Russian Genealogical Word List: Difference between revisions

m
→‎П: corrected a typo
No edit summary
m (→‎П: corrected a typo)
 
(178 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
<br>
{{RussianWL-sidebar}}
{{breadcrumb
| link1=[[Genealogical Word Lists|Genealogical Word Lists]]
| link2=
| link3=
| link4=
| link5=[[Russian Genealogical Word List|Russian Genealogical Word List]]
}}
 
{| class="FCK__ShowTableBorders" width="250" border="0" align="left" cellspacing="1" cellpadding="1"
|-
|__TOC__
|}
 
This list contains Russian word with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word (or some form of it) that you are looking for is not on this list, please consult a Russian-English dictionary. A version of the [https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/8/86/Russian_Word_List.pdf Russian Genealogical Word List in PDF] is also available. 
 
To best make use of the genealogical word list, please read [[Russia Languages]],
 
In Russian, the endings of most words vary according to gender, number, and usage in a sentence. Who—Whose—whom, or marry—marries—married are examples of words in English with variant forms. This word list gives only the basic forms of each Russian word, which usually also means the masculine. As you read Russian records, be aware that almost all word vary with usage, including names of people and places. It is important to recognize when a name is written in a different form and to not misinterpret it as another name.
 
===Alphabetical Order===
 
Аа Бб Вв Гг Дд Ee Ёё Жж Зз Ии Йй Kk Лл Mм Нн Oo Пп Pp Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя


Back to [[Russia Genealogy|Russia]]►
No words begin with the hard sign (Ъъ) or the soft sign (Ьь), and very few with the letters Ёё, Йй, Щщ, or Ыы.


{| width="250" border="0" align="left" cellspacing="1" cellpadding="1" class="FCK__ShowTableBorders"
Prior to 1918, when the current Russian spelling reforms were instituted, the alphabet included letters no longer used. These were updated and changed. These letters include:
{| class="wikitable"
|+
|Changed to (in certain positions)
|c
|-
|-
| __TOC__
|i
|Changed to
|-
|No longer used at the end of masculine words
|
|-
|Changed to
|e
|-
|Changed to
|-
|v
|Changed to
|}
|}


The Russian Genealogical Word List contains Russian words and their English translations for many words that are found in documents used to research Russian ancestors. A version of the&nbsp; [https://familysearch.org/learn/wiki/en/images/8/86/Russian_Word_List.pdf Russian Genealogical Word List in PDF] is also available. &nbsp;If a word is not found in this list, consult a Russian-English dictionary.
===Transliteration Aid===


=== Alphabetical Order  ===
Transliteration is a conversion of text from one script to another. For example, the Russian word бракосочетание in Cyrillic script would be transliterated to “brakosochetanie” the English Romanized script. 


Аа Бб Вв Гг Дд Ee Ёё Жж Зз Ии Йй Kk Лл Mм Нн Oo Пр Pp Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ьь Ээ Юю Яя
бракосочетание --> brakosochetanie


No words begin with the hard sign (Ъъ) or the soft sign (Ьь).<br>
There are different transliteration systems for the same language, so not all transliterations will be the same. Here is an automatic online transliterator that is very helpful.  


=== Transliteration Aid  ===
[http://stevemorse.org/russian/rus2eng.html Transliterating Russian to English in One Step], online automatic transliterator by Steve Morse.


[http://stevemorse.org/russian/rus2eng.html Transliterating Russian to English in One Step], online automatic transliterator by Steve Morse.  
Transliteration allows us to pronounce and recognize words in scripts we are not familiar with. It can also help us turn a place name on an English document into a real Russian place name, as you can also transliterate from English to Russian.  


=== Online Dictionaries  ===
===Other Word Lists===
*[[Media:Russian Word List.pdf|FamilySearch Library Word List]]
*[http://www.doukhobor.org/names.html#Terms Doukhobor Genealogy] (under "Russian Terms." These are all transliterated and there is no Cyrillic)
*[https://www.lexiconbridge.com/ Cornell Lexicon Bridge] (a resource from Cornell University)


[http://learningrussian.net/dictionary/index.php English&nbsp;» Russian Dictionary] at Learning Russian.Net
===Online Dictionaries===


=== Months of the Year  ===
*[http://gramota.ru/slovari/info/ Gramota] (online Russian dictionary in Russian)
*[https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/ Cambridge English-Russian Dictionary]
*[https://www.dict.com/russian-english Dict.com Russian-English Dictionary]
*[https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 Викисловар (Russian Wiktionary)] this website is in Russian, but provides information regarding declension. Type a Russian word in the search box in the right hand corner (искать в Викисловаре) and press enter. Even if the word entered is declined (has a grammatical case ending), Wiktionary will redirect you to the original word (nominative case). A typical entry defines the word (if you are using Google Chrome, right click to translate the page to English to learn the definition of the word), as well as meanings, synonyms and often pronunciation. On the right hand side, you will find a table with the word declined in all cases. A translation of the table is included below. Using this table will allow you to easily determine which case your word is in.


