merchant<br>
|-
|-
| купец<br>
|купцы
| merchant<br>
|merchants
|-
|-
| кухарка<br>  
|кухарка<br>
| cook<br>
|cook<br>
|-
|-
| кучер<br>  
|кучер<br>
| coachman<br>
|coachman<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Л ===
===Л===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| лакей<br>  
|лакей<br>
| lackey, footman<br>
|lackey, footman<br>
|-
|-
| лейтенант<br>  
|лейтенант<br>
| lietenant<br>
|lietenant<br>
|-
|-
| лесоруб<br>  
|лесоруб<br>
| lumberjack<br>
|lumberjack<br>
|-
|-
| лет<br>  
|лет<br>
| years<br>
|years, years old (age)<br>
|-
|-
| лето<br>  
|лето<br>
| summer<br>
|summer<br>
|-
|-
| летом<br>  
|летом<br>
| in the summer<br>
|in the summer<br>
|-
|-
| лёгкое<br>  
|лёгкое<br>
| lung, light (adj.)<br>
|lung, light (adj.)<br>
|-
|-
| литейщик<br>  
|литейщик<br>
| foundry worker<br>
|foundry worker<br>
|-
|-
| лихорадка<br>  
|лихорадка<br>
| fever<br>
|fever<br>
|-
|-
| лицо<br>  
|лицо<br>
| face<br>
|person, individual, face<br>
|-
|-
| лично<br>  
|лично<br>
| personally<br>
|personally<br>
|-
|-
| лодочник<br>  
|лодочник<br>
| boatman<br>
|boatman<br>
|-
|-
| лоцман<br>  
|лоцман<br>
| harbor pilot<br>
|harbor pilot<br>
|-
|-
| лудильщик<br>  
|лудильщик<br>
| tinsmith<br>
|tinsmith<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== М ===
===М===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|май<br>
|May<br>
|-
|майор<br>
|major<br>
|-
|маленький<br>
|small, little,
|-
|малолетство
|underage, childhood
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|маляр<br>
| '''English'''
|painter<br>
|-
|-
| май<br>  
|мама<br>
| May<br>
|mama<br>
|-
|-
| майор<br>  
|март<br>
| major<br>
|March<br>
|-
|-
| маленький<br>  
|мастер<br>
|  
|master, foreman<br>
small, little,
 
