Russian Genealogical Word List: Difference between revisions

m
→‎П: corrected a typo
No edit summary
m (→‎П: corrected a typo)
 
(150 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
<br>
{{RussianWL-sidebar}}
{{breadcrumb
| link1=[[Genealogical Word Lists|Genealogical Word Lists]]
| link2=
| link3=
| link4=
| link5=[[Russian Genealogical Word List|Russian Genealogical Word List]]
}}
 
{| class="FCK__ShowTableBorders" width="250" border="0" align="left" cellspacing="1" cellpadding="1"
|-
|__TOC__
|}
 
This list contains Russian word with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word (or some form of it) that you are looking for is not on this list, please consult a Russian-English dictionary. A version of the [https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/8/86/Russian_Word_List.pdf Russian Genealogical Word List in PDF] is also available. 
 
To best make use of the genealogical word list, please read [[Russia Languages]],
 
In Russian, the endings of most words vary according to gender, number, and usage in a sentence. Who—Whose—whom, or marry—marries—married are examples of words in English with variant forms. This word list gives only the basic forms of each Russian word, which usually also means the masculine. As you read Russian records, be aware that almost all word vary with usage, including names of people and places. It is important to recognize when a name is written in a different form and to not misinterpret it as another name.
 
===Alphabetical Order===
 
Аа Бб Вв Гг Дд Ee Ёё Жж Зз Ии Йй Kk Лл Mм Нн Oo Пп Pp Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя


Back to [[Russia Genealogy|Russia]]►
No words begin with the hard sign (Ъъ) or the soft sign (Ьь), and very few with the letters Ёё, Йй, Щщ, or Ыы.


{| width="250" border="0" align="left" cellspacing="1" cellpadding="1" class="FCK__ShowTableBorders"
Prior to 1918, when the current Russian spelling reforms were instituted, the alphabet included letters no longer used. These were updated and changed. These letters include:
{| class="wikitable"
|+
|Changed to (in certain positions)
|c
|-
|i
|Changed to
|-
|No longer used at the end of masculine words
|
|-
|-
| __TOC__
|ѣ
|Changed to
|e
|-
|Changed to
|-
|v
|Changed to
|}
|}


The Russian Genealogical Word List contains Russian words and their English translations for many words that are found in documents used to research Russian ancestors. A version of the&nbsp; [https://familysearch.org/learn/wiki/en/images/8/86/Russian_Word_List.pdf Russian Genealogical Word List in PDF] is also available. &nbsp;If a word is not found in this list, consult a Russian-English dictionary.
===Transliteration Aid===


=== Alphabetical Order  ===
Transliteration is a conversion of text from one script to another. For example, the Russian word бракосочетание in Cyrillic script would be transliterated to “brakosochetanie” the English Romanized script. 


Аа Бб Вв Гг Дд Ee Ёё Жж Зз Ии Йй Kk Лл Mм Нн Oo Пр Pp Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ьь Ээ Юю Яя
бракосочетание --> brakosochetanie


No words begin with the hard sign (Ъъ) or the soft sign (Ьь).<br>
There are different transliteration systems for the same language, so not all transliterations will be the same. Here is an automatic online transliterator that is very helpful.  


=== Transliteration Aid  ===
[http://stevemorse.org/russian/rus2eng.html Transliterating Russian to English in One Step], online automatic transliterator by Steve Morse.
 
Transliteration allows us to pronounce and recognize words in scripts we are not familiar with. It can also help us turn a place name on an English document into a real Russian place name, as you can also transliterate from English to Russian.
 
===Other Word Lists===
*[[Media:Russian Word List.pdf|FamilySearch Library Word List]]
*[http://www.doukhobor.org/names.html#Terms Doukhobor Genealogy] (under "Russian Terms." These are all transliterated and there is no Cyrillic)
*[https://www.lexiconbridge.com/ Cornell Lexicon Bridge] (a resource from Cornell University)
 
===Online Dictionaries===


[http://stevemorse.org/russian/rus2eng.html Transliterating Russian to English in One Step], online automatic transliterator by Steve Morse.  
*[http://gramota.ru/slovari/info/ Gramota] (online Russian dictionary in Russian)
*[https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/ Cambridge English-Russian Dictionary]
*[https://www.dict.com/russian-english Dict.com Russian-English Dictionary]
*[https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 Викисловар (Russian Wiktionary)] this website is in Russian, but provides information regarding declension. Type a Russian word in the search box in the right hand corner (искать в Викисловаре) and press enter. Even if the word entered is declined (has a grammatical case ending), Wiktionary will redirect you to the original word (nominative case). A typical entry defines the word (if you are using Google Chrome, right click to translate the page to English to learn the definition of the word), as well as meanings, synonyms and often pronunciation. On the right hand side, you will find a table with the word declined in all cases. A translation of the table is included below. Using this table will allow you to easily determine which case your word is in.
 
{| class="wikitable"
|+Translation of Declension Table from Викисловарь
!падеж (case)
!ед. ч. (singular)
!мн. ч (plural)
|-
|Им.(nominative)
|
|
|-
|Р. (genitive)
|
|
|-
|Д. (dative)
|
|
|-
|В. (accusative)
|
|
|-
|Тв. (instrumental)
|
|
|-
|Пр. (prepositional)
|
|
|}


=== Online Dictionaries  ===
=== Variant forms of words ===
In Russian, the endings of most words vary according to gender, number, and usage in a sentence. ''Who—Whose—whom,'' or ''marry—marries—married'' are examples of words in English with variant forms. Many sources (word lists, dictionaries, etc.) give only the basic, or nominative and masculine form. As you read Russian records, be aware that almost all words vary with usage.


[http://learningrussian.net/dictionary/index.php English&nbsp;» Russian Dictionary] at Learning Russian.Net
==== Gender ====
Russian words for persons, places, and things (nouns) are classified as '''masculine''', '''feminine''', or '''neuter'''. For example, брат (brother) is a masculine word, дочь (daughter) is a feminine word, and свидетельство (certificate) is a neuter word.


=== Months of the Year  ===
Words that describe persons, places or things (adjectives) will have either masculine, feminine, or neuter endings depending on what noun they are describing. For example, in Russian you would write старый брат (old brother), старая сестра (old sister), and старое свидетельство (old certificate). In dictionaries and in the “Russian Genealogical Word List” generally only the '''masculine''' form is given.
{| class="wikitable"
|+
!masculine
!feminine
!neuter
!found in word list as
|-
|старый
|старая
|старое
|старый (old)
|-
|глухой
|глухая
| -
|глухой (deaf)
|}


{| width="100%" border="1"
==== Plurals ====
Plural forms of Russian words usually end in ы, и, а, or я. They are usually only found in the singular in dictionaries or in the word list.
{| class="wikitable"
|+
!singular
!plural
!translation
|-
|отец
|отцы
|father/fathers
|-
|муж
|мужья
|husband/husbands
|-
|жена
|жены
|wife/wives
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|книга
| width="25%" | '''Pronunciation'''
|книги
| '''English'''
|book/books
|-
|место
|местa
|place/places
|}
 
==== Noun declensions ====
The endings of Russian words can also vary depending on the grammatical uses of the words. Russian grammar requires specific endings (called “cases”) on nouns used in the possessive, as the object of a verb, and with a preposition, among others.
 
Adjectives also must match the nouns they modify in gender, quantity, and grammatical form (case). Russian nouns fall into several classes, each with its own set of grammatical endings. Many dictionaries have grammatical sections which show complete noun and adjective endings.
{| class="wikitable"
|+
!Noun
!Use
!Translation
|-
|-
| январь
|город
| yeen-VAHR'  
 
| January
города
 
городе
|'''город'''
 
мер '''города'''
 
Я жул в '''городе'''
|City
 
Mayor of the city
 
I lived in the city
|-
|-
| февраль
|сын
| fee-VRAHL'  
 
| February
сына
 
сыну
 
сыном
|'''сын'''
 
я крестил '''сына'''
 
я дал '''сыну'''
 
я ушёл с '''сыном'''
|Son
 
I christened the son
 
I gave to the son
 
I left with the son
|-
|-
| март
|жена
| mahrt
 
| March
жены
 
жену
 
жене
 
женой
 
жене
|'''жена'''
 
дом '''жены'''
 
я видел '''жену'''
 
я дал '''жене'''
 
я ушёл ц '''женой'''
 
я думал о '''жене'''
|Wife
 
Home of the wife
 
I saw the wife
 
I gave to the wife
 
I left with the wife
 
I thought about the wife
|}
The changing of word endings is called “declension” and there are six different cases in Russian.
 
==== Given names ====
An important note is that it is essential to recognize when a name is written in a different form, and to avoid misinterpreting it as another name. For example, “the child of Ivan” would be “ребенок ивана.” That only means that “иван” is in a different case. It does NOT mean that is a feminine form of the name, that his name is different, that he has variant names, or that “ивана” is a different person than “иван.”
 
==== Verbs ====
Words that show action (verbs) also vary depending on who and how many are doing the action and whether the action is past, present, or future. The variation for verbs is called “conjugation.” For example, the Russian word жить (to live) will appear with various endings. Note that most but not all verbs follow this pattern:
{| class="wikitable"
|+
!Russian conjugation
!English conjugation
|-
|-
| апрель
|я '''живу'''
| ah-PRYEHL'  
|I live
| April
|-
|-
| май
|ты '''живёшь'''
| mahy
|you live (informal)
| May
|-
|-
| июнь
|он/она/кто '''живёт'''
| ee-YOON'  
|he/she/who lives
| June
|-
|-
| июль
|мы '''живём'''
| ee-YOOL'  
|we live
| July
|-
|-
| август
|вы '''живёте'''
| AHV-goost
|you live (formal)
| August
|-
|-
| сентябрь
|они '''живут'''
| seen-TYAHBR'  
|they live
| September
|-
|-
| октябрь
|она '''жил'''
| ahk-TYAHBR'  
|he lived
| October
|-
|-
| ноябрь
|она '''жила'''
| nah-YAHBR'  
|she lived
| November
|-
|-
| декабрь
|они '''жили'''
| dee-KAHBR'  
|they lived
| December
|}
|}


=== Cardinal Numbers  ===
===Names and Places===
For words not typically found in dictionaries (place names and given/family names) try using the following resources:
 
'''Places:'''
 
[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B3%D1%83%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%B9 List of Gubernia in the Russian Empire]
 
[[Russia Gazetteers]]
 
[http://www.google.com Google]
 
'''Russian Names:'''
 
*[https://gufo.me/dict/surnames_ru Словарь русских фамилий (Dictionary of Russian Surnames)]
 
*[https://pomnirod.ru/assets/files/knigi/slovar-russ_imen_petrovski_1966.pdf Словарь Русских Личных Имен (Dictionary of Russian Given Names)]
 
*[https://azbyka.ru/deti/slovar-spravochnik-russkikh-lichnykh-imen-ilya-melnikov Словарь-справочник русских личных имен (Dictionary/Handbook of Russian Given Names)]
 
*[https://play.google.com/store/books/details?id=aF5NAAAAcAAJ&rdid=book-aF5NAAAAcAAJ&rdot=1 French, German and Russian Name Dictionary]
 
'''Polish Names Written in Russian:'''
 
Use these resources to help you find the proper spelling of a Polish name. [https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/7/75/Russian_Alphabet_Key.pdf This handout] will help you transliterate from Russian into Polish.
 
*[http://herby.com.pl/ Slownik Nazwisk (Dictionary of Surnames)] to learn how to use this website, see the instructions [https://jri-poland.org/slownik.htm here].
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Polish_given_names Polish Given Names with Dimunitives and English Equivalents]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Polish_male_given_names Male Polish Names Wiktionary 1]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Polish_given_names Male Polish Names Wiktionary 2]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Polish_female_given_names Female Polish Names Wiktionary 1]
 
*[https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Polish_feminine_given_names Female Polish Names Wiktionary 2]
 
'''German Names Written in Russian:'''
 
[https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/7/75/Russian_Alphabet_Key.pdf This handout] will help you transliterate from Russian into German.
 