{| width="100%" border="1"
{| class="wikitable"
|+Translation of Declension Table from Викисловарь
!падеж (case)
!ед. ч. (singular)
!мн. ч (plural)
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|Им.(nominative)
| width="25%" | '''Pronunciation'''
|
| '''English'''
|
|-
|-
| январь
|Р. (genitive)
| yeen-VAHR'
|
| January
|
|-
|-
| февраль
|Д. (dative)
| fee-VRAHL'
|
| February
|
|-
|-
| март
|В. (accusative)
| mahrt
|
| March
|
|-
|-
| апрель
|Тв. (instrumental)
| ah-PRYEHL'
|
| April
|
|-
|-
| май
|Пр. (prepositional)
| mahy
|
| May
|
|}
 
=== Variant forms of words ===
In Russian, the endings of most words vary according to gender, number, and usage in a sentence. ''Who—Whose—whom,'' or ''marry—marries—married'' are examples of words in English with variant forms. Many sources (word lists, dictionaries, etc.) give only the basic, or nominative and masculine form. As you read Russian records, be aware that almost all words vary with usage.
 
==== Gender ====
Russian words for persons, places, and things (nouns) are classified as '''masculine''', '''feminine''', or '''neuter'''. For example, брат (brother) is a masculine word, дочь (daughter) is a feminine word, and свидетельство (certificate) is a neuter word.
 
Words that describe persons, places or things (adjectives) will have either masculine, feminine, or neuter endings depending on what noun they are describing. For example, in Russian you would write старый брат (old brother), старая сестра (old sister), and старое свидетельство (old certificate). In dictionaries and in the “Russian Genealogical Word List” generally only the '''masculine''' form is given.
{| class="wikitable"
|+
!masculine
!feminine
!neuter
!found in word list as
|-
|-
| июнь
|старый
| ee-YOON'
|старая
| June
|старое
|старый (old)
|-
|-
| июль
|глухой
| ee-YOOL'
|глухая
| July
| -
|глухой (deaf)
|}
 
==== Plurals ====
Plural forms of Russian words usually end in ы, и, а, or я. They are usually only found in the singular in dictionaries or in the word list.
{| class="wikitable"
|+
!singular
!plural
!translation
|-
|-
| август
|отец
| AHV-goost
|отцы
| August
|father/fathers
|-
|-
| сентябрь
|муж
| seen-TYAHBR'
|мужья
| September
|husband/husbands
|-
|-
| октябрь
|жена
| ahk-TYAHBR'
|жены
| October
|wife/wives
|-
|-
| ноябрь
|книга
| nah-YAHBR'
|книги
| November
|book/books
|-
|-
| декабрь
|место
| dee-KAHBR'
|местa
| December
|place/places
|}
|}


=== Cardinal Numbers  ===
==== Noun declensions ====
The endings of Russian words can also vary depending on the grammatical uses of the words. Russian grammar requires specific endings (called “cases”) on nouns used in the possessive, as the object of a verb, and with a preposition, among others.


{| width="100%" border="1"
Adjectives also must match the nouns they modify in gender, quantity, and grammatical form (case). Russian nouns fall into several classes, each with its own set of grammatical endings. Many dictionaries have grammatical sections which show complete noun and adjective endings.
{| class="wikitable"
|+
!Noun
!Use
!Translation
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
|город
| '''Transliteration [pronunciation] / English'''
 
города
 
городе
|'''город'''
 
мер '''города'''
 
Я жул в '''городе'''
|City
 
Mayor of the city
 
I lived in the city
|-
|-
| один
|сын
| odin [ah-DEEN] / one
 
сына
 
сыну
 
сыном
|'''сын'''
 
я крестил '''сына'''
 
я дал '''сыну'''
 
я ушёл с '''сыном'''
|Son
 
I christened the son
 
I gave to the son
 
I left with the son
|-
|-
| два
|жена
| dva [dvah] / two
 
жены
 
жену
 
жене
 
женой
 
жене
|'''жена'''
 
дом '''жены'''
 
я видел '''жену'''
 
я дал '''жене'''
 
я ушёл ц '''женой'''
 
я думал о '''жене'''
|Wife
 
Home of the wife
 
I saw the wife
 
I gave to the wife
 
I left with the wife
 
I thought about the wife
|}
The changing of word endings is called “declension” and there are six different cases in Russian.
 