|-
|-
| маляр<br>  
|матрос<br>
| painter<br>
|seaman<br>
|-
|-
| мама<br>  
|мать/матерь<br>
| mama<br>
|mother<br>
|-
|-
| март<br>  
|мачеха<br>
| March<br>
|stepmother<br>
|-
|-
| мастер<br>  
|между<br>
| master, foreman<br>
|between<br>
|-
|-
| матрос<br>  
|медник<br>
| seaman<br>
|brazier, coppersmith<br>
|-
|-
| мать<br>  
|мельник<br>
| mother<br>
|miller<br>
|-
|-
| мачеха<br>  
|мертворождённый<br>
| stepmother<br>
|stillborn<br>
|-
|-
| между<br>
|местечко
| between<br>
|small village or town; often referring to a shtetl (small Jewish village)
|-
|-
| медник<br>  
|место<br>
| brazier, coppersmith<br>
|place<br>
|-
|-
| мельник<br>  
|месяц<br>
| miller<br>
|month<br>
|-
|-
| мертворождённый<br>  
|метрика<br>
| stillborn<br>
|birth certificate<br>
|-
|-
| место<br>
|метрическая книга
| place<br>
|metrical book (metrical record, vital record book, register of births, marriages, and deaths)
|-
|-
| месяц<br>
|метрические книги
| month<br>
|metrical books (metrical records)
|-
|-
| метрика<br>
|метрическое свидетельство
| birth certificate<br>
|birth certificate
|-
|-
| метрическая книга<br>
|меховщик
| vital records; register of births, marriages, and deaths<br>
|furrier
|-
|-
| метрическое свидетельство<br>
|мещанин
| birth certificate<br>
|member of middle class (petty bourgeois, townspeople, artisans or traders) (m.)
|-
|-
| меховщик<br>
|мещанка
| furrier<br>
|member of middle class (petty bourgeois, townspeople, artisans or traders) (f.)
|-
|-
| младенец<br>  
|младенец<br>
| child, infant (m.)<br>
|child, infant (m.)<br>
|-
|-
| младенца<br>
|младенца
| child, infant (f.)<br>
|child, infant (f.)
|-
|-
| младенчество<br>
|младенчество
| infancy<br>
|infancy
|-
|-
| могила<br>
|могила
| grave<br>
|grave
|-
|-
| молодой<br>  
|молодой<br>
| young<br>
|young<br>
|-
|-
| маряк<br>  
|моряк<br>
| seaman<br>
|seaman<br>
|-
|-
| мусульманский<br>  
|мусульманский<br>
| Islamic<br>
|Islamic<br>
|-
|-
| муж<br>  
|муж<br>
| husband<br>
|husband<br>
|-
|-
| мужик<br>  
|мужик<br>
| peasant<br>
|peasant<br>
|-
|-
| мужской<br>  
|мужской<br>
| male<br>
|male<br>
|-
|-
| мужчина<br>  
|мужчина<br>
| man<br>
|man<br>
|-
|-
| мэр<br>  
|мэр<br>
| mayor<br>
|mayor<br>
|-
|-
| мясник<br>  
|мясник<br>
| butcher<br>
|butcher<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Н ===
===Н===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|на<br>
|in, on, at, to<br>
|-
|найдёныш<br>
|foundling<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|наниматель<br>
| '''English'''
|tenant, employer<br>
|-
|-
| на<br>  
|народ<br>
| in, on, at, to<br>
|people<br>
|-
|-
| найдёныш<br>  
|наследник<br>
| foundling<br>
|heir<br>
|-
|-
| наниматель<br>  
|наследование<br>
| tenant, employer<br>
|inheritance<br>
|-
|-
| народ<br>  
|настоящий<br>
| people<br>
|present (adj.) this, real, genuine<br>
|-
|-
| наследник<br>
|национальность
| heir<br>
|nationality
|-
|-
| наследование<br>  
|начальник<br>
| inheritance<br>
|head, chief, superior<br>
|-
|-
| настоящий<br>  
|не<br>
| present (adj.) this, real, genuine<br>
|no, not<br>
|-
|-
| начальник<br>  
|нет<br>
| head, chief, superior<br>
|no<br>
|-
|-
| не<br>  
|невеста<br>
| no, not<br>
|bride, fiancee<br>
|-
|-
| нет<br>  
|невестка<br>
| no<br>
|dauther-in-law, sister-in-law (brother's wife)<br>
|-
|-
| невеста<br>  
|неграмотный<br>
| bride, fiancee<br>
|illiterate<br>
|-
|-
| невестка<br>  
|недвижимость<br>
| dauther-in-law, sister-in-law (brother's wife)<br>
|immovable property<br>
|-
|-
| неграмотный<br>  
|неделя<br>
| illiterate<br>
|week<br>
|-
|-
| недвижимость<br>  
|незаконнорождённый<br>
| immovable property<br>
|illegitimately born<br>
|-
|-
| неделя<br>  
|немец<br>
| week<br>
|German (m.)<br>
|-
|-
| незаконнорождённый<br>
|нем., немецкий
| illegitimately born<br>
|German (language)
|-
|-
| немец<br>  
|немка<br>
| German (m.)<br>
|German (f.)<br>
|-
|-
| немка<br>  
|немой<br>
| German (f.)<br>
|dumb<br>
|-
|-
| немой<br>  
|немощный<br>
| dumb<br>
|infirm<br>
|-
|-
| немощный<br>  
|немощь<br>
| infirm<br>
|infirmity
|-
|-
| немощь<br>
|неопределенная болезнь
| infirmity
|undetermined disease
|-
|-
| неправильный<br>  
|неправильный<br>
| wrong, incorrect
|wrong, incorrect
|-
|-
| несовершеннолетие<br>  
|несовершеннолетие<br>
| underage, minority
|underage, minority
|-
|-
| нижеподписавшийця<br>
|несчастья убитъ
| undersigned
|killed in an unfortunate accident
|-
|-
| нищий<br>  
|нижеподписавшийця<br>
| beggar
|undersigned
|-
|-
| новобранец<br>  
|нищий<br>
| recruit
|beggar
|-
|-
| новобрачные<br>  
|новобранец<br>
| newlyweds
|recruit
|-
|-
| новорождённый<br>  