*[https://www.sggee.org/research/rus_translate/Cyrillic_Handouts.pdf SGGEE handout], see page 7
*[https://volga.domains.unf.edu/surnames Germans from Russia Surnames (particularly the Volga Region)]
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:German_male_given_names Male German Names Wiktionary]
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:German_given_names#List_of_female_given_names Female German Names Wiktionary]
*[http://www.namenforschung.net/en/dfd/dictionary/list/ Digital Dictionary of Surnames in Germany]
 
===Months of the Year===
For months of the year in Cyrillic handwriting, see [https://www.sggee.org/research/rus_translate/Images/months_script.jpg SGGEE handout, '''"Examples of how the months are handwritten"''']
{| class="wikitable sortable"
!Russian (nominative)!!Russian (Genitive)!!English
|-
|январь, Iенварь||января||January
|-
|февраль||февраля||February
|-
|март||марта||March
|-
|апрель||апреля||April
|-
|май||мая||May
|-
|июнь||июня||June
|-
|июль||июля||July
|-
|август||августа||August
|-
|сентябрь||сентября||September
|-
|октябрь||октября||October
|-
|ноябрь||ноября||November
|-
|декабрь||декабря||December
|}


{| width="100%" border="1"
===Cardinal Numbers===
For numbers in cursive, see [https://www.sggee.org/research/rus_translate/Cyrillic_Handouts.pdf '''SGGEE Cyrillic Handouts.pdf.''']
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''Transliteration [pronunciation] / English'''
| width="25%" |'''English'''
|-
|-
| один  
|один
| odin [ah-DEEN] / one
|one
|-
|-
| два  
|два
| dva [dvah] / two
|two
|-
|-
| три  
|три
| tri [tree] / three
|three
|-
|-
| четыре  
|четыре
| chetyre [che-TYH-ree] / four
|four
|-
|-
| пять  
|пять
| pyat' [pyat'] / five
|five
|-
|-
| шесть  
|шесть
| shest' [shehst'] / six
|six
|-
|-
| семь  
|семь
| sem' [syehm] / seven
|seven
|-
|-
| восемь  
|восемь
| vosem' [VOH-seem] / eight
|eight
|-
|-
| девять  
|девять
| devyat' [DYEH-vit'] / nine
|nine
|-
|-
| десять  
|десять
| desyat' [DYEH-sit'] / ten
|ten
|-
|-
| одиннадцать  
|одиннадцать
| odinnadtsat' [ah-dee-nat-sat'] / eleven
|eleven
|-
|-
| двенадцать  
|двенадцать
| dvenadtsat' [dvi-nat-sat'] / twelve
|twelve
|-
|-
| тринадцать  
|тринадцать
| trinadtsat' [tree-nat-sat'] / thirteen
|thirteen
|-
|-
| четырнадцать  
|четырнадцать
| chetyrnadtsat' [chye-tir-nat-sat'] / fourteen
|fourteen
|-
|-
| пятнадцать  
|пятнадцать
| pyatnadtsat' [pyat-nat-sat'] / fifteen
|fifteen
|-
|-
| шестнадцать  
|шестнадцать
| shestnadtsat' [shes-nat-sat'] / sixteen
|sixteen
|-
|-
| семнадцать  
|семнадцать
| semnadtsat' [sim-nat-sat'] / seventeen
|seventeen
|-
|-
| восемнадцать  
|восемнадцать
| vosemnadtsat' [vahsim-nat-sat'] / eighteen
|eighteen
|-
|-
| девятнадцать  
|девятнадцать
| devyatnadtsat' [divit-nat-sat'] / nineteen
|nineteen
|-
|-
| двадцать  
|двадцать
| dvadtsat' [dvat-sat'] / twenty
|twenty
|-
|-
| тридцать  
|тридцать
| tridtsat' [treet-sat'] / thirty
|thirty
|-
|-
| сорок  
|сорок
| sorok [soh-rahk] / forty
|forty
|-
|-
| пятьдесят  
|пятьдесят
| pyat'desyat [pit-dee-syat] / fifty
|fifty
|-
|-
| шестьдесят  
|шестьдесят
| shest'desyat [shes-dee-syat] / sixty
|sixty
|-
|-
| семьдесят  
|семьдесят
| sem'desyat [syem-dee-syat] / seventy
|seventy
|-
|-
| восемьдесят  
|восемьдесят
| vosem'desyat [voh-sim-dee-syat] / eighty
|eighty
|-
|-
| девяносто  
|девяносто
| devyanosto [di-vee-nohs-tah] / ninety
|ninety
|-
|-
| сто  
|сто
| sto [stoh] / one hundred
|one hundred
|-
|-
| двести  
|двести
| dvesti [dvyes-tee] / two hundred
|two hundred
|-
|-
| триста  
|триста
| trista [tree-stah] / three hundred
|three hundred
|-
|-
| четыреста  
|четыреста
| chetyresta [chye-ti-ryeh-stah] / four hundred
|four hundred
|-
|-
| пятьсот  
|пятьсот
| pyat'sot [pit-soht] / five hundred
|five hundred
|-
|-
| шестьсот  
|шестьсот
| shest'sot [shis-soht] / six hundred
|six hundred
|-
|-
| семьсот  
|семьсот
| sem'sot [sim-soht] / seven hundred
|seven hundred
|-
|-
| восемьсот  
|восемьсот
| vosem'sot [vah-sim-soht] / eight hundred
|eight hundred
|-
|-
| девятьсот  
|девятьсот
| devyat'sot [dee-vit-soht] / nine hundred
|nine hundred
|-
|-
| тысяча  
|тысяча
| tysyacha [ti-si-chah] / one thousand
|one thousand
|-
|миллион
|one million
|}
|}


=== Ordinal Numbers ===
===Ordinal Numbers===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''Transliteration/English'''
| width="25%" |'''English'''
|-
|-
| первый  
|первый
| pervyy / first
|first
|-
|-
| второй  
|второй
| vtoroy / second
|second
|-
|-
| третий  
|третий
| tretiy / third
|third
|-
|-
| четвёртый  
|четвёртый
| chetvyortyy / fourth
|fourth
|-
|-
| пятый  
|пятый
| pyatyy / fifth
|fifth
|-
|-
| шестой  
|шестой
| shestoy / sixth
|sixth
|-
|-
| седьмой  
|седьмой
| sed'moy / seventh
|seventh
|-
|-
| восьмой  
|восьмой
| vos'moy / eighth
|eighth
|-
|-
| девятый  
|девятый
| devyatyy / ninth
|ninth
|-
|-
| десятый  
|десятый
| desyatyy / tenth
|tenth
|-
|-
| одиннадцатый  
|одиннадцатый
| odinnadtsatyy / eleventh
|eleventh
|-
|-
| двенадцатый  
|двенадцатый
| dvenadtsatyy / twelfth
|twelfth
|-
|-
| тринадцатый  
|тринадцатый
| trinadtsatyy / thirteenth
|thirteenth
|-
|-
| четырнадцатый  
|четырнадцатый
| chetyrnadtsatyy / fourteenth
|fourteenth
|-
|-
| пятнадцатый  
|пятнадцатый
| pyatnadtsatyy / fifteeth
|fifteenth
|-
|-
| шестнадцатый  
|шестнадцатый
| shestnadtsatyy / sixteenth
|sixteenth
|-
|-
| семнадцатый  
|семнадцатый
| semnadtsatyy / seventeenth
|seventeenth
|-
|-
| восемнадцатый  
|восемнадцатый
| vosemnadtsatyy / eighteenth
|eighteenth
|-
|-
| девятнадцатый  
|девятнадцатый
| devyatnadtsatyy / nineteenth
|nineteenth
|-
|-
| двадцатый  
|двадцатый
| dvadtsatyy / twentieth
|twentieth
|-
|-
| двадцать первый  
|двадцать первый
| dvadtsat' pervyy / twenty first
|twenty first
|-
|-
| тридцатый  
|тридцатый
| tridtsatyy / thirtieth
|thirtieth
|-
|-
| тридцать первый  
|тридцать первый
| tridtsat' pervyy / thirty first
|thirty first
|}
|}


== General Word List ==
==General Word List==


This general word list includes words commonly seen in genealogical sources.&nbsp; Numbers, months, and days of the week are listed.  
This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed.  


{| class="plain FCK__ShowTableBorders"
{| class="plain FCK__ShowTableBorders"
|-
|-
|  
|
|}
|}


<br>  
<br>  


=== A ===
===A===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| август<br>  
|август<br>
| August<br>
|August<br>
|-
|-
| адвокат<br>  
|адвокат<br>
| lawyer<br>
|lawyer<br>
|-
|-
| администратор<br>  
|администратор<br>
| administrator<br>
|administrator<br>
|-
|-
| акт<br>  
|акт<br>
| document, record, certificate<br>
|document, record, certificate<br>
|-
|-
| акты гражданского состояния<br>  
|акты гражданского состояния<br>
| vital statistics<br>
|vital statistics<br>
|-
|-
| акушерка<br>  
|акушерка<br>
| midwife<br>
|midwife<br>
|-
|-
| алфавитный список<br>  
|алфавитный список<br>
| alphabetical list or index<br>
|alphabetical list or index<br>
|-
|-
| апрель<br>
|апоплексия
| April<br>
|apoplexy
|-
|-
| арендатор<br>  
|апрель<br>
| tenant, leaseholder<br>
|April<br>
|-
|-
| армия<br>  
|арендатор<br>
| army<br>
|tenant, leaseholder<br>
|-
|-
| артиллерист<br>  
|армия<br>
| artilleryman<br>
|army<br>
|-
|-
| архив<br>  
|артиллерист<br>
| archive<br>
|artilleryman<br>
|-
|-
| архивист, архивариус<br>  
|архив<br>
| archivist<br>
|archive<br>
|-
|архивист, архивариус<br>
|archivist<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Б ===
===Б===


{| width="633" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''Transliteration/English'''
|'''Transliteration/English'''
|-
|-
| бакалейщик<br>  
|бакалейщик<br>
| Grocer<br>
|Grocer<br>
|-
|-
| барышник<br>  
|барышник<br>
| horse dealer<br>
|horse dealer<br>
|-
|-
| батрак<br>  
|батрак<br>
| farm hand, hired hand<br>
|farm hand, hired hand<br>
|-
|-
| башмачник<br>  
|башмачник<br>
| shoemaker<br>
|shoemaker<br>
|-
|-
| бедность<br>  
|бедность<br>
| poverty<br>
|poverty<br>
|-
|-
| бедный<br>  
|бедный<br>
| poor<br>
|poor<br>
|-
|-
| бедняк<br>  
|бедняк<br>
| pauper<br>
|pauper<br>
|-
|-
| безземельный<br>
|беженец
| landless<br>
|refugee
|-
|-
| Благороднй<br>  
|безземельный<br>
|  
|landless<br>
noble<br>  
|-
|белое духовенство
|clergy who have not taken a monastic vow (allowed to have a wife and children)
|-
|Благороднй<br>
|
noble<br>


|-
|-
| благородство<br>  
|благородство<br>
|  
|
nobility<br>  
nobility<br>


|-
|-
| близнец<br>  
|близнец<br>
| twin<br>
|twin<br>
|-
|-
| близнецы<br>  
|близнецы<br>
| twins<br>
|twins<br>
|-
|-
| бобыль<br>  
|бобыль<br>
|  
|
poor landless peasant<br>  
poor landless peasant<br>


|-
|-
| богадельня<br>  
|богадельня<br>
| poor house<br>
|poor house<br>
|-
|болезнь<br>
|illness, disease<br>
|-
|болезнь лёгких<br>
|lung disease, lung illness<br>
|-
|-
| болезнь<br>  
|болница<br>
| illness, disease<br>
|hospital<br>
|-
|-
| болезнь лёгких<br>  
|болной<br>
| lung disease, lung illness<br>
|sick<br>
|-
|-
| болница<br>
|боль
| hospital<br>
|illness, sickness, pain
|-
|-
| болной<br>  
|бондарь, бочар<br>
| sick<br>
|cooper<br>
|-
|-
| бондарь, бочар<br>  
|боярин<br>
| cooper<br>
|boyar (m.) pre-1700 aristocrat<br>
|-
|-
| боярин<br>  
|боярство<br>
| boyar (m.) pre1700 aristocrat<br>
|the boyars<br>
|-
|-
| боярство<br>  
|боярыня<br>
| the boyars<br>
|boyar, nobleman's wife<br>
|-
|-
| боярыня<br>  
|брак, бракосочетанние <br>
| boyar, nobleman's wife<br>
|brak, brakosochetannie<br>marriage<br>
|-
|-
| брак, бракосочетанние <br>  
|браконьер<br>
| brak, brakosochetannie<br>marriage<br>
|poacher<br>
|-
|-
| браконьер<br>  
|бракосочетание<br>
| poacher<br>
|marriage<br>
|-
|-
| бракосочетание<br>
|брат
| marriage<br>
|brother
|-
|-
| брат
|брачный обыски
| brother
|pre-marital search of records, proving bride and groom are not related
|-
|-
| брачный обыски
|брачный
| pre-marital search of records, proving pride and groom are not related
|marital (adj.) conjugal
|-
|-
| брачный
|бременная
| marital (adj.) conjugal
|pregnant
|-
|-
| бременная
|бродяга
| pregnant
|vagabond
|-
|-
| бродяга
|бронхит; бронхитис
| vagabond
|bronchitis
|-
|-
| булочник  
|булочник
| baker
|baker
|-
|-
| бухгалтер  
|бухгалтер
| bookkeeper
|bookkeeper
|-
|-
| бывший  
|бывший
| former
|former
|-
|-
| быть  
|быть
| to be
|to be
|-
|-
| бюргер  
|бюргер
| burgher
|burgher
|}
|}