==== Given names ====
An important note is that it is essential to recognize when a name is written in a different form, and to avoid misinterpreting it as another name. For example, “the child of Ivan” would be “ребенок ивана.” That only means that “иван” is in a different case. It does NOT mean that is a feminine form of the name, that his name is different, that he has variant names, or that “ивана” is a different person than “иван.”
 
==== Verbs ====
Words that show action (verbs) also vary depending on who and how many are doing the action and whether the action is past, present, or future. The variation for verbs is called “conjugation.” For example, the Russian word жить (to live) will appear with various endings. Note that most but not all verbs follow this pattern:
{| class="wikitable"
|+
!Russian conjugation
!English conjugation
|-
|-
| три
|я '''живу'''
| tri [tree] / three
|I live
|-
|-
| четыре
|ты '''живёшь'''
| chetyre [che-TYH-ree] / four
|you live (informal)
|-
|-
| пять
|он/она/кто '''живёт'''
| pyat' [pyat'] / five
|he/she/who lives
|-
|-
| шесть
|мы '''живём'''
| shest' [shehst'] / six
|we live
|-
|-
| семь
|вы '''живёте'''
| sem' [syehm] / seven
|you live (formal)
|-
|-
| восемь
|они '''живут'''
| vosem' [VOH-seem] / eight
|they live
|-
|-
| девять
|она '''жил'''
| devyat' [DYEH-vit'] / nine
|he lived
|-
|-
| десять
|она '''жила'''
| desyat' [DYEH-sit'] / ten
|she lived
|-
|-
| одиннадцать
|они '''жили'''
| odinnadtsat' [ah-dee-nat-sat'] / eleven
|they lived
|}
 
===Names and Places===
For words not typically found in dictionaries (place names and given/family names) try using the following resources:
 
'''Places:'''
 
[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B3%D1%83%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%B9 List of Gubernia in the Russian Empire]
 
[[Russia Gazetteers]]
 
[http://www.google.com Google]
 
'''Russian Names:'''
 
*[https://gufo.me/dict/surnames_ru Словарь русских фамилий (Dictionary of Russian Surnames)]
 
*[https://pomnirod.ru/assets/files/knigi/slovar-russ_imen_petrovski_1966.pdf Словарь Русских Личных Имен (Dictionary of Russian Given Names)]
 
*[https://azbyka.ru/deti/slovar-spravochnik-russkikh-lichnykh-imen-ilya-melnikov Словарь-справочник русских личных имен (Dictionary/Handbook of Russian Given Names)]
 
*[https://play.google.com/store/books/details?id=aF5NAAAAcAAJ&rdid=book-aF5NAAAAcAAJ&rdot=1 French, German and Russian Name Dictionary]
 
'''Polish Names Written in Russian:'''
 
Use these resources to help you find the proper spelling of a Polish name. [https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/7/75/Russian_Alphabet_Key.pdf This handout] will help you transliterate from Russian into Polish.
 
*[http://herby.com.pl/ Slownik Nazwisk (Dictionary of Surnames)] to learn how to use this website, see the instructions [https://jri-poland.org/slownik.htm here].
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Polish_given_names Polish Given Names with Dimunitives and English Equivalents]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Polish_male_given_names Male Polish Names Wiktionary 1]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Polish_given_names Male Polish Names Wiktionary 2]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Polish_female_given_names Female Polish Names Wiktionary 1]
 
*[https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Polish_feminine_given_names Female Polish Names Wiktionary 2]
 
'''German Names Written in Russian:'''
 
[https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/7/75/Russian_Alphabet_Key.pdf This handout] will help you transliterate from Russian into German.
 
*[https://www.sggee.org/research/rus_translate/Cyrillic_Handouts.pdf SGGEE handout], see page 7
*[https://volga.domains.unf.edu/surnames Germans from Russia Surnames (particularly the Volga Region)]
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:German_male_given_names Male German Names Wiktionary]
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:German_given_names#List_of_female_given_names Female German Names Wiktionary]
*[http://www.namenforschung.net/en/dfd/dictionary/list/ Digital Dictionary of Surnames in Germany]
 