|новобрачные<br>
| newborn
|newlyweds
|-
|-
| нос<br>  
|новорождённый<br>
| nose
|newborn
|-
|-
| нотариус<br>  
|нос<br>
| notary
|nose
|-
|-
| ночи, ночью<br>  
|нотариус<br>
| at night
|notary
|-
|-
| ночь<br>  
|ночи, ночью<br>
| night<br>
|at night
|-
|-
| ноябрь<br>  
|ночь<br>
| November<br>
|night<br>
|-
|ноябрь<br>
|November<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== О ===
===О===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| o  
|o/об/обо
| about
|about
|-
|-
| о родившихся
|оба<br>
| births (literally: about those who were born)
|both<br>
|-
|-
| о бракосочетавшихся
|область<br>
| marriages (literally: about those who were married)<br>
|province, region, oblast<br>
|-
|-
| о разведшихся
|образование<br>
| divorces (literally: about those who were divorced)
|education<br>
|-
|-
| о умершихъ
|обручение<br>
| deaths (literally: about those who died)<br>
|engagement, betrothal<br>
|-
|-
| <br>  
|обряд<br>
| <br>
|rite, ceremony<br>
|-
|обструкция, опструкция
|obstruction
|-
|общество<br>
|society, company, community<br>
|-
|объялять<br>
|to declare, state, announce<br>
|-
|обыватель
|commoner, inhabitant
|-
|обыски брачные<br>
|pre-marital search (see брачные обыски)<br>
|-
|оглашение<br>
|marriage bans, announcement<br>
|-
|оглашение имен вступающих в брак<br>
|publication of the names of those about to marry<br>
|-
|один<br>
|one (masc.)<br>
|-
|одиночка
|sole occupant of household
|-
|одна<br>
|one (fem.)<br>
|-
|одно<br>
|one (neuter)<br>
|-
|округ<br>
|okrug, district, territory, area<br>
|-
|октябрь<br>
|October<br>
|-
|он<br>
|he<br>
|-
|она<br>
|she<br>
|-
|оно<br>
|it<br>
|-
|ономедни
|the other day, a couple of days ago, the day before yesterday (or, these days, recently)
|-
|они<br>
|they<br>
|-
|опекун<br>
|guardian<br>
|-
|опись<br>
|list, inventory, series<br>
|-
|оплатить<br>
|to pay<br>
|-
|опструкция, обструкция
|obstruction
|-
|опухоль<br>
|tumor, swelling<br>
|-
|осень<br>
|autumn, fall<br>
|-
|осенью<br>
|in the autumn, in the fall<br>
|-
|основание<br>
|basis, foundation<br>
|-
|оспа<br>
|smallpox<br>
|-
|от<br>
|from<br>
|-
|отлел
|department, office
|-
|отец<br>
|father<br>
|-
|отставка<br>
|retirement, discharge<br>
|-
|отставной<br>
|retired<br>
|-
|отсуствующий<br>
|absent<br>
|-
|отчество<br>
|patronymic<br>
|-
|отчим<br>
|stepfather<br>
|-
|охрана<br>
|guard<br>
|-
|о родившихся
|births (literally: about those who were born)
|-
|о бракосочетавшихся
|marriages (literally: about those who were married)<br>
|-
|о разведшихся
|divorces (literally: about those who were divorced)
|-
|об умершихъ
|deaths (literally: about those who died)<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== П ===
===П===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|падучя
|epilepsy
|-
|падчерица<br>
|stepdaughter<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|палач<br>
| '''English'''
|butcher, executioner<br>
|-
|-
| падчерица<br>  
|папа<br>
| stepdaughter<br>
|papa, dad<br>
|-
|-
| палач<br>
|паралижя
| butcher, executioner<br>
|paralysis
|-
|-
| папа<br>
|паралич
| papa, dad<br>
|palsy
|-
|-
| паспорт<br>  
|паспорт<br>
| passport<br>
|passport<br>
|-
|-
| паспортный<br>  
|паспортный<br>
| passport (adj.)<br>
|passport (adj.)<br>
|-
|-
| пасынок<br>  
|пасынок<br>
| stepson<br>
|stepson<br>
|-
|-
| паяльщик<br>
|пачерица
| tinsmith, plumber<br>
|step daughter
|-
|-
| пекарь<br>  
|паяльщик<br>
| baker<br>
|tinsmith, plumber<br>
|-
|-
| первый<br>  
|пекарь<br>
| first<br>
|baker<br>
|-
|-
| перевозчик<br>  
|первый<br>
| ferryman<br>
|first<br>
|-
|-
| переплётчик<br>  
|перевозчик<br>
| bookbinder<br>
|ferryman<br>
|-
|-
| печатник<br>  
|переплётчик<br>
| printer<br>
|bookbinder<br>
|-
|-
| печать<br>  
|печатник<br>
| stamp, seal, press<br>
|printer<br>
|-
|-
| писарь<br>  
|печать<br>
| clerk, scribe<br>
|stamp, seal, press<br>
|-
|-
| племянник<br>  
|писарь<br>
| nephew<br>
|clerk, scribe<br>
|-
|-
| племянница<br>
|письмоводитель
| niece<br>
|clerk
|-
|-
| плотник<br>  
|племянник<br>
| carpenter<br>
|nephew<br>
|-
|-
| повар<br>  
|племянница<br>
| cook<br>
|niece<br>
|-
|-
| повинность<br>  
|плотник<br>
| obligation<br>
|carpenter<br>
|-
|-
| погребение<br>  
|повар<br>
| burial<br>
|cook<br>
|-
|-
| подать<br>  
|повинность<br>
| to submit<br>
|obligation<br>
|-
|-
| поденщик<br>
|после
| day laborer<br>
|after
|-
|-
| подлинник<br>
|пограничная стража
| original<br>
|border corps
|-
|-
| подлиный
|погребение<br>
|  
|burial<br>
authentic<br>  
|-
|подать<br>
|to submit<br>
|-
|поденщик<br>
|day laborer<br>
|-
|подлинник<br>
|original<br>
|-
|подлиный
|
authentic<br>