<br>  
<br>


=== В ===
===В===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''&nbsp;English'''
|''' English'''
|-
|-
| в<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
| in, on, at
|in, on, at
|-
|-
| в час  
|в час
| at one o'clock
|at one o'clock
|-
|-
| вдова  
|вдова
| widow
|widow
|-
|-
| вдовец  
|вдовец
| widower
|widower
|-
|-
| ведомость  
|ведомость
| register, record, list
|register, record, list
|-
|-
| венчание  
|венчание
| wedding ceremony
|wedding ceremony
|-
|-
| верность
|веред
| accuracy, correctness, truth
|boils
|-
|-
| вероисповедание
|верность
| religion, faith, creed
|accuracy, correctness, truth
|-
|-
| весна
|вероисповедание
| spring
|religion, faith, creed
|-
|-
| весной
|весна
| in the spring
|spring
|-
|-
| весь
|весной
| all, whole, everything
|in the spring
|-
|-
| ветрянкя
|весь
| chicken pox
|all, whole, everything
|-
|-
| ветрянкя опаса
|ветеринар
| chicken pox<br>
|veterinarian
|-
|-
| вечер
|ветрянкя
| evening
|chicken pox
|-
|-
| вечера
|ветрянкя опаса
| in the evening
|chicken pox
|-
|-
| вечером
|вечер
| in the evening
|evening
|-
|-
| взрослый
|вечера
| adult
|in the evening
|-
|-
| владелец
|вечером
| bearer, owner, propietor
|in the evening
|-
|-
| властный
|взрослый
| authoritative
|adult
|-
|-
| внебрачный ребёнок
|владелец
| illegitimate child
|bearer, owner, propietor
|-
|-
| внук
|властный
| grandson
|authoritative
|-
|-
| внучка
|внебрачный ребёнок
| granddaughter
|illegitimate child
|-
|-
| водянка
|внук
| dropsy
|grandson
|-
|-
| военная слкжба&nbsp;
|внучка
| military service
|granddaughter
|-
|-
| военный
|водянка
| military, soldier
|dropsy
|-
|-
| возраст
|водянка в голове
| age
|dropsy of the head (likely Hydrocephalus)
|-
|-
| возчик
|военная служба
| coachman, carter
|military service
|-
|-
| воинский
|военные документы
| military
|military records
|-
|-
| война
|военный
| war
|military, soldier
|-
|-
| волость
|возраст
| smaller, district, volost' (adm. unit)
|age
|-
|-
| волосы
|возчик
| hair
|coachman, carter
|-
|-
| восемнадцатый
|воинский
| eighteenth
|military
|-
|-
| восемнадцать
|война
| eighteen
|war
|-
|-
| восемьдесят
|волость
| eighty
|smaller, district, volost' (adm. unit)
|-
|-
| восемьсот
|волосы
| eight hundred
|hair
|-
|-
| воскресенье
|восемнадцатый
| Sunday
|eighteenth
|-
|-
| воспаление
|восемнадцать
| inflammation<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|eighteen
|-
|-
| восприёмник
|восемьдесят
| godparent
|eighty
|-
|-
| восприёмница
|восемьсот
| godmother
|eight hundred
|-
|-
| восток
|воскресенье
| east
|Sunday
|-
|-
| восточный
|воспаление
| eastern
|inflammation
|-
|-
| восьмидесятый
|воспаление кишок
| eightieth
|inflammation of the intestines
|-
|-
| восьмисотый
|воспаление легких
| eight hundredth
|inflammation of the lungs
|-
|-
| восьмой
|воспаление мозгова
| eighth
|inflammation of the brain
|-
|-
| время
|восприемник
| time
|godparent
|-
|-
| всё
|восприемница
| all, everyone, every
|godmother
|-
|-
| вся
|восприемники
| all, everyone, every
|godparents
|-
|-
| вступить на службу
|восток
| to go into the service
|east
|-
|-
| вторник
|восточный
| Tuesday
|eastern
|-
|-
| второй<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|восьмидесятый
| second
|eightieth
|-
|-
| вчера
|восьмисотый
| yesterday
|eight hundredth
|-
|-
| вчерашний
|восьмой
| yesterday (adj)
|eighth
|-
|-
| выдать
|время
| to issue
|time
|-
|-
| выкидыщ
|всё
| miscarriage
|all, everyone, every
|-
|-
| выписка
|вся
| extract, (record)
|all, everyone, every
|-
|-
| выслать
|вступить в брак
| to be send
|to get married (to enter marriage)
|-
|-
| высокий
|вступление в брак
| tall
|marriage (entering marriage, often used in giving the marriage date)
|-
|-
| выходить замуж
|вступить на службу
| to marry, to be married (fem)
|to go into the service
|-
|-
| <br>
|вторник
|  
|Tuesday
|-
|второй
|second
|-
|вчера
|yesterday
|-
|вчерашний
|yesterday (adj)
|-
|выдать
|to issue
|-
|выкидыщ
|miscarriage
|-
|выписка
|extract, (record)
|-
|выслать
|to be send
|-
|высокий
|tall
|-
|выходить замуж
|to marry, to be married (fem)
|-
|вышесказанное
|the above mentioned
|}
|}


=== Г ===
===Г===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| г.  
|г.
| abbreviation for город (city)
|abbreviation for город (city)
|-
|-
| глаз<br>
|гвардец
| eye<br>
|guardsmen
|-
|-
| глухой<br>
|гвардуия
| blind<br>
|guards
|-
|-
| год<br>
|где
| year<br>
|where
|-
|-
| голод<br>
|генварь
| hunger, starvation<br>
|general
|-
|-
| гончар<br>  
|генеалогия<br>
| potter<br>
|genealogy<br>
|-
|-
| горничная<br>
|герб
| house maid, chambermaid<br>
|coat of arms
|-
|-
| горнорабочий<br>
|герой
| miner<br>
|hero
|-
|-
| горняк<br>
|глаз
| miner<br>
|eye
|-
|-
| город<br>
|глухой
| city<br>
|blind
|-
|-
| госпиталь<br>
|год
| hospital<br>
|year
|-
|-
| господни<br>
|голод
| gentleman, Mr.<br>
|hunger, starvation
|-
|-
| госпожа<br>
|гончар
| lady, Mrs.<br>
|potter
|-
|-
| государственный<br>
|горничная
| government<br>
|house maid, chambermaid
|-
|-
| государственный архив<br>
|горнорабочий
| government archive<br>
|miner
|-
|-
| гражданин<br>
|горняк
| citizen (male)<br>
|miner
|-
|-
| гражданка<br>
|город
| citizen (female)<br>
|city
|-
|-
| гражданство<br>
|горячка
| citizenship<br>
|fever; burning ague
|-
|-
| грамота<br>  
|госпиталь<br>
| literacy<br>
|hospital<br>
|-
|-
| грамотный<br>  
|господни<br>
| literate<br>
|gentleman, Mr.<br>
|-
|-
| гренадер<br>  
|госпожа<br>
| grenadier<br>
|lady, Mrs.<br>
|-
|-
| губерния<br>  
|государственный<br>
| province, guberniya (adm. unit)<br>
|government<br>
|-
|-
| гусар<br>  
|государственный архив<br>
| hussar, light cavalryman<br>
|government archive<br>
|-
|гражданин<br>
|citizen (male)<br>
|-
|гражданка<br>
|citizen (female)<br>
|-
|гражданский, гражданство<br>
|citizenship (adj.), citizenship (noun)<br>
|-
|грамота<br>
|literacy<br>
|-
|грамотный<br>
|literate<br>
|-
|гренадер<br>
|grenadier<br>
|-
|губерния, губ.<br>
|province, guberniya (adm. unit)<br>
|-
|гусар<br>
|hussar, light cavalryman<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Д ===
===Д===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|дано<br>
|was given<br>
|-
|дать<br>
|to give<br>
|-
|два<br>
|two (masc., neut.)
|-
|двадцатый<br>
|twentieth<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|двадцать<br>
| '''English'''
|twenty<br>
|-
|-
| дано<br>  
|две<br>
| was given<br>
|two (fem.)<br>
|-
|-
| дать<br>  
|двенадцатый<br>
| to give<br>
|twelfth<br>
|-
|-
| два<br>  
|двенадцать<br>
|  
|twelve<br>
two (masc., neut.)
|-
 
|двести<br>
|two hundred<br>
|-
|-
| двадцатый<br>  
|движимость<br>
| twentieth<br>
|movable property<br>
|-
|-
| двадцать<br>  
|двойни<br>
| twenty<br>
|twins<br>
|-
|-
| две<br>  
|двойня<br>
| two (fem.)<br>
|twin<br>
|-
|-
| двенадцатый<br>  
|дворянин<br>
| twelfth<br>
|nobleman
|-
|-
| двенадцать<br>  
|дворянка<br>
| twelve<br>
|noblewoman
|-
|-
| двести<br>  
|дворянский род<br>
| two hundred<br>
|noble line, noble family
|-
|-
| движимость<br>  
|дворянство<br>
| movable property<br>
|nobility
|-
|-
| двойни<br>  
|двоюродная сестра<br>
| twins<br>
|female cousin
|-
|-
| двойня<br>  
|двоюродная брат<br>
| twin<br>
|male cousin
|-
|-
| дворянин<br>  
|двухсотый<br>
| nobleman
|two hundredth
|-
|-
| дворянка<br>  
|дева<br>
| noblewoman
|maiden
|-
|-
| дворянский род<br>  
|деверь<br>
| noble line, noble family
|brother in law, husband's brother
|-
|-
| дворянство<br>  
|девица<br>
| nobility
|maiden, unmarried woman
|-
|-
| двоюродная сестра<br>  
|Девичья фамилия<br>
| female cousin
|maiden name
|-
|-
| двоюродная брат<br>  
|Девочка<br>
| male cousin
|little girl
|-
|-
| двухсотый<br>  
|девушка<br>
| two hundredth
|girl, maiden
|-
|-
| дева<br>  
|девяносто<br>
| maiden
|ninety
|-
|-
| деверь<br>  
|девяностый<br>
| brother in law, husband's brother
|ninetieth
|-
|-
| девица<br>  
|девятисотый<br>
| maiden, unmarried woman
|nine hundredth
|-
|-
| Девичья фамилия<br>  
|девятнадцатый<br>
| maiden name
|nineteenth
|-
|-
| Девочка<br>  
|девятнадцать<br>
| little girl
|nineteen
|-
|-
| девушка<br>  
|девятый<br>
| girl, maiden
|ninth
|-
|-
| девяносто<br>  
|девять<br>
| ninety
|nine
|-
|-
| девяностый<br>  
|девятьсот<br>
| ninetieth
|nine hundred
|-
|-
| девятисотый<br>  
|дед<br>
| nine hundredth
|grandfather
|-
|-
| девятнадцатый<br>  
|дедушка<br>
| nineteenth
|grandfather
|-
|-
| девятнадцать<br>  
|декабрь<br>
| nineteen
|December
|-
|-
| девятый<br>  
|дело<br>
| ninth
|file, business, matter
|-
|-
| девять<br>  
|день<br>
| nine
|day
|-
|-
| девятьсот<br>  
|день рождения<br>
| nine hundred
|birthday
|-
|-
| дед<br>
|дер.
| grandfather
|village (abbreviation of деревня)
|-
|-
| дедушка<br>  
|деревня<br>
| grandfather
|village
|-
|-
| декабрь<br>  
|десятый<br>
| December
|tenth
|-
|-
| дело<br>  
|десять<br>
| file, business, matter
|ten
|-
|-
| день<br>  
|дети, детей<br>
| day
|children, children (accusative/genitive)
|-
|-
| день рождения<br>  
|детство<br>
| birthday
|childhood
|-
|-
| деревня<br>
|дифтерии
| village (derevnya)
|diphtheria
|-
|-
| десятый<br>  
|дисентерия,
| tenth
 
 
дизентерия<br>
|dysentery
|-
|-
| десять<br>  
|дитя<br>
| ten
|child
|-
|-
| дети<br>  
|днём<br>
| children
|during the day, in the afternoon
|-
|-
| детство<br>  
|до<br>
| childhood
|until, up to, before
|-
|-
| дисентерия<br>  
|договор<br>
| dysentery
|agreement
|-
|-
| дитя<br>  
|документ<br>
| child
|document
|-
|-
| днём<br>  
|дом<br>
| during the day, in the afternoon
|house, home, building
|-
|-
| до<br>
|домохозяйка
| until, up to, before
|housewife
|-
|-
| договор<br>  
|донести<br>
| agreement
|to inform
|-
|-
| документ<br>  
|достигать совершеннолетия<br>
| document
|to com of age, attain one's majority
|-
|-
| дом<br>  
|дочь<br>
| house, home, building
|daughter
|-
|-
| донести<br>  
|Доярка<br>
| to inform
|milkmaid
|-
|-
| достигать совершеннолетия<br>  
|дровокол<br>
| to com of age, attain one's majority
|woodcutter
|-
|-
| дочь<br>  
|дровосек<br>
| daughter
|woodcutter
|-
|-
| Доярка<br>  
|дряхлость<br>
| milkmaid
|decrepitude
|-
|-
| дровокол<br>  
|дряхлость<br>
| woodcutter
|decrepit
|-
|-
| дровосек<br>
|дьякон, диакон
| woodcutter
|deacon
|-
|-
| дряхлость<br>  
|дубильщик<br>
| decrepitude
|tanner
|-
|-
| дряхлость<br>
|духовенство
| decrepit
|clergy
|-
|-
| дубильщик<br>  
|духовная консистория<br>
| tanner
|diocese, consistory
|-
|-
| духовная консистория<br>  
|душевнобольной<br>
| diocese, consistory
|mentally ill
|-
|-
| душевнобольной<br>
|дыхавиц
| mentally ill
|breathing
|-
|-
| дядя<br>  
|дядя<br>
| uncle
|uncle
|}
|}


<br>
<br>


=== Е ===
===Е===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| Еврейские  
|Еврейские
| "Yevreyskie" or Jewish
|"Yevreyskie" or Jewish
|-
|-
| Евре́йская автоно́мная о́бласть  
|Евре́йская автоно́мная о́бласть
| "Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" or Jewish Autonomous Oblast
|"Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" or Jewish Autonomous Oblast
|-
|-
| его  
|его
| him, his
|him, his
|-
|-
| её  
|её
| her
|her
|-
|-
| евангелический<br>  
|евангелический<br>
| Protestant<br>
|Protestant<br>
|-
|-
| еврей<br>  
|еврей<br>
| Jew<br>
|Jew (m.)<br>
|-
|-
| еврейка<br>  
|еврейка<br>
| Jewess<br>
|Jew (f.)<br>
|-
|-
| единокровная сестра<br>
|единокровная сестра<br>
| half sister<br>
|half sister<br>
|-
|-
| единокровниый брат<br>
|единокровниый брат<br>
| half brother<br>
|half brother<br>
|-
|-
| епархия<br>
|епархия<br>
| diocese<br>
|diocese<br>
|-
|-
| епископ<br>
|епископ<br>
| bishop<br>
|bishop<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ё ===
===Ё===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" | '''Russian'''
| '''English'''
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
|
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|<br>
| <br>
|<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Ж ===
===Ж===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| жар<br>  
|жар<br>
| Fever<br>
|Fever<br>
|-
|-
| железнодорожник<br>  
|железнодорожник<br>
| railroad worker<br>
|railroad worker<br>
|-
|-
| желтуха<br>
|желудочной боли
| jaundice<br>
|stomach pain/sickness
|-
|-
| жена<br>  
|желтуха<br>
| wife
|jaundice<br>
|-
|-
| женатый<br>  
|жена<br>
|  
|wife
|-
|женатый<br>
|
married man  
married man  


|-
|-
| женитьба<br>  
|женитьба<br>
| marriage (about a man)<br>
|marriage (about a man)<br>
|-
| жениться<br>
| to marry (about a man)
|-
|-
| женик<br>  
|жениться<br>
| bridegroom, fiance
|to marry (about a man)
|-
|-
| женский<br>  
|женик<br>
| female
|bridegroom, fiance
|-
|-
| жестянщик<br>  
|женский<br>
| tinsmith
|female
|-
|-
| живущий на пособии<br>
|женщина
| welfare recipient
|woman
|-
|-
| жилец<br>  
|жестянщик<br>
| resident, lodger, occupant
|tinsmith
|-
|-
| жилище<br>  
|живущий на пособии<br>
| dwelling
|welfare recipient
|-
|-
| житель<br>  
|жилец<br>
| inhabitant, occupant
|resident, lodger, occupant
|-
|-
| жительство<br>  
|жилище<br>
| residence, dwelling
|dwelling
|-
|-
| жительствующий<br>  
|житель<br>
| residing
|inhabitant, occupant
|-
|-
| жить<br>  
|жительство<br>
| to live, to dwell, to reside
|residence, dwelling
|-
|-
| <br>  
|жительствующий<br>
| <br>
|residing
|-
|-
| <br>  
|жить<br>
| <br>
|to live, to dwell, to reside
|}
|}


<br>
<br>


=== З ===
===З===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|заграничный<br>
|foreign<br>
|-
|ЗАГС
|civil registration (abbreviation of записи актов гражданского состояния)
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|заключённый<br>
| '''English'''
|(prisoner), concluded<br>
|-
|-
| заграничный<br>  
|заключить<br>
| foreign<br>
|to conclude, to perform<br>
|-
|-
| заключённый<br>  
|закон<br>
| (prisoner), concluded<br>
|law<br>
|-
|-
| заключить<br>  
|законная жена<br>
| to conclude, to perform<br>
|lawful wife<br>
|-
|-
| закон<br>  
|законнорождённый<br>
| law<br>
|legitimately born<br>
|-
|-
| законная жена<br>  
|законность<br>
| lawful wife<br>
|legitimacy<br>
|-
|-
| законнорожённый<br>  
|законный<br>
| legitimately born<br>
|legal, legitimate, lawful<br>
|-
|-
| законность<br>  
|замерзшый<br>
| legitimacy<br>
|frozen<br>
|-
|-
| законный<br>  
|замечание<br>
| legal, legitimate, lawful<br>
|remark<br>
|-
|-
| замерзшый<br>  
|замужество<br>
| frozen<br>
|marriage (about a woman)<br>
|-
|-
| замечание<br>  
|замужняя<br>
| remark<br>
|married (about a woman)<br>
|-
|-
| замужество<br>  
|занятие<br>
| marriage (about a woman)<br>
|occupation<br>
|-
|-
| замужняя<br>  
|запад<br>
| married (about a woman)<br>
|west<br>
|-
|-
| занятие<br>
|запасной рядовой
| occupation<br>
|reserve soldier, reserve private
|-
|-
| запад<br>
|запасный ветеринарный фельдшер
| west<br>
|emergency veterinarian
|-
|-
| запдный<br>  
|западный<br>
| western<br>
|western<br>
|-
|-
| записи передвиженния<br>
|записи актов гражданского состояния
| moving record<br>
|records of acts of civil status, civil registration records, vital records
|-
|-
| запись<br>  
|записи передвиженния<br>
| record(ing), registration<br>
|moving record<br>
|-
|-
| здешний<br>  
|запись<br>
| local<br>
|record(ing), registration<br>
|-
|-
| землевладелец<br>
|звание
| landowner<br>
|occupation, rank
|-
|-
| земледелец<br>  
|здешний<br>
| peasant, farmer<br>
|local<br>
|-
|-
| земледелие<br>  
|землевладелец<br>
| agriculture<br>
|landowner<br>
|-
|-
| земля<br>  
|земледелец<br>
| earth, land<br>
|peasant, farmer<br>
|-
|-
| земляк<br>  
|земледелие<br>
| fellow-countyman<br>
|agriculture<br>
|-
|-
| землячка<br>  
|земля<br>
| fellow-country woman<br>
|earth, land<br>
|-
|-
| зима<br>  
|земляк<br>
| winter<br>
|fellow-countyman<br>
|-
|-
| золовка<br>  
|землячка<br>
| sister-in-law, (husband's sister)<br>
|fellow-country woman<br>
|-
|-
| зять<br>  
|зима<br>
| son-in-law, brother-in-law, (husband's sister)<br>
|winter<br>
|-
|золовка<br>
|sister-in-law, (husband's sister)<br>
|-
|зять<br>
|son-in-law, brother-in-law, (husband's sister)<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== И ===
===И===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| и<br>  
|и<br>
| and<br>
|and<br>
|-
|-
| и так далее (и т. д.)<br>  
|и так далее (и т. д.)<br>
| etc., and so forth, miscellaneous<br>
|etc., and so forth, miscellaneous<br>
|-
|-
| из<br>  
|из<br>
| from, out of<br>
|from, out of<br>
|-
|-
| издозчик<br>  
|издозчик<br>
| coachman<br>
|coachman<br>
|-
|-
| изгнанник<br>  
|изгнанник<br>
| exiled person<br>
|exiled person<br>
|-
|-
| или<br>  
|или<br>
| or<br>
|or<br>
|-
|-
| имение<br>  
|имение<br>
| estate<br>
|estate<br>
|-
|-
| иметь<br>
|именной указатель
| to have<br>
|name register (like an index at the back of a book)
|-
|-
| иммигрант<br>  
|иметь, имеет<br>
| immigrant<br>
|to have, has<br>
|-
|-
| имущество<br>  
|иммигрант<br>
| property<br>
|immigrant<br>
|-
|-
| имя<br>  
|имущество<br>
| name, (given name)<br>
|property<br>
|-
|-
| инженер<br>  
|имя, имена<br>
| engineer<br>
|name, names (given name)<br>
|-
|-
| исповедные ведомости<br>  
|инженер<br>
| confession lists<br>
|engineer<br>
|-
|-
| их<br>
|инфлюэнция, инфлюэнсия
| them, their<br>
|influenza
|-
|-
| июль<br>  
|исповедные ведомости<br>
| July<br>
|confession lists<br>
|-
|-
| июнь<br>  
|иудей, иуд., иудейский
| June<br>
|Jew, Jewish
|-
|их<br>
|them, their<br>
|-
|июль<br>
|July<br>
|-
|июнь<br>
|June<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Й ===
===Й===
No Russian words begin with Й. Only some foreign words.
 