|-
|-
| подпись<br>  
|подпись<br>
| signature<br>
|signature<br>
|-
|-
| пожар<br>
|подпоручик
| fire<br>
|second lieutenant
|-
|-
| пожарный<br>  
|пожар<br>
| fireman<br>
|fire<br>
|-
|-
| пожилой<br>  
|пожарный<br>
| elderly<br>
|fireman<br>
|-
|-
| позволение<br>  
|пожилой<br>
| permission<br>
|elderly<br>
|-
|-
| покойник<br>  
|позволение<br>
| the deceased (m.)<br>
|permission<br>
|-
|-
| покойница<br>  
|покойник<br>
| the deceased (f.)<br>
|the deceased (m.)<br>
|-
|-
| покойный<br>  
|покойница<br>
| deceased, late<br>
|the deceased (f.)<br>
|-
|-
| пол<br>  
|покойный<br>
| gender, sex<br>
|deceased, late<br>
|-
|-
| полагать<br>  
|пол<br>
| to suppose, to propose<br>
|gender, sex<br>
|-
|-
| полдень<br>  
|полагать<br>
| noon, midday<br>
|to suppose, to propose<br>
|-
|-
| полк<br>  
|полдень<br>
| regiment<br>
|noon, midday<br>
|-
|-
| полковник<br>  
|полк<br>
| colonel<br>
|regiment<br>
|-
|-
| полночь<br>  
|полковник<br>
| midnight<br>
|colonel<br>
|-
|-
| получить<br>  
|полночь<br>
| to receive<br>
|midnight<br>
|-
|-
| понедельник<br>  
|получить<br>
| Monday<br>
|to receive<br>
|-
|-
| по полудни<br>  
|понедельник<br>
| in the afternoon<br>
|Monday<br>
|-
|-
| по полуночи<br>
|понос
| after midnight<br>
|diarrhea
|-
|-
| портниха<br>  
|по полудни<br>
| dressmaker<br>
|in the afternoon<br>
|-
|-
| портной<br>  
|по полуночи<br>
| tailor<br>
|after midnight<br>
|-
|-
| поручитель<br>
|порока сердца
| bondsman, guarantor<br>
|heart disease
|-
|-
| поселенец<br>  
|портниха<br>
| settler<br>
|dressmaker<br>
|-
|-
| поселение<br>  
|портной<br>
| settlement<br>
|tailor<br>
|-
|-
| посемйные списки<br>  
|поручитель<br>
| family lists <br>
|bondsman, guarantor<br>
|-
|-
| послужной список<br>
|порушения
| service record<br>
|collapse, fall
|-
|-
| пособие<br>  
|поселенец<br>
| allowance, benefit, welfare<br>
|settler<br>
|-
|-
| постоянный<br>  
|поселение<br>
| permanent<br>
|settlement<br>
|-
|-
| потомок<br>  
|посемйные списки<br>
| descendant, offspring<br>
|family lists <br>
|-
|-
| потомок по прямой линии<br>  
|послужной список<br>
| direct discendant<br>
|service record<br>
|-
|-
| потомственный<br>  
|пособие<br>
| hereditary<br>
|allowance, benefit, welfare<br>
|-
|-
| потомство<br>  
|постоянный<br>
| posterity, descendants<br>
|permanent<br>
|-
|-
| похоронен<br>  
|потомок<br>
| buried (m.)<br>
|descendant, offspring<br>
|-
|-
| похоронена<br>  
|потомок по прямой линии<br>
| buried (f.)<br>
|direct discendant<br>
|-
|-
| похороны<br>  
|потомственный<br>
| burial<br>
|hereditary<br>
|-
|-
| почтальон<br>
|потомственный почетный
| mailman<br>
|hereditary honorary citizen, or a hereditary elite social class
|-
|-
| прабабушка<br>  
|потомство<br>
| great grandmother<br>
|posterity, descendants<br>
|-
|-
| правнук<br>  
|похоронен<br>
| great grandson<br>
|buried (m.)<br>
|-
|-
| правнучка<br>  
|похоронена<br>
| great grandaughter<br>
|buried (f.)<br>
|-
|-
| православный<br>  
|похороны<br>
| Orthodox<br>
|burial<br>
|-
|-
| прадед<br>
|почётные граждане
| great grandfather<br>
|honorary citizens, an elite social class, could be hereditary or personal.
|-
|-
| прапрабабушка<br>  
|почтальон<br>
| great great grandmother<br>
|mailman<br>
|-
|-
| прапрадед<br>  
|прабабушка<br>
| great great grandfather<br>
|great grandmother<br>
|-
|-
| прародитель<br>  
|правнук<br>
| progenitor<br>
|great grandson<br>
|-
|-
| предбрачные свидетельства<br>  
|правнучка<br>
| premaritial certificantes documenting that the bride and groom are not related<br>
|great grandaughter<br>
|-
|-
| предок<br>  
|православный, православное вероисповедание<br>
| ancestro, forefather<br>
|Orthodox Christian, Russian Orthodox<br>
|-
|-
| представить<br>  
|прадед<br>
| to produce, to resent<br>
|great grandfather<br>
|-
|-
| предшествовать<br>  
|прапрабабушка<br>
| to precede<br>
|great great grandmother<br>
|-
|-
| призвание<br>  
|прапрадед<br>
| vocation, calling<br>
|great great grandfather<br>
|-
|-
| призывник<br>  
|прародитель<br>
| conscript<br>
|progenitor<br>
|-
|-
| призывные списки<br>  
|предбрачные свидетельства<br>
| recruitment lists<br>
|premaritial certificates documenting that the bride and groom are not related<br>
|-
|-
| приказчик<br>  
|предок<br>
| shop assistnace, salesman<br>
|ancestro, forefather<br>
|-
|-
| принадлежать<br>  
|представить<br>
| to belong to<br>
|to produce, to resent<br>
|-
|-
| принять<br>  
|предшествовать<br>
| to accept, to receive<br>
|to precede<br>
|-
|-
| присуствие<br>
|привилегированный
| presence<br>
|privileged, favored
|-
|-
| присутствующий<br>  
|призвание<br>
| to be present, in attendance<br>
|vocation, calling<br>
|-
|-
| приход<br>  
|призывник<br>
| parish, ward<br>
|conscript<br>
|-
|-
| приходский<br>  
|призывные списки<br>
| parish, ward (adj.)<br>
|recruitment lists<br>
|-
|-
| причат<br>  
|приказчик<br>
| clergy<br>
|shop assistnace, salesman<br>
|-
|-
| приют<br>
|призрев., призреваемый
| orphanage<br>
|a ward (child under protection of a guardian)
|-
|-
| продавец<br>
|призивные списки
| salesman<br>
|conscription lists
|-
|-
| продолжение<br>  
|принадлежать<br>
| continuation<br>
|to belong to<br>
|-
|-
| пройсходить<br>  
|принять<br>
| to descend<br>
|to accept, to receive<br>
|-
|-
| пройсхождение<br>
|прислуг
| descent, origin<br>
|servant (m.)
|-
|-
| произойти<br>
|прислуга
| to descend from<br>
|servant (f.)
|-
|-
| прочитать<br>  
|присутствие<br>
| to read<br>
|presence<br>
|-
|-
| прошение<br>  
|присутствующий<br>
| request (noun)<br>
|to be present, in attendance<br>
|-
|-
| пятидесятый<br>  
|приход<br>
| fiftieth<br>
|parish, ward<br>
|-
|-
| пятисотый<br>  
|приходский<br>
| five hundredth<br>
|parish, ward (adj.)<br>
|-
|-
| пятнадцатый<br>  
|причат<br>
| fifteenth<br>
|clergy<br>
|-
|-
| пятница<br>  
|приют<br>
| Friday<br>
|orphanage<br>
|-
|-
| пятый<br>  
|продавец<br>
| fifth<br>
|salesman<br>
|-
|-
| пять<br>  
|продолжение<br>
| five<br>
|continuation<br>
|-
|-
| пятьдесят<br>  
|происходить<br>
| fivty<br>
|to descend<br>
|-
|-
| пятьсот<br>  
|происхождение<br>
| five hundred<br>
|descent, origin<br>
|-
|-
| <br>  
|произойти<br>
| <br>
|to descend from<br>
|-
|-
| <br>  
|прошение<br>
| <br>
|request (noun)<br>
|-
|-
| <br>  
|псаломщик
| <br>
|acolyte, parish clerk
|-
|пятидесятый<br>
|fiftieth<br>
|-
|пятисотый<br>
|five hundredth<br>
|-
|пятнадцатый<br>
|fifteenth<br>
|-
|пятница<br>
|Friday<br>
|-
|пятый<br>
|fifth<br>
|-
|пять<br>
|five<br>
|-
|пятьдесят<br>
|fivty<br>
|-
|пятьсот<br>
|five hundred<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Р ===
===Р===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|раб<br>
|slave<br>
|-
|работа<br>
|work<br>
|-
|работник<br>
|laborer (m.)<br>
|-
|работница<br>
|laborer (f.)<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|рабочий<br>
| '''English'''
|worker<br>
|-
|-
| Ревизские сказки
|раввин<br>
| "Reviska Skazka" or Revision Lists
|rabbi<br>
|-
|-
| раб<br>  
|район<br>
| slave<br>
|district, raion (modern term)<br>
|-
|-
| работа<br>
|развалины
| work<br>
|ruins, remains
|-
|-
| работник<br>  
|разведённый<br>
| laborer (m.)<br>
|divorced<br>
|-
|-
| работница<br>  
|развод<br>
| laborer (f.)<br>
|divorce<br>
|-
|-
| рабочий<br>
|размещенный
| worker<br>
|placed, situated, located, hosted (adj.)
|-
|-
| раввин<br>  
|разносчик<br>
| rabbi<br>
|peddler<br>
|-
|-
| район<br>  
|разрешение<br>
| district, raion (modern term)<br>
|permission<br>
|-
|-
| разведённый<br>  
|разряд<br>
| divorced<br>
|level, degree, rank<br>
|-
|-
| развод<br>  
|рак<br>
| divorce<br>
|cancer<br>
|-
|-
| разносчик<br>
|рак груди/рак в груде
| peddler<br>
|breast cancer
|-
|-
| разрешение<br>
|рак кожи
| permission<br>
|skin cancer
|-
|-
| разряд<br>
|рак легкого
| level, degree, rank<br>
|lung cancer
|-
|-
| рак<br>
|рак желудка/рак в желудке
| cancer<br>
|stomach cancer
|-
|-
| ребёнок<br>  
| раскольник<br>
| child<br>
| dissenter, dissident, nonconformist
|-
|-
| реестр<br>  
|ребёнок<br>
| register<br>
|child<br>
|-
|-
| религиозный<br>
|ревизские сказки
| religious<br>
|revision Lists
|-
|-
| религия<br>  
|реестр<br>
| religion, faith<br>
|register<br>
|-
|-
| ремесленник<br>
|рекрутские списки
| artisan, journeyman<br>
|recruitment lists
|-
|-
| ремесло<br>  
|религиозный<br>
| trade, occupation<br>
|religious<br>
|-
|-
| род<br>  
|религия<br>
| birth, family, kin, sort, type<br>
|religion, faith<br>
|-
|-
| родилась<br>  
|ремесленник<br>
| was born (f.)<br>
|artisan, journeyman<br>
|-
|-
| родились<br>  
|ремесло<br>
| were born<br>
|trade, occupation<br>
|-
|-
| родился<br>  
|род<br>
| was born (m.0<br>
|birth, family, kin, sort, type<br>
|-
|-
| родина<br>
|родивщихся
| native land<br>
|those who were born
|-
|-
| родители<br>  
|родилась<br>
| parents<br>
|was born (f.)<br>
|-
|-
| родиться<br>  
|родились<br>
| to be born<br>
|were born<br>
|-
|-
| родовой<br>  
|родился<br>
| ancestral<br>
|was born (m.0<br>
|-
|-
| родом<br>  
|родина<br>
| by origin<br>
|native land<br>
|-
|-
| родоначальник<br>  
|родители<br>
| ancestor (first generation of a clan)<br>
|parents<br>
|-
|-
| родословная<br>  
|родиться<br>
| genealogy, pedigree (book)<br>
|to be born<br>
|-
|-
| родословная книга<br>  
|родовой<br>
| ancestry book<br>
|ancestral<br>
|-
|-
| родословный<br>  
|родом<br>
| genealogical<br>
|by origin<br>
|-
|-
| родственник<br>  
|родоначальник<br>
| relative (m.)<br>
|ancestor (first generation of a clan)<br>
|-
|-
| родственница<br>  
|родословная<br>
| (relative (f.)<br>
|genealogy, pedigree (book)<br>
|-
|-
| родство<br>  
|родословная книга<br>
| relationship, kinship<br>
|ancestry book<br>
|-
|-
| роды<br>  
|родословный<br>
| childbirth<br>
|genealogical<br>
|-
|-
| рождение<br>  
|родственник<br>
| birth<br>
|relative (m.)<br>
|-
|-
| рождения<br>  
|родственница<br>
| births<br>
|(relative (f.)<br>
|-
|-
| Рождество<br>  
|родство<br>
| Christmas<br>
|relationship, kinship<br>
|-
|-
| роспись<br>  
|роды<br>
| inventory, list<br>
|childbirth<br>
|-
|-
| рот<br>  
|рождение<br>
| mouth<br>
|birth<br>
|-
|-
| русый<br>  
|рождения<br>
| light brown<br>
|births<br>
|-
|-
| рыбяк<br>  
|Рождество<br>
| fisherman<br>
|Christmas<br>
|-
|-
| рыжий<br>
|рaзрыв сердца
| red-haired<br>
|broken heart
|-
|-
| рядовой<br>  
|роспись<br>
| ordinary (soldier)<br>
|inventory, list<br>
|-
|рот<br>
|mouth<br>
|-
|русский, русская
|Russian (male, female)
|-
|русый<br>
|light brown<br>
|-
|рыбяк<br>
|fisherman<br>
|-
|рыжий<br>
|red-haired<br>
|-
|рядовой<br>
|ordinary (soldier)<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== С ===
===С===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| Смерти
|cмерти
| "Smerti" or death
|death
|-
|-
| <br>  
|с<br>
| <br>
|from, with<br>
|-
|-
| <br>  
|садовник<br>
| <br>
|gardener<br>
|-
|-
| <br>  
|сам<br>
|  
|self (m.)<br>
|-
|-
| <br>  
|сама<br>
| <br>
|self (f.)<br>
|-
|-
| <br>  
|сами<br>
| <br>
|selves<br>
|}
|-
 