<br>
 
===К===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|к/ко<br>
| <br>
|to<br>
|-
|-
| <br>
|кто
| <br>
|who
|-
|-
| <br>
|кем, кѣмъ
| <br>
|by whom
|-
|-
| <br>
|какимъ
|  
|(by) which
|-
|-
| <br>
|какое
| <br>
|which, what
|-
|-
| <br>  
|кабатчик<br>
| <br>
|innkeeper, barkeeper<br>
|}
|-
 
|кавалерист<br>
<br>  
|cavalryman<br>
 
|-
=== К  ===
|казак<br>
 
|Cossack<br>
{| width="100%" border="1"
|-
|казаки
|Cossacks
|-
|казённая палата<br>
|provincial financial office<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|казенный крестьянин
| '''English'''
|state peasant
|-
|-
| к<br>  
|как видно<br>
| to<br>
|as is seen<br>
|-
|-
| кто
|калека<br>
| who
|cripple<br>
|-
|-
| кем, кѣмъ
|калесный мастер<br>
| by whom
|wheelwright<br>
|-
|-
| какимъ
|каменщик<br>
| (by) which
|mason, bricklayer<br>
|-
|-
| какое
|канцлер<br>
| which, what
|chancellor<br>
|-
|-
| кабатчик<br>  
|капитан<br>
| innkeeper, barkeeper<br>
|captain<br>
|-
|-
| кавалерист<br>  
|капрал<br>
| cavalryman<br>
|corporal<br>
|-
|-
| казак<br>
|Караимы
| Cossack<br>
|Crimean Karaites
|-
|-
| казённая палата<br>  
|караул<br>
| provincial financial office<br>
|guard<br>
|-
|-
| как видно<br>  
|католический<br>
| as is seen<br>
|Catholic (adj.)<br>
|-
|-
| калека<br>  
|кашель<br>
| cripple<br>
|cough<br>
|-
|-
| калесный мастер<br>
|квартира, кв.
| wheelwright<br>
|apartment, apt. (abbreviation)
|-
|-
| каменщик<br>  
|кладбище<br>
| mason, bricklayer<br>
|cemetery<br>
|-
|-
| канцлер<br>  
|книга<br>
| chancellor<br>
|book<br>
|-
|-
| капитан<br>
|коклюш
| captain<br>
|whooping cough
|-
|-
| капрал<br>  
|колония<br>
| corporal<br>
|settlment, colony<br>
|-
|-
| караул<br>  
|командирован на службу<br>
| guard<br>
|ordered, commissioned to service<br>
|-
|-
| католический<br>
|конвульсии
| Catholic (adj.)<br>
|convulsions
|-
|-
| кашель<br>  
|кондуктор<br>
| cough<br>
|conductor, guard<br>
|-
|-
| кладбище<br>  
|кончина<br>
| cemetery<br>
|demise, death<br>
|-
|-
| книга<br>  
|конюх<br>
| book<br>
|groom, stableman<br>
|-
|-
| колония<br>  
|коробейник<br>
| settlment, colony<br>
|peddler<br>
|-
|-
| командирован на службу<br>  
|корь<br>
| ordered, commissioned to service<br>
|measles<br>
|-
|-
| кондуктор<br>  
|костёл<br>
| conductor, guard<br>
|church (Catholic)<br>
|-
|-
| кончина<br>  
|который<br>
| demise, death<br>
|which, that, who<br>
|-
|-
| конюх<br>  
|кочегар<br>
| groom, stableman<br>
|stoker<br>
|-
|-
| коробейник<br>  
|красильщик<br>
| peddler<br>
|dyer<br>
|-
|-
| корь<br>
|крвавка
| measles<br>
|blood loss from a bleeding wound
|-
|-
| костёл<br>  
|крепостной<br>
| church (Catholic)<br>
|serf<br>
|-
|-
| который<br>
|крепостний крестьянин
| which, that, who<br>
|serf
|-
|-
| кочегар<br>  
|крестить<br>
| stoker<br>
|to christen, to baptize<br>
|-
|-
| красильщик<br>  
|крестник<br>
| dyer<br>
|godson<br>
|-
|-
| крепостной<br>  
|крестница<br>
| serf<br>
|goddaughter<br>
|-
|-
| крестить<br>  
|крёстные родители<br>
| to christen, to baptize<br>
|godparents<br>
|-
|-
| кретник<br>  
|крестьяне<br>
| godson<br>
|peasants<br>
|-
|-
| крестница<br>  
|крестьянин<br>
| goddaughter<br>
|peasant (m.)<br>
|-
|-
| крёстные родители<br>  
|крестьянин владеющий землей<br>
| godparents<br>
|landowning farmer<br>
|-
|-
| крестьяне<br>
|крестьянин государственный
| peasants<br>
|state peasant
|-
|-
| крестьянин<br>  
|крестьянка<br>
| peasant (m.)<br>
|peasant (f.)<br>
|-
|-
| крестьянин владеющий землей<br>  
|крещение <br>
| landowning farmer<br>
|baptism, christening<br>
|-
|-
| кестянка<br>
|круп
| peasant (f.)<br>
|croup
|-
|-
| крещение <br>  
|ксендз<br>
| baptism, christening<br>
|priest (Catholic)<br>
|-
|-
| ксендз<br>
|кузнец<br>
| priest (Catholic)<br>
|blacksmith<br>
|-
|-
| кузнец<br>  
|купец<br>
| blacksmith<br>
|merchant<br>
|-
|-
| купец<br>
|купцы
| merchant<br>
|merchants
|-
|-
| кухарка<br>  
|кухарка<br>
| cook<br>
|cook<br>
|-
|-
| кучер<br>  
|кучер<br>
| coachman<br>
|coachman<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Л ===
===Л===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| лакей<br>  
|лакей<br>
| lackey, footman<br>
|lackey, footman<br>
|-
|-
| лейтенант<br>  
|лейтенант<br>
| lietenant<br>
|lietenant<br>
|-
|-
| лесоруб<br>  
|лесоруб<br>
| lumberjack<br>
|lumberjack<br>
|-
|-
| лет<br>  
|лет<br>
| years<br>
|years, years old (age)<br>
|-
|-
| лето<br>  
|лето<br>
| summer<br>
|summer<br>
|-
|-
| летом<br>  
|летом<br>
| in the summer<br>
|in the summer<br>
|-
|-
| лёгкое<br>  
|лёгкое<br>
| lung, light (adj.)<br>
|lung, light (adj.)<br>
|-
|-
| литейщик<br>  
|литейщик<br>
| foundry worker<br>
|foundry worker<br>
|-
|-
| лихорадка<br>  
|лихорадка<br>
| fever<br>
|fever<br>
|-
|-
| лицо<br>  
|лицо<br>
| face<br>
|person, individual, face<br>
|-
|-
| лично<br>  
|лично<br>
| personally<br>
|personally<br>
|-
|-
| лодочник<br>  
|лодочник<br>
| boatman<br>
|boatman<br>
|-
|-
| лоцман<br>  
|лоцман<br>
| harbor pilot<br>
|harbor pilot<br>
|-
|-
| лудильщик<br>  
|лудильщик<br>
| tinsmith<br>
|tinsmith<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== М ===
===М===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|май<br>
|May<br>
|-
|майор<br>
|major<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|маленький<br>
| '''English'''
|small, little,
|-
|-
| май<br>
|малолетство
| May<br>
|underage, childhood
|-
|-
| майор<br>  
|маляр<br>
| major<br>
|painter<br>
|-
|-
| маленький<br>  
|мама<br>
|  
|mama<br>
small, little,
|-
 
|март<br>
|March<br>
|-
|мастер<br>
|master, foreman<br>
|-
|-
| маляр<br>  
|матрос<br>
| painter<br>
|seaman<br>
|-
|-
| мама<br>  
|мать/матерь<br>
| mama<br>
|mother<br>
|-
|-
| март<br>  
|мачеха<br>
| March<br>
|stepmother<br>
|-
|-
| мастер<br>  
|между<br>
| master, foreman<br>
|between<br>
|-
|-
| матрос<br>  
|медник<br>
| seaman<br>
|brazier, coppersmith<br>
|-
|-
| мать<br>  
|мельник<br>
| mother<br>
|miller<br>
|-
|-
| мачеха<br>  
|мертворождённый<br>
| stepmother<br>
|stillborn<br>
|-
|-
| между<br>
|местечко
| between<br>
|small village or town; often referring to a shtetl (small Jewish village)
|-
|-
| медник<br>  
|место<br>
| brazier, coppersmith<br>
|place<br>
|-
|-
| мельник<br>  
|месяц<br>
| miller<br>
|month<br>
|-
|-
| мертворождённый<br>  
|метрика<br>
| stillborn<br>
|birth certificate<br>
|-
|-
| место<br>
|метрическая книга
| place<br>
|metrical book (metrical record, vital record book, register of births, marriages, and deaths)
|-
|-
| месяц<br>
|метрические книги
| month<br>
|metrical books (metrical records)
|-
|-
| метрика<br>
|метрическое свидетельство
| birth certificate<br>
|birth certificate
|-
|-
| метрическая книга<br>
|меховщик
| vital records; register of births, marriages, and deaths<br>
|furrier
|-
|-
| метрическое свидетельство<br>
|мещанин
| birth certificate<br>
|member of middle class (petty bourgeois, townspeople, artisans or traders) (m.)
|-
|-
| меховщик<br>
|мещанка
| furrier<br>
|member of middle class (petty bourgeois, townspeople, artisans or traders) (f.)
|-
|-
| младенец<br>  
|младенец<br>
| child, infant (m.)<br>
|child, infant (m.)<br>
|-
|-
| младенца<br>
|младенца
| child, infant (f.)<br>
|child, infant (f.)
|-
|-
| младенчество<br>
|младенчество
| infancy<br>
|infancy
|-
|-
| могила<br>
|могила
| grave<br>
|grave
|-
|-
| молодой<br>  
|молодой<br>
| young<br>
|young<br>
|-
|-
| маряк<br>  
|моряк<br>
| seaman<br>
|seaman<br>
|-
|-
| мусульманский<br>  
|мусульманский<br>
| Islamic<br>
|Islamic<br>
|-
|-
| муж<br>  
|муж<br>
| husband<br>
|husband<br>
|-
|-
| мужик<br>  
|мужик<br>
| peasant<br>
|peasant<br>
|-
|-
| мужской<br>  
|мужской<br>
| male<br>
|male<br>
|-
|-
| мужчина<br>  
|мужчина<br>
| man<br>
|man<br>
|-
|-
| мэр<br>  
|мэр<br>
| mayor<br>
|mayor<br>
|-
|-
| мясник<br>  
|мясник<br>
| butcher<br>
|butcher<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Н ===
===Н===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|на<br>
|in, on, at, to<br>
|-
|найдёныш<br>
|foundling<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|наниматель<br>
| '''English'''
|tenant, employer<br>
|-
|-
| на<br>  
|народ<br>
| in, on, at, to<br>
|people<br>
|-
|-
| найдёныш<br>  
|наследник<br>
| foundling<br>
|heir<br>
|-
|-
| наниматель<br>  
|наследование<br>
| tenant, employer<br>
|inheritance<br>
|-
|-
| народ<br>  
|настоящий<br>
| people<br>
|present (adj.) this, real, genuine<br>
|-
|-
| наследник<br>
|национальность
| heir<br>
|nationality
|-
|-
| наследование<br>  
|начальник<br>
| inheritance<br>
|head, chief, superior<br>
|-
|-
| настоящий<br>  
|не<br>
| present (adj.) this, real, genuine<br>
|no, not<br>
|-
|-
| начальник<br>  
|нет<br>
| head, chief, superior<br>
|no<br>
|-
|-
| не<br>  
|невеста<br>
| no, not<br>
|bride, fiancee<br>
|-
|-
| нет<br>  
|невестка<br>
| no<br>
|dauther-in-law, sister-in-law (brother's wife)<br>
|-
|-
| невеста<br>  
|неграмотный<br>
| bride, fiancee<br>
|illiterate<br>
|-
|-
| невестка<br>  
|недвижимость<br>
| dauther-in-law, sister-in-law (brother's wife)<br>
|immovable property<br>
|-
|-
| неграмотный<br>  
|неделя<br>
| illiterate<br>
|week<br>
|-
|-
| недвижимость<br>  
|незаконнорождённый<br>
| immovable property<br>
|illegitimately born<br>
|-
|-
| неделя<br>  
|немец<br>
| week<br>
|German (m.)<br>
|-
|-
| незаконнорождённый<br>
|нем., немецкий
| illegitimately born<br>
|German (language)
|-
|-
| немец<br>  
|немка<br>
| German (m.)<br>
|German (f.)<br>
|-
|-
| немка<br>  
|немой<br>
| German (f.)<br>
|dumb<br>
|-
|-
| немой<br>  
|немощный<br>
| dumb<br>
|infirm<br>
|-
|-
| немощный<br>  
|немощь<br>
| infirm<br>
|infirmity
|-
|-
| немощь<br>
|неопределенная болезнь
| infirmity
|undetermined disease
|-
|-
| неправильный<br>  
|неправильный<br>
| wrong, incorrect
|wrong, incorrect
|-
|-
| несовершеннолетие<br>  
|несовершеннолетие<br>
| underage, minority
|underage, minority
|-
|-
| нижеподписавшийця<br>
|несчастья убитъ
| undersigned
|killed in an unfortunate accident
|-
|-
| нищий<br>  
|нижеподписавшийця<br>
| beggar
|undersigned
|-
|-
| новобранец<br>  
|нищий<br>
| recruit
|beggar
|-
|-
| новобрачные<br>  
|новобранец<br>
| newlyweds
|recruit
|-
|-
| новорождённый<br>  
|новобрачные<br>
| newborn
|newlyweds
|-
|-
| нос<br>  
|новорождённый<br>
| nose
|newborn
|-
|-
| нотариус<br>  
|нос<br>
| notary
|nose
|-
|-
| ночи, ночью<br>  
|нотариус<br>
| at night
|notary
|-
|-
| ночь<br>  
|ночи, ночью<br>
| night<br>
|at night
|-
|-
| ноябрь<br>  
|ночь<br>
| November<br>
|night<br>
|-
|ноябрь<br>
|November<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== О ===
===О===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|o/об/обо
|about
|-
|оба<br>
|both<br>
|-
|область<br>
|province, region, oblast<br>
|-
|образование<br>
|education<br>
|-
|обручение<br>
|engagement, betrothal<br>
|-
|обряд<br>
|rite, ceremony<br>
|-
|обструкция, опструкция
|obstruction
|-
|общество<br>
|society, company, community<br>
|-
|объялять<br>
|to declare, state, announce<br>
|-
|обыватель
|commoner, inhabitant
|-
|обыски брачные<br>
|pre-marital search (see брачные обыски)<br>
|-
|оглашение<br>
|marriage bans, announcement<br>
|-
|оглашение имен вступающих в брак<br>
|publication of the names of those about to marry<br>
|-
|один<br>
|one (masc.)<br>
|-
|одиночка
|sole occupant of household
|-
|одна<br>
|one (fem.)<br>
|-
|одно<br>
|one (neuter)<br>
|-
|округ<br>
|okrug, district, territory, area<br>
|-
|октябрь<br>
|October<br>
|-
|он<br>
|he<br>
|-
|она<br>
|she<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|оно<br>
| '''English'''
|it<br>
|-
|-
| o
|ономедни
| about
|the other day, a couple of days ago, the day before yesterday (or, these days, recently)
|-
|-
| о родившихся
|они<br>
| births (literally: about those who were born)
|they<br>
|-
|-
| о бракосочетавшихся
|опекун<br>
| marriages (literally: about those who were married)<br>
|guardian<br>
|-
|-
| о разведшихся
|опись<br>
| divorces (literally: about those who were divorced)
|list, inventory, series<br>
|-
|-
| о умершихъ
|оплатить<br>
| deaths (literally: about those who died)<br>
|to pay<br>
|-
|-
| <br>  
|опструкция, обструкция
| <br>
|obstruction
|-
|опухоль<br>
|tumor, swelling<br>
|-
|осень<br>
|autumn, fall<br>
|-
|осенью<br>
|in the autumn, in the fall<br>
|-
|основание<br>
|basis, foundation<br>
|-
|оспа<br>
|smallpox<br>
|-
|от<br>
|from<br>
|-
|отлел
|department, office
|-
|отец<br>
|father<br>
|-
|отставка<br>
|retirement, discharge<br>
|-
|отставной<br>
|retired<br>
|-
|отсуствующий<br>
|absent<br>
|-
|отчество<br>
|patronymic<br>
|-
|отчим<br>
|stepfather<br>
|-
|охрана<br>
|guard<br>
|-
|о родившихся
|births (literally: about those who were born)
|-
|о бракосочетавшихся
|marriages (literally: about those who were married)<br>
|-
|о разведшихся
|divorces (literally: about those who were divorced)
|-
|об умершихъ
|deaths (literally: about those who died)<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== П ===
===П===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| падчерица<br>
|падучя
| stepdaughter<br>
|epilepsy
|-
|-
| палач<br>  
|падчерица<br>
| butcher, executioner<br>
|stepdaughter<br>
|-
|-
| папа<br>  
|палач<br>
| papa, dad<br>
|butcher, executioner<br>
|-
|-
| паспорт<br>  
|папа<br>
| passport<br>
|papa, dad<br>
|-
|-
| паспортный<br>
|паралижя
| passport (adj.)<br>
|paralysis
|-
|-
| пасынок<br>
|паралич
| stepson<br>
|palsy
|-
|-
| паяльщик<br>  
|паспорт<br>
| tinsmith, plumber<br>
|passport<br>
|-
|-
| пекарь<br>  
|паспортный<br>
| baker<br>
|passport (adj.)<br>
|-
|-
| первый<br>  
|пасынок<br>
| first<br>
|stepson<br>
|-
|-
| перевозчик<br>
|пачерица
| ferryman<br>
|step daughter
|-
|-
| переплётчик<br>  
|паяльщик<br>
| bookbinder<br>
|tinsmith, plumber<br>
|-
|-
| печатник<br>  
|пекарь<br>
| printer<br>
|baker<br>
|-
|-
| печать<br>  
|первый<br>
| stamp, seal, press<br>
|first<br>
|-
|-
| писарь<br>  
|перевозчик<br>
| clerk, scribe<br>
|ferryman<br>
|-
|-
| племянник<br>  
|переплётчик<br>
| nephew<br>
|bookbinder<br>
|-
|-
| племянница<br>  
|печатник<br>
| niece<br>
|printer<br>
|-
|-
| плотник<br>  
|печать<br>
| carpenter<br>
|stamp, seal, press<br>
|-
|-
| повар<br>  
|писарь<br>
| cook<br>
|clerk, scribe<br>
|-
|-
| повинность<br>
|письмоводитель
| obligation<br>
|clerk
|-
|-
| погребение<br>  
|племянник<br>
| burial<br>
|nephew<br>
|-
|-
| подать<br>  
|племянница<br>
| to submit<br>
|niece<br>
|-
|-
| поденщик<br>  
|плотник<br>
| day laborer<br>
|carpenter<br>
|-
|-
| подлинник<br>  
|повар<br>
| original<br>
|cook<br>
|-
|-
| подлиный
|повинность<br>
|  
|obligation<br>
authentic<br>  
|-
|после
|after
|-
|пограничная стража
|border corps
|-
|погребение<br>
|burial<br>
|-
|подать<br>
|to submit<br>
|-
|поденщик<br>
|day laborer<br>
|-
|подлинник<br>
|original<br>
|-
|подлиный
|
authentic<br>