|сапожник<br>
<br>  
|cobbler, shoemaker<br>
 
|-
=== Т  ===
|сват
 
|father of the son-in-law or daughter-in-law
{| width="100%" border="1"
|-
|сватья
|mother of the son-in-law or daughter-in-law
|-
|свёкор<br>
|father-in-law (husband's father)<br>
|-
|свекровь<br>
|mother-in-law (husband's mother)<br>
|-
|светлый<br>
|light (adj.)<br>
|-
|свидетель, свидетели
|witness, witnesses
|-
|свидетельство<br>
|certificate, evidence, testimony<br>
|-
|свидетельствовать/ за-<br>
|to witness, to certify<br>
|-
|своебременно<br>
|timely<br>
|-
|свояченица<br>
|sister-in-law (wife's sister)<br>
|-
|святое причастие<br>
|holy communion, the Lord's supper<br>
|-
|святой<br>
|holy<br>
|-
|священник<br>
|priest, clergyman<br>
|-
|север<br>
|north<br>
|-
|северный<br>
|northern<br>
|-
|сегодня<br>
|today<br>
|-
|сегодняшний
|today's, this day (adj.)
|-
|седой<br>
|gray-haired<br>
|-
|седмой<br>
|seventh<br>
|-
|село<br>
|village (with a church)<br>
|-
|семидесятый<br>
|seventieth<br>
|-
|семисотый<br>
|seven hundredth<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|семнадцать<br>
| '''English'''
|seventeen<br>
|-
|-
| таинство<br>  
|семь<br>
| ordinance, rite, sacrament<br>
|seven<br>
|-
|-
| тёмный<br>  
|семьдесят<br>
| aark<br>
|seventy<br>
|-
|-
| тесть<br>  
|семьсот<br>
| father-in-law (wife's father)<br>
|seven hundred<br>
|-
|-
| тётя<br>  
|семья<br>
| aunt<br>
|family<br>
|-
|-
| тёща<br>  
|сентябрь<br>
| mother-in-law (wife's mother)<br>
|September<br>
|-
|-
| ткач<br>  
|серый<br>
| weaver (m.)<br>
|gray<br>
|-
|-
| ткачиха<br>  
|сестра<br>
| weaver (f.)<br>
|sister<br>
|-
|-
| то есть (т. е.)<br>  
|сирота<br>
| i.e. that is<br>
|orphan<br>
|-
|-
| тоже<br>  
|скарлатина<br>
| also<br>
|scarlet fever<br>
|-
|-
| токарь<br>  
|скончалась<br>
| lathe turner<br>
|died (f.)<br>
|-
|-
| тонуть<br>  
|скончался<br>
| to drown<br>
|died (m.)<br>
|-
|-
| торговец<br>  
|скорняк<br>
| merchant, dealer<br>
|Furrier<br>
|-
|-
| третий<br>  
|слепой<br>
| third<br>
|blind<br>
|-
|-
| трёхсотый<br>  
|слесарь<br>
| three hundredth<br>
|locksmith, metalworker<br>
|-
|-
| три<br>
|слобода
| three<br>
|settlement
|-
|-
| тридцатый<br>  
|слуга<br>
| thirtieth<br>
|servant (m.)<br>
|-
|-
| тридцать<br>  
|служанка<br>
| thirty<br>
|servant (f.)<br>
|-
|-
| тринадватый<br>  
|служащий<br>
| thirteenth<br>
|employee, perfessional<br>
|-
|-
| тринадцать<br>  
|служба<br>
| thirteen<br>
|service, work<br>
|-
|-
| триста<br>  
|смерти<br>
| three hundred<br>
|deaths<br>
|-
|-
| трубочист<br>  
|смерть<br>
| chimney sweep<br>
|death<br>
|-
|-
| туберклулёз лёгких<br>  
|сноха<br>
| consumption<br>
|daughter-in-law<br>
|-
|-
| тысяча<br>  
|собор<br>
| one thousand<br>
|cathedral<br>
|-
|-
| тысячный<br>  
|собрание<br>
| one thousandth<br>
|assembly, meeting<br>
|-
|-
| тюрма<br>
|собственник/собственница
| prison<br>
|owner
|-
|-
| <br>
|совершеннолетие<br>
| <br>
|legal age, majority<br>
|-
|-
| <br>
|совершить<br>
| <br>
|to perform<br>
|-
|-
| <br>
|согласно<br>
| <br>
|according to, agreed<br>
|-
|-
| <br>
|содержание<br>
| <br>
|content<br>
|-
|-
| <br>
|соединать браком<br>
| <br>
|to marry<br>
|-
|-
| <br>
|сожительница
| <br>
|concubine, cohabitor
|-
|-
| <br>
|солдат<br>
| <br>
|soldier<br>
|-
|-
| <br>
|сорок<br>
| <br>
|forty<br>
|-
|-
| <br>
|сороковой<br>
| <br>
|fortieth<br>
|-
|-
| <br>
|сословие<br>
| <br>
|estate, class, social standing<br>
|-
|-
| <br>
|состоялось<br>
| <br>
|it happened<br>
|}
 
<br>
 
=== У  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|состояние<br>
| '''English'''
|status, state, condition, situation<br>
|-
|-
| убийство<br>  
|состояться<br>
| <br>
|to take place, happen<br>
|-
|-
| убийца<br>  
|сотник<br>
| <br>
|commander of 100 men<br>
|-
|-
| уволенный<br>
|сотый<br>
| <br>
|one hundredth<br>
|-
|-
| удар<br>
|сочетать брак<br>
| <br>
|to marry (to)<br>
|-
|-
| удостоверение<br>
|среда<br>
| <br>
|Wedmesday<br>
|-
|-
| удостоверить(ся)<br>
|средный<br>
| <br>
|medium (adj.)<br>
|-
|-
| удочеренная<br>
|ссылный<br>
| <br>
|exile, convict<br>
|-
|-
| удочерение<br>
|ссылка<br>
| <br>
|see..., refer to...; exile, deportation<br>
|-
|-
| удочерить<br>
|старость<br>
| <br>
|old age<br>
|-
|-
| уезд<br>
|старый<br>
| <br>
|old<br>
|-
|-
| указ<br>
|стеклодув<br>
| <br>
|glass blower<br>
|-
|-
| умер<br>
|сто<br>
| <br>
|one hundred<br>
|-
|-
| умереть<br>
|столяр<br>
| <br>
|joiner<br>
|-
|-
| умерла<br>
|сторож<br>
| <br>
|watchman, guard<br>
|-
|-
| умерший<br>
|стража<br>
| <br>
|guard<br>
|-
|-
| уметь<br>
|страна<br>
| <br>
|country<br>
|-
|-
| уродливый<br>
|стрелок<br>
| <br>
|rifleman, marksman<br>
|-
|-
| урохдённая<br>
|строитель<br>
| <br>
|construction worker<br>
|-
|-
| урядник<br>
|суббота<br>
| <br>
|Saturday<br>
|-
|-
| усыновление<br>
|суд<br>
| <br>
|court<br>
|-
|-
| усыновленный<br>  
|судебный<br>
| <br>
|judicial<br>
|-
|-
| усыновленный<br>  
|судья<br>
| <br>
|judge<br>
|-
|-
| усьновить<br>  
|сумашедший<br>
| <br>
|insance<br>
|-
|-
| утопнуть<br>  
|супруг<br>
| <br>
|spouse (m.)<br>
|-
|-
| утра, утром<br>
|супруга<br>
| <br>
|spouse (f.)<br>
|-
|-
| утро<br>
|супруги<br>
| <br>
|married couple<br>
|-
|-
| ученик<br>
|супружество<br>
| <br>
|matrimony<br>
|-
|-
| учёный<br>
|сутки<br>
| <br>
|day (and night), 24 hours<br>
|-
|-
| учитель<br>
|счетовод<br>
| <br>
|accountant, bookkeeper<br>
|-
|-
| учительница<br>
|сын<br>
| <br>
|son<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ф  ===
===Т===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|таинство<br>
|ordinance, rite, sacrament<br>
|-
|текущий
|current
|-
|тёмный<br>
|dark<br>
|-
|тесть<br>
|father-in-law (wife's father)<br>
|-
|тётя<br>
|aunt<br>
|-
|тёща<br>
|mother-in-law (wife's mother)<br>
|-
|тиф
|typhus
|-
|ткач<br>
|weaver (m.)<br>
|-
|ткачиха<br>
|weaver (f.)<br>
|-
|то есть (т. е.)<br>
|i.e. that is<br>
|-
|тоже<br>
|also<br>
|-
|токарь<br>
|lathe turner<br>
|-
|тонуть<br>
|to drown<br>
|-
|торговец<br>
|merchant, dealer<br>
|-
|третий<br>
|third<br>
|-
|трёхсотый<br>
|three hundredth<br>
|-
|три<br>
|three<br>
|-
|тридцатый<br>
|thirtieth<br>
|-
|тридцать<br>
|thirty<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|тринадватый<br>
| '''English'''
|thirteenth<br>
|-
|-
| фабрикант<br>  
|тринадцать<br>
| manufacturer<br>
|thirteen<br>
|-
|-
| фамилия<br>  
|триста<br>
| surname, family<br>
|three hundred<br>
|-
|-
| февраль<br>  
|трубочист<br>
| February<br>
|chimney sweep<br>
|-
|-
| фонд<br>  
|туберклулёз лёгких<br>
| record group<br>
|consumption<br>
|-
|-
| <br>  
|тысяча<br>
| <br>
|one thousand<br>
|-
|-
| <br>  
|тысячный<br>
| <br>
|one thousandth<br>
|-
|тюрма<br>
|prison<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Х  ===
===У===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|убийство<br>
|murder
|-
|убийца<br>
|murderer, killer
|-
|уволенный<br>
|dismissed, discharged
|-
|удар<br>
|stroke
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|удостоверение<br>
| '''English'''
|certificate
|-
|-
| хозяин<br>  
|удостоверить(ся)<br>
| landowner, proprietor<br>
|to certify, to witness, to assure oneself
|-
|-
| холод<br>  
|удочеренная<br>
| cold<br>
|adopted (of a daughter)
|-
|-
| холостой<br>  
|удочерение<br>
| single, unmarrier<br>
|adoption (of a daughter)
|-
|-
| холость<br>  
|удочерить<br>
| single man, bachelor<br>
|to adopt a daughter
|-
|-
| холостяк<br>
|удушья
| bachelor<br>
|difficulty breathing
|-
|-
| хромой<br>  
|уезд<br>
| lame, limping<br>
|district, county, uyezd
|}
 
<br>
 
=== Ц  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|указ<br>
| '''English'''
|decree
|-
|-
| цвет<br>
|украинец, украинка
| color<br>
|Ukrainian (male, female)
|-
|-
| церковь<br>
|улица, ул.
| church<br>
|street, st. (abbreviation)
|-
|-
| цыган<br>  
|умер<br>
| Gypsy<br>
|died (masc.)
|-
|-
| <br>  
|умереть<br>
| <br>
|to die
|-
|-
| <br>  
|умерла<br>
| <br>
|died (fem.)
|-
|-
| <br>  
|умерший<br>
| <br>
|deceased
|}
 