|-
|-
| подпись<br>  
|подпись<br>
| signature<br>
|signature<br>
|-
|подпоручик
|second lieutenant
|-
|пожар<br>
|fire<br>
|-
|пожарный<br>
|fireman<br>
|-
|пожилой<br>
|elderly<br>
|-
|позволение<br>
|permission<br>
|-
|покойник<br>
|the deceased (m.)<br>
|-
|покойница<br>
|the deceased (f.)<br>
|-
|покойный<br>
|deceased, late<br>
|-
|-
| пожар<br>  
|пол<br>
| fire<br>
|gender, sex<br>
|-
|-
| пожарный<br>  
|полагать<br>
| fireman<br>
|to suppose, to propose<br>
|-
|-
| пожилой<br>  
|полдень<br>
| elderly<br>
|noon, midday<br>
|-
|-
| позволение<br>  
|полк<br>
| permission<br>
|regiment<br>
|-
|-
| покойник<br>  
|полковник<br>
| the deceased (m.)<br>
|colonel<br>
|-
|-
| покойница<br>  
|полночь<br>
| the deceased (f.)<br>
|midnight<br>
|-
|-
| покойный<br>  
|получить<br>
| deceased, late<br>
|to receive<br>
|-
|-
| пол<br>  
|понедельник<br>
| gender, sex<br>
|Monday<br>
|-
|-
| полагать<br>
|понос
| to suppose, to propose<br>
|diarrhea
|-
|-
| полдень<br>  
|по полудни<br>
| noon, midday<br>
|in the afternoon<br>
|-
|-
| полк<br>  
|по полуночи<br>
| regiment<br>
|after midnight<br>
|-
|-
| полковник<br>
|порока сердца
| colonel<br>
|heart disease
|-
|-
| полночь<br>  
|портниха<br>
| midnight<br>
|dressmaker<br>
|-
|-
| получить<br>  
|портной<br>
| to receive<br>
|tailor<br>
|-
|-
| понедельник<br>  
|поручитель<br>
| Monday<br>
|bondsman, guarantor<br>
|-
|-
| по полудни<br>
|порушения
| in the afternoon<br>
|collapse, fall
|-
|-
| по полуночи<br>  
|поселенец<br>
| after midnight<br>
|settler<br>
|-
|-
| портниха<br>  
|поселение<br>
| dressmaker<br>
|settlement<br>
|-
|-
| портной<br>  
|посемйные списки<br>
| tailor<br>
|family lists <br>
|-
|-
| поручитель<br>  
|послужной список<br>
| bondsman, guarantor<br>
|service record<br>
|-
|-
| поселенец<br>  
|пособие<br>
| settler<br>
|allowance, benefit, welfare<br>
|-
|-
| поселение<br>  
|постоянный<br>
| settlement<br>
|permanent<br>
|-
|-
| посемйные списки<br>  
|потомок<br>
| family lists <br>
|descendant, offspring<br>
|-
|-
| послужной список<br>  
|потомок по прямой линии<br>
| service record<br>
|direct discendant<br>
|-
|-
| пособие<br>  
|потомственный<br>
| allowance, benefit, welfare<br>
|hereditary<br>
|-
|-
| постоянный<br>
|потомственный почетный
| permanent<br>
|hereditary honorary citizen, or a hereditary elite social class
|-
|-
| потомок<br>  
|потомство<br>
| descendant, offspring<br>
|posterity, descendants<br>
|-
|-
| потомок по прямой линии<br>  
|похоронен<br>
| direct discendant<br>
|buried (m.)<br>
|-
|-
| потомственный<br>  
|похоронена<br>
| hereditary<br>
|buried (f.)<br>
|-
|-
| потомство<br>  
|похороны<br>
| posterity, descendants<br>
|burial<br>
|-
|-
| похоронен<br>
|почётные граждане
| buried (m.)<br>
|honorary citizens, an elite social class, could be hereditary or personal.
|-
|-
| похоронена<br>  
|почтальон<br>
| buried (f.)<br>
|mailman<br>
|-
|-
| похороны<br>  
|прабабушка<br>
| burial<br>
|great grandmother<br>
|-
|-
| почтальон<br>  
|правнук<br>
| mailman<br>
|great grandson<br>
|-
|-
| прабабушка<br>  
|правнучка<br>
| great grandmother<br>
|great grandaughter<br>
|-
|-
| правнук<br>  
|православный, православное вероисповедание<br>
| great grandson<br>
|Orthodox Christian, Russian Orthodox<br>
|-
|-
| правнучка<br>  
|прадед<br>
| great grandaughter<br>
|great grandfather<br>
|-
|-
| православный<br>  
|прапрабабушка<br>
| Orthodox<br>
|great great grandmother<br>
|-
|-
| прадед<br>  
|прапрадед<br>
| great grandfather<br>
|great great grandfather<br>
|-
|-
| прапрабабушка<br>  
|прародитель<br>
| great great grandmother<br>
|progenitor<br>
|-
|-
| прапрадед<br>  
|предбрачные свидетельства<br>
| great great grandfather<br>
|premaritial certificates documenting that the bride and groom are not related<br>
|-
|-
| прародитель<br>  
|предок<br>
| progenitor<br>
|ancestro, forefather<br>
|-
|-
| предбрачные свидетельства<br>  
|представить<br>
| premaritial certificantes documenting that the bride and groom are not related<br>
|to produce, to resent<br>
|-
|-
| предок<br>  
|предшествовать<br>
| ancestro, forefather<br>
|to precede<br>
|-
|-
| представить<br>
|привилегированный
| to produce, to resent<br>
|privileged, favored
|-
|-
| предшествовать<br>  
|призвание<br>
| to precede<br>
|vocation, calling<br>
|-
|-
| призвание<br>  
|призывник<br>
| vocation, calling<br>
|conscript<br>
|-
|-
| призывник<br>  
|призывные списки<br>
| conscript<br>
|recruitment lists<br>
|-
|-
| призывные списки<br>  
|приказчик<br>
| recruitment lists<br>
|shop assistnace, salesman<br>
|-
|-
| приказчик<br>
|призрев., призреваемый
| shop assistnace, salesman<br>
|a ward (child under protection of a guardian)
|-
|-
| принадлежать<br>
|призивные списки
| to belong to<br>
|conscription lists
|-
|-
| принять<br>  
|принадлежать<br>
| to accept, to receive<br>
|to belong to<br>
|-
|-
| присуствие<br>  
|принять<br>
| presence<br>
|to accept, to receive<br>
|-
|-
| присутствующий<br>
|прислуг
| to be present, in attendance<br>
|servant (m.)
|-
|-
| приход<br>
|прислуга
| parish, ward<br>
|servant (f.)
|-
|-
| приходский<br>  
|присутствие<br>
| parish, ward (adj.)<br>
|presence<br>
|-
|-
| причат<br>  
|присутствующий<br>
| clergy<br>
|to be present, in attendance<br>
|-
|-
| приют<br>  
|приход<br>
| orphanage<br>
|parish, ward<br>
|-
|-
| продавец<br>  
|приходский<br>
| salesman<br>
|parish, ward (adj.)<br>
|-
|-
| продолжение<br>  
|причат<br>
| continuation<br>
|clergy<br>
|-
|-
| пройсходить<br>  
|приют<br>
| to descend<br>
|orphanage<br>
|-
|-
| пройсхождение<br>  
|продавец<br>
| descent, origin<br>
|salesman<br>
|-
|-
| произойти<br>  
|продолжение<br>
| to descend from<br>
|continuation<br>
|-
|-
| прочитать<br>  
|происходить<br>
| to read<br>
|to descend<br>
|-
|-
| прошение<br>  
|происхождение<br>
| request (noun)<br>
|descent, origin<br>
|-
|-
| пятидесятый<br>  
|произойти<br>
| fiftieth<br>
|to descend from<br>
|-
|-
| пятисотый<br>  
|прошение<br>
| five hundredth<br>
|request (noun)<br>
|-
|-
| пятнадцатый<br>
|псаломщик
| fifteenth<br>
|acolyte, parish clerk
|-
|-
| пятница<br>  
|пятидесятый<br>
| Friday<br>
|fiftieth<br>
|-
|-
| пятый<br>  
|пятисотый<br>
| fifth<br>
|five hundredth<br>
|-
|-
| пять<br>  
|пятнадцатый<br>
| five<br>
|fifteenth<br>
|-
|-
| пятьдесят<br>  
|пятница<br>
| fivty<br>
|Friday<br>
|-
|-
| пятьсот<br>  
|пятый<br>
| five hundred<br>
|fifth<br>
|-
|-
| <br>  
|пять<br>
| <br>
|five<br>
|-
|-
| <br>  
|пятьдесят<br>
| <br>
|fivty<br>
|-
|-
| <br>  
|пятьсот<br>
| <br>
|five hundred<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Р ===
===Р===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|раб<br>
|slave<br>
|-
|работа<br>
|work<br>
|-
|работник<br>
|laborer (m.)<br>
|-
|работница<br>
|laborer (f.)<br>
|-
|рабочий<br>
|worker<br>
|-
|раввин<br>
|rabbi<br>
|-
|район<br>
|district, raion (modern term)<br>
|-
|развалины
|ruins, remains
|-
|разведённый<br>
|divorced<br>
|-
|развод<br>
|divorce<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|размещенный
| '''English'''
|placed, situated, located, hosted (adj.)
|-
|-
| Ревизские сказки
|разносчик<br>
| "Reviska Skazka" or Revision Lists
|peddler<br>
|-
|-
| раб<br>  
|разрешение<br>
| slave<br>
|permission<br>
|-
|-
| работа<br>  
|разряд<br>
| work<br>
|level, degree, rank<br>
|-
|-
| работник<br>  
|рак<br>
| laborer (m.)<br>
|cancer<br>
|-
|-
| работница<br>
|рак груди/рак в груде
| laborer (f.)<br>
|breast cancer
|-
|-
| рабочий<br>
|рак кожи
| worker<br>
|skin cancer
|-
|-
| раввин<br>
|рак легкого
| rabbi<br>
|lung cancer
|-
|-
| район<br>
|рак желудка/рак в желудке
| district, raion (modern term)<br>
|stomach cancer
|-
|-
| разведённый<br>  
| раскольник<br>
| divorced<br>
| dissenter, dissident, nonconformist
|-
|-
| развод<br>  
|ребёнок<br>
| divorce<br>
|child<br>
|-
|-
| разносчик<br>
|ревизские сказки
| peddler<br>
|revision Lists
|-
|-
| разрешение<br>  
|реестр<br>
| permission<br>
|register<br>
|-
|-
| разряд<br>
|рекрутские списки
| level, degree, rank<br>
|recruitment lists
|-
|-
| рак<br>  
|религиозный<br>
| cancer<br>
|religious<br>
|-
|-
| ребёнок<br>  
|религия<br>
| child<br>
|religion, faith<br>
|-
|-
| реестр<br>  
|ремесленник<br>
| register<br>
|artisan, journeyman<br>
|-
|-
| религиозный<br>  
|ремесло<br>
| religious<br>
|trade, occupation<br>
|-
|-
| религия<br>  
|род<br>
| religion, faith<br>
|birth, family, kin, sort, type<br>
|-
|-
| ремесленник<br>
|родивщихся
| artisan, journeyman<br>
|those who were born
|-
|-
| ремесло<br>  
|родилась<br>
| trade, occupation<br>
|was born (f.)<br>
|-
|-
| род<br>  
|родились<br>
| birth, family, kin, sort, type<br>
|were born<br>
|-
|-
| родилась<br>  
|родился<br>
| was born (f.)<br>
|was born (m.0<br>
|-
|-
| родились<br>  
|родина<br>
| were born<br>
|native land<br>
|-
|-
| родился<br>  
|родители<br>
| was born (m.0<br>
|parents<br>
|-
|-
| родина<br>  
|родиться<br>
| native land<br>
|to be born<br>
|-
|-
| родители<br>  
|родовой<br>
| parents<br>
|ancestral<br>
|-
|-
| родиться<br>  
|родом<br>
| to be born<br>
|by origin<br>
|-
|-
| родовой<br>  
|родоначальник<br>
| ancestral<br>
|ancestor (first generation of a clan)<br>
|-
|-
| родом<br>  
|родословная<br>
| by origin<br>
|genealogy, pedigree (book)<br>
|-
|-
| родоначальник<br>  
|родословная книга<br>
| ancestor (first generation of a clan)<br>
|ancestry book<br>
|-
|-
| родословная<br>  
|родословный<br>
| genealogy, pedigree (book)<br>
|genealogical<br>
|-
|-
| родословная книга<br>  
|родственник<br>
| ancestry book<br>
|relative (m.)<br>
|-
|-
| родословный<br>  
|родственница<br>
| genealogical<br>
|(relative (f.)<br>
|-
|-
| родственник<br>  
|родство<br>
| relative (m.)<br>
|relationship, kinship<br>
|-
|-
| родственница<br>  
|роды<br>
| (relative (f.)<br>
|childbirth<br>
|-
|-
| родство<br>  
|рождение<br>
| relationship, kinship<br>
|birth<br>
|-
|-
| роды<br>  
|рождения<br>
| childbirth<br>
|births<br>
|-
|-
| рождение<br>  
|Рождество<br>
| birth<br>
|Christmas<br>
|-
|-
| рождения<br>
|рaзрыв сердца
| births<br>
|broken heart
|-
|-
| Рождество<br>  
|роспись<br>
| Christmas<br>
|inventory, list<br>
|-
|-
| роспись<br>  
|рот<br>
| inventory, list<br>
|mouth<br>
|-
|-
| рот<br>
|русский, русская
| mouth<br>
|Russian (male, female)
|-
|-
| русый<br>  
|русый<br>
| light brown<br>
|light brown<br>
|-
|-
| рыбяк<br>  
|рыбяк<br>
| fisherman<br>
|fisherman<br>
|-
|-
| рыжий<br>  
|рыжий<br>
| red-haired<br>
|red-haired<br>
|-
|-
| рядовой<br>  
|рядовой<br>
| ordinary (soldier)<br>
|ordinary (soldier)<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== С ===
===С===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|cмерти
|death
|-
|с<br>
|from, with<br>
|-
|садовник<br>
|gardener<br>
|-
|сам<br>
|self (m.)<br>
|-
|сама<br>
|self (f.)<br>
|-
|сами<br>
|selves<br>
|-
|сапожник<br>
|cobbler, shoemaker<br>
|-
|сват
|father of the son-in-law or daughter-in-law
|-
|сватья
|mother of the son-in-law or daughter-in-law
|-
|свёкор<br>
|father-in-law (husband's father)<br>
|-
|свекровь<br>
|mother-in-law (husband's mother)<br>
|-
|светлый<br>
|light (adj.)<br>
|-
|свидетель, свидетели
|witness, witnesses
|-
|свидетельство<br>
|certificate, evidence, testimony<br>
|-
|свидетельствовать/ за-<br>
|to witness, to certify<br>
|-
|своебременно<br>
|timely<br>
|-
|свояченица<br>
|sister-in-law (wife's sister)<br>
|-
|святое причастие<br>
|holy communion, the Lord's supper<br>
|-
|святой<br>
|holy<br>
|-
|священник<br>
|priest, clergyman<br>
|-
|север<br>
|north<br>
|-
|северный<br>
|northern<br>
|-
|сегодня<br>
|today<br>
|-
|сегодняшний
|today's, this day (adj.)
|-
|седой<br>
|gray-haired<br>
|-
|седмой<br>
|seventh<br>
|-
|село<br>
|village (with a church)<br>
|-
|семидесятый<br>
|seventieth<br>
|-
|семисотый<br>
|seven hundredth<br>
|-
|семнадцать<br>
|seventeen<br>
|-
|семь<br>
|seven<br>
|-
|семьдесят<br>
|seventy<br>
|-
|семьсот<br>
|seven hundred<br>
|-
|семья<br>
|family<br>
|-
|сентябрь<br>
|September<br>
|-
|серый<br>
|gray<br>
|-
|сестра<br>
|sister<br>
|-
|сирота<br>
|orphan<br>
|-
|скарлатина<br>
|scarlet fever<br>
|-
|скончалась<br>
|died (f.)<br>
|-
|скончался<br>
|died (m.)<br>
|-
|скорняк<br>
|Furrier<br>
|-
|слепой<br>
|blind<br>
|-
|слесарь<br>
|locksmith, metalworker<br>
|-
|слобода
|settlement
|-
|слуга<br>
|servant (m.)<br>
|-
|служанка<br>
|servant (f.)<br>
|-
|служащий<br>
|employee, perfessional<br>
|-
|служба<br>
|service, work<br>
|-
|смерти<br>
|deaths<br>
|-
|смерть<br>
|death<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|сноха<br>
| '''English'''
|daughter-in-law<br>
|-
|-
| Смерти
|собор<br>
| "Smerti" or death
|cathedral<br>
|-
|-
| <br>  
|собрание<br>
| <br>
|assembly, meeting<br>
|-
|-
| <br>
|собственник/собственница
| <br>
|owner
|-
|-
| <br>  
|совершеннолетие<br>
|  
|legal age, majority<br>
|-
|-
| <br>  
|совершить<br>
| <br>
|to perform<br>
|-
|-
| <br>  
|согласно<br>
| <br>
|according to, agreed<br>
|}
|-
 