<br>
 
=== Ч  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|уметь<br>
| '''English'''
|to know how
|-
|-
| час <br>
|унтер-офицер
| <br>
|non-commissioned officer, petty officer
|-
|-
| часовщик<br>  
|уродливый<br>
| <br>
|deformed (masc.)
|-
|-
| чахотка<br>
|урохдённая<br>
| <br>
|born as, née (in front of maiden name)
|-
|-
| четверг<br>
|урядник<br>
| <br>
|sergeant, or Don Cossacks under-officer
|-
|-
| четвёртый<br>
|усыновление<br>
| <br>
|adoption (of a son)
|-
|-
| четыре<br>
|усыновленный<br>
| <br>
|adopted (of a son)
|-
|-
| четыреста<br>
|усыновить<br>
| <br>
|to adopt a son
|-
|-
| четырёхсотый<br>
|утопнуть<br>
| <br>
|to drown
|-
|-
| четырнадцать<br>
|утопший/утопшая
| <br>
|drowned
|-
|-
| чин<br>
|утра, утром<br>
| <br>
|morning (n.), in the morning (adv.)
|-
|-
| чиновник<br>
|утро<br>
| <br>
|morning (n.)
|-
|-
| число<br>  
|ученик<br>
| <br>
|pupil, apprentice
|-
|-
| член<br>  
|учёный<br>
| <br>
|scholar (n.), learned (adj.)
|-
|-
| что<br>  
|учитель<br>
| <br>
|teacher (masc.)
|-
|-
| чума<br>  
|учительница<br>
| <br>
|teacher (fem.)
|}
|}


<br>
<br>


=== Ш  ===
===Ф===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|фабрикант<br>
| <br>
|manufacturer<br>
|-
|-
| <br>  
|фамилия<br>
| <br>
|surname, family<br>
|-
|-
| <br>  
|февраль<br>
| <br>
|February<br>
|-
|-
| <br>
|фольварк
|  
|manor farm
|-
|-
| <br>  
|фонд<br>
| <br>
|record group<br>
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Щ  ===
===Х===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|хозяин<br>
| <br>
|landowner, proprietor<br>
|-
|-
| <br>  
|холод<br>
| <br>
|cold<br>
|-
|-
| <br>  
|холостой<br>
| <br>
|single, unmarrier<br>
|-
|-
| <br>  
|холость<br>
|  
|single man, bachelor<br>
|-
|-
| <br>  
|холостяк<br>
| <br>
|bachelor<br>
|-
|-
| <br>  
|хромой<br>
| <br>
|lame, limping<br>
|}
|}


<br>  
<br>
 
===Ц===
 
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|цвет<br>
|color<br>
|-
|церковь<br>
|church<br>
|-
|цыган<br>
|Gypsy<br>
|}
 
<br>


=== Э  ===
===Ч===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|час <br>
|hour, time<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|часовщик<br>
| '''English'''
|watchmaker<br>
|-
|-
| эмигрант<br>  
|чахотка<br>
| emigrant<br>
|consumption<br>
|-
|-
| <br>  
|четверг<br>
| <br>
|Thursday<br>
|-
|-
| <br>  
|четвёртый<br>
| <br>
|fourth<br>
|-
|-
| <br>  
|четыре<br>
| <br>
|four<br>
|-
|-
| <br>  
|четыреста<br>
| <br>
|four hundred<br>
|-
|-
| <br>  
|четырёхсотый<br>
| <br>
|four hundredth<br>
|-
|четырнадцать<br>
|fourteen<br>
|-
|чёрное духовенство
|clergy who have taken a monastic vow (not allowed to have a wife or children)
|-
|чин<br>
|rank, grade<br>
|-
|чиновник<br>
|official, bureaucrat<br>
|-
|чирей
|boil
|-
|число<br>
|date, number<br>
|-
|член<br>
|member<br>
|-
|что<br>
|what, that<br>
|-
|чума<br>
|plague<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ю  ===
===Ш===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| юг<br>  
|шахтёр<br>
| south<br>
|miner<br>
|-
|-
| южный<br>  
|швер<br>
| southern<br>
|seamstress<br>
|-
|-
| юрист<br>  
|шестидесятый<br>
| lawyer<br>
|sixtieth<br>
|-
|-
| <br>  
|шестисотый<br>
| <br>
|six hundredth<br>
|-
|-
| <br>  
|шестнадцать<br>
| <br>
|sixteenth<br>
|-
|-
| <br>  
|шестой<br>
| <br>
|sixth<br>
|-
|шесть<br>
|six<br>
|-
|шестьсот<br>
|six hundred<br>
|-
|шинкарь<br>
|innkeeper, barkeeper<br>
|-
|шкарлатина
|scarlet fever
|-
|шорник<br>
|harness maker, saddler<br>
|-
|шурин<br>
|brother-in-law (wife's brother)<br>
|}
 
<br>
 
===Щ===
 
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|<br>
|<br>
|}
 
<br>
 
===Э===
 
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|эмигрант
|emigrant
|}
|}


<br>
<br>


=== Я  ===
===Ю===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| явиться<br>
|юг
| to appear<br>
|south
|-
|-
| январь<br>  
|южный
| January<br>
|southern
|-
|юрист
|lawyer
|}
 
<br>
 
===Я===
 
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|Я
| <br>
|I
|-
|-
| <br>  
|явиться; явился, явилась<br>
| <br>
|to appear; appeared (m., f.)<br>
|-
|-
| <br>  
|январь<br>
| <br>
|January<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


[[Category:Poland]] [[Category:Word_List]] [[Category:Russia]] [[Category:Belarus]] [[Category:Ukraine]] [[Category:Lithuania]]
[[Category:Poland Language and Handwriting]]  
[[Category:Language and Handwriting]]  
[[Category:Word List]]
[[Category:Russia Language and Handwriting]]
[[Category:Language and Handwriting]]  
[[Category:Belarus]]  
[[Category:Ukraine Language and Handwriting]]
[[Category:Language and Handwriting]]  
[[Category:Lithuania]]
Reviewer, editor, pagecreator
379

edits