|содержание<br>
<br>  
|content<br>
 
|-
=== Т  ===
|соединать браком<br>
 
|to marry<br>
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|сожительница
| '''English'''
|concubine, cohabitor
|-
|-
| <br>  
|солдат<br>
| <br>
|soldier<br>
|-
|-
| <br>  
|сорок<br>
| <br>
|forty<br>
|-
|-
|  
|сороковой<br>
|  
|fortieth<br>
|-
|-
|  
|сословие<br>
|  
|estate, class, social standing<br>
|-
|-
|  
|состоялось<br>
|  
|it happened<br>
|-
|-
|  
|состояние<br>
|  
|status, state, condition, situation<br>
|-
|-
|  
|состояться<br>
|  
|to take place, happen<br>
|-
|-
|  
|сотник<br>
|  
|commander of 100 men<br>
|-
|-
|  
|сотый<br>
|  
|one hundredth<br>
|-
|-
|  
|сочетать брак<br>
|  
|to marry (to)<br>
|-
|-
|  
|среда<br>
|  
|Wedmesday<br>
|-
|-
|  
|средный<br>
|  
|medium (adj.)<br>
|-
|-
|  
|ссылный<br>
|  
|exile, convict<br>
|-
|-
|  
|ссылка<br>
|  
|see..., refer to...; exile, deportation<br>
|-
|-
|  
|старость<br>
|  
|old age<br>
|-
|-
|  
|старый<br>
|  
|old<br>
|-
|-
|  
|стеклодув<br>
|  
|glass blower<br>
|-
|-
|  
|сто<br>
|  
|one hundred<br>
|-
|-
|  
|столяр<br>
|  
|joiner<br>
|-
|-
|  
|сторож<br>
|  
|watchman, guard<br>
|-
|-
|  
|стража<br>
|  
|guard<br>
|-
|-
|  
|страна<br>
|  
|country<br>
|-
|-
|  
|стрелок<br>
|  
|rifleman, marksman<br>
|-
|-
|  
|строитель<br>
|  
|construction worker<br>
|-
|-
|  
|суббота<br>
|  
|Saturday<br>
|-
|-
|  
|суд<br>
|  
|court<br>
|-
|-
|  
|судебный<br>
|  
|judicial<br>
|-
|-
|  
|судья<br>
|  
|judge<br>
|-
|-
|  
|сумашедший<br>
|  
|insance<br>
|-
|-
|  
|супруг<br>
|  
|spouse (m.)<br>
|-
|-
|  
|супруга<br>
|  
|spouse (f.)<br>
|-
|-
|  
|супруги<br>
|  
|married couple<br>
|-
|-
| <br>  
|супружество<br>
| <br>
|matrimony<br>
|-
|-
| <br>  
|сутки<br>
|  
|day (and night), 24 hours<br>
|-
|-
| <br>  
|счетовод<br>
| <br>
|accountant, bookkeeper<br>
|-
|-
| <br>  
|сын<br>
| <br>
|son<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== У  ===
===Т===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|таинство<br>
| '''English'''
|ordinance, rite, sacrament<br>
|-
|-
| <br>
|текущий
| <br>
|current
|-
|-
| <br>  
|тёмный<br>
| <br>
|dark<br>
|-
|-
| <br>  
|тесть<br>
| <br>
|father-in-law (wife's father)<br>
|-
|-
| <br>  
|тётя<br>
|  
|aunt<br>
|-
|-
| <br>  
|тёща<br>
| <br>
|mother-in-law (wife's mother)<br>
|-
|-
| <br>  
|тиф
| <br>
|typhus
|-
|ткач<br>
|weaver (m.)<br>
|-
|ткачиха<br>
|weaver (f.)<br>
|-
|то есть (т. е.)<br>
|i.e. that is<br>
|-
|тоже<br>
|also<br>
|-
|токарь<br>
|lathe turner<br>
|-
|тонуть<br>
|to drown<br>
|-
|торговец<br>
|merchant, dealer<br>
|-
|третий<br>
|third<br>
|-
|трёхсотый<br>
|three hundredth<br>
|-
|три<br>
|three<br>
|-
|тридцатый<br>
|thirtieth<br>
|-
|тридцать<br>
|thirty<br>
|-
|тринадватый<br>
|thirteenth<br>
|-
|тринадцать<br>
|thirteen<br>
|-
|триста<br>
|three hundred<br>
|-
|трубочист<br>
|chimney sweep<br>
|-
|туберклулёз лёгких<br>
|consumption<br>
|-
|тысяча<br>
|one thousand<br>
|-
|тысячный<br>
|one thousandth<br>
|-
|тюрма<br>
|prison<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Ф  ===
===У===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|убийство<br>
|murder
|-
|убийца<br>
|murderer, killer
|-
|уволенный<br>
|dismissed, discharged
|-
|удар<br>
|stroke
|-
|удостоверение<br>
|certificate
|-
|удостоверить(ся)<br>
|to certify, to witness, to assure oneself
|-
|удочеренная<br>
|adopted (of a daughter)
|-
|удочерение<br>
|adoption (of a daughter)
|-
|удочерить<br>
|to adopt a daughter
|-
|удушья
|difficulty breathing
|-
|уезд<br>
|district, county, uyezd
|-
|указ<br>
|decree
|-
|украинец, украинка
|Ukrainian (male, female)
|-
|улица, ул.
|street, st. (abbreviation)
|-
|умер<br>
|died (masc.)
|-
|умереть<br>
|to die
|-
|умерла<br>
|died (fem.)
|-
|умерший<br>
|deceased
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|уметь<br>
| '''English'''
|to know how
|-
|-
| фабрикант<br>
|унтер-офицер
| manufacturer<br>
|non-commissioned officer, petty officer
|-
|-
| фамилия<br>  
|уродливый<br>
| surname, family<br>
|deformed (masc.)
|-
|-
| февраль<br>  
|урохдённая<br>
| February<br>
|born as, née (in front of maiden name)
|-
|-
| фонд<br>  
|урядник<br>
| record group<br>
|sergeant, or Don Cossacks under-officer
|-
|-
| <br>  
|усыновление<br>
| <br>
|adoption (of a son)
|-
|-
| <br>  
|усыновленный<br>
| <br>
|adopted (of a son)
|-
|усыновить<br>
|to adopt a son
|-
|утопнуть<br>
|to drown
|-
|утопший/утопшая
|drowned
|-
|утра, утром<br>
|morning (n.), in the morning (adv.)
|-
|утро<br>
|morning (n.)
|-
|ученик<br>
|pupil, apprentice
|-
|учёный<br>
|scholar (n.), learned (adj.)
|-
|учитель<br>
|teacher (masc.)
|-
|учительница<br>
|teacher (fem.)
|}
|}


<br>
<br>


=== Х  ===
===Ф===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| хозяин<br>  
|фабрикант<br>
| landowner, proprietor<br>
|manufacturer<br>
|-
|-
| холод<br>  
|фамилия<br>
| cold<br>
|surname, family<br>
|-
|-
| холостой<br>  
|февраль<br>
| single, unmarrier<br>
|February<br>
|-
|-
| холость<br>
|фольварк
| single man, bachelor<br>
|manor farm
|-
|-
| холостяк<br>  
|фонд<br>
| bachelor<br>
|record group<br>
|-
| хромой<br>
| lame, limping<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ц  ===
===Х===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| цвет<br>  
|хозяин<br>
| color<br>
|landowner, proprietor<br>
|-
|-
| церковь<br>  
|холод<br>
| church<br>
|cold<br>
|-
|-
| цыган<br>  
|холостой<br>
| Gypsy<br>
|single, unmarrier<br>
|-
|-
| <br>  
|холость<br>
| <br>
|single man, bachelor<br>
|-
|-
| <br>  
|холостяк<br>
| <br>
|bachelor<br>
|-
|-
| <br>  
|хромой<br>
| <br>
|lame, limping<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ч  ===
===Ц===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|цвет<br>
| <br>
|color<br>
|-
|-
| <br>  
|церковь<br>
| <br>
|church<br>
|-
|-
| <br>  
|цыган<br>
| <br>
|Gypsy<br>
|-
| <br>
|
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Ш  ===
===Ч===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|час <br>
|hour, time<br>
|-
|часовщик<br>
|watchmaker<br>
|-
|чахотка<br>
|consumption<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|четверг<br>
| '''English'''
|Thursday<br>
|-
|-
| <br>  
|четвёртый<br>
| <br>
|fourth<br>
|-
|-
| <br>  
|четыре<br>
| <br>
|four<br>
|-
|-
| <br>  
|четыреста<br>
| <br>
|four hundred<br>
|-
|-
| <br>  
|четырёхсотый<br>
|  
|four hundredth<br>
|-
|-
| <br>  
|четырнадцать<br>
| <br>
|fourteen<br>
|-
|-
| <br>
|чёрное духовенство
| <br>
|clergy who have taken a monastic vow (not allowed to have a wife or children)
|}
 
<br>
 
=== Щ  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|чин<br>
| '''English'''
|rank, grade<br>
|-
|-
| <br>  
|чиновник<br>
| <br>
|official, bureaucrat<br>
|-
|-
| <br>
|чирей
| <br>
|boil
|-
|-
| <br>  
|число<br>
| <br>
|date, number<br>
|-
|-
| <br>  
|член<br>
|  
|member<br>
|-
|-
| <br>  
|что<br>
| <br>
|what, that<br>
|-
|-
| <br>  
|чума<br>
| <br>
|plague<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Э  ===
===Ш===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|шахтёр<br>
|miner<br>
|-
|швер<br>
|seamstress<br>
|-
|шестидесятый<br>
|sixtieth<br>
|-
|шестисотый<br>
|six hundredth<br>
|-
|шестнадцать<br>
|sixteenth<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|шестой<br>
| '''English'''
|sixth<br>
|-
|-
| эмигрант<br>  
|шесть<br>
| emigrant<br>
|six<br>
|-
|-
| <br>  
|шестьсот<br>
| <br>
|six hundred<br>
|-
|-
| <br>  
|шинкарь<br>
| <br>
|innkeeper, barkeeper<br>
|-
|-
| <br>
|шкарлатина
| <br>
|scarlet fever
|-
|-
| <br>  
|шорник<br>
| <br>
|harness maker, saddler<br>
|-
|-
| <br>  
|шурин<br>
| <br>
|brother-in-law (wife's brother)<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ю  ===
===Щ===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|<br>
|<br>
|}
 
<br>
 
===Э===
 
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| юг<br>
| width="25%" |'''Russian'''
| south<br>
|'''English'''
|-
|-
| южный<br>  
|эмигрант
| southern<br>
|emigrant
|}
 
<br>
 
===Ю===
 
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| юрист<br>
| width="25%" |'''Russian'''
| lawyer<br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|юг
| <br>
|south
|-
|-
| <br>
|южный
| <br>
|southern
|-
|-
| <br>
|юрист
| <br>
|lawyer
|}
|}


<br>
<br>


=== Я ===
===Я===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" | '''Russian'''
| '''English'''
|-
| явиться<br>
| to appear<br>
|-
| январь<br>
| January<br>
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|Я
| <br>
|I
|-
|-
| <br>  
|явиться; явился, явилась<br>
| <br>
|to appear; appeared (m., f.)<br>
|-
|-
| <br>  
|январь<br>
| <br>
|January<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


[[Category:Poland]] [[Category:Word_List]] [[Category:Russia]] [[Category:Belarus]] [[Category:Ukraine]] [[Category:Lithuania]]
[[Category:Poland Language and Handwriting]]  
[[Category:Language and Handwriting]]  
[[Category:Word List]]
[[Category:Russia Language and Handwriting]]
[[Category:Language and Handwriting]]  
[[Category:Belarus]]  
[[Category:Ukraine Language and Handwriting]]
[[Category:Language and Handwriting]]  
[[Category:Lithuania]]
Reviewer, editor, pagecreator
379

edits