===Months of the Year===
For months of the year in Cyrillic handwriting, see [https://www.sggee.org/research/rus_translate/Images/months_script.jpg SGGEE handout, '''"Examples of how the months are handwritten"''']
{| class="wikitable sortable"
!Russian (nominative)!!Russian (Genitive)!!English
|-
|январь, Iенварь||января||January
|-
|февраль||февраля||February
|-
|март||марта||March
|-
|апрель||апреля||April
|-
|май||мая||May
|-
|июнь||июня||June
|-
|июль||июля||July
|-
|август||августа||August
|-
|сентябрь||сентября||September
|-
|октябрь||октября||October
|-
|ноябрь||ноября||November
|-
|декабрь||декабря||December
|}
 
===Cardinal Numbers===
For numbers in cursive, see [https://www.sggee.org/research/rus_translate/Cyrillic_Handouts.pdf '''SGGEE Cyrillic Handouts.pdf.''']
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
| width="25%" |'''English'''
|-
|один
|one
|-
|два
|two
|-
|три
|three
|-
|четыре
|four
|-
|пять
|five
|-
|шесть
|six
|-
|семь
|seven
|-
|восемь
|eight
|-
|девять
|nine
|-
|-
| двенадцать
|десять
| dvenadtsat' [dvi-nat-sat'] / twelve
|ten
|-
|-
| тринадцать
|одиннадцать
| trinadtsat' [tree-nat-sat'] / thirteen
|eleven
|-
|-
| четырнадцать
|двенадцать
| chetyrnadtsat' [chye-tir-nat-sat'] / fourteen
|twelve
|-
|-
| пятнадцать
|тринадцать
| pyatnadtsat' [pyat-nat-sat'] / fifteen
|thirteen
|-
|-
| шестнадцать
|четырнадцать
| shestnadtsat' [shes-nat-sat'] / sixteen
|fourteen
|-
|-
| семнадцать
|пятнадцать
| semnadtsat' [sim-nat-sat'] / seventeen
|fifteen
|-
|-
| восемнадцать
|шестнадцать
| vosemnadtsat' [vahsim-nat-sat'] / eighteen
|sixteen
|-
|-
| девятнадцать
|семнадцать
| devyatnadtsat' [divit-nat-sat'] / nineteen
|seventeen
|-
|-
| двадцать
|восемнадцать
| dvadtsat' [dvat-sat'] / twenty
|eighteen
|-
|-
| тридцать
|девятнадцать
| tridtsat' [treet-sat'] / thirty
|nineteen
|-
|-
| сорок
|двадцать
| sorok [soh-rahk] / forty
|twenty
|-
|-
| пятьдесят
|тридцать
| pyat'desyat [pit-dee-syat] / fifty
|thirty
|-
|-
| шестьдесят
|сорок
| shest'desyat [shes-dee-syat] / sixty
|forty
|-
|-
| семьдесят
|пятьдесят
| sem'desyat [syem-dee-syat] / seventy
|fifty
|-
|-
| восемьдесят
|шестьдесят
| vosem'desyat [voh-sim-dee-syat] / eighty
|sixty
|-
|-
| девяносто
|семьдесят
| devyanosto [di-vee-nohs-tah] / ninety
|seventy
|-
|-
| сто
|восемьдесят
| sto [stoh] / one hundred
|eighty
|-
|-
| двести
|девяносто
| dvesti [dvyes-tee] / two hundred
|ninety
|-
|-
| триста
|сто
| trista [tree-stah] / three hundred
|one hundred
|-
|-
| четыреста
|двести
| chetyresta [chye-ti-ryeh-stah] / four hundred
|two hundred
|-
|-
| пятьсот
|триста
| pyat'sot [pit-soht] / five hundred
|three hundred
|-
|-
| шестьсот
|четыреста
| shest'sot [shis-soht] / six hundred
|four hundred
|-
|-
| семьсот
|пятьсот
| sem'sot [sim-soht] / seven hundred
|five hundred
|-
|-
| восемьсот
|шестьсот
| vosem'sot [vah-sim-soht] / eight hundred
|six hundred
|-
|-
| девятьсот
|семьсот
| devyat'sot [dee-vit-soht] / nine hundred
|seven hundred
|-
|-
| тысяча
|восемьсот
| tysyacha [ti-si-chah] / one thousand
|eight hundred
|-
|девятьсот
|nine hundred
|-
|тысяча
|one thousand
|-
|миллион
|one million
|}
|}


=== Ordinal Numbers ===
===Ordinal Numbers===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''Transliteration/English'''
| width="25%" |'''English'''
|-
|-
| первый  
|первый
| pervyy / first
|first
|-
|-
| второй  
|второй
| vtoroy / second
|second
|-
|-
| третий  
|третий
| tretiy / third
|third
|-
|-
| четвёртый  
|четвёртый
| chetvyortyy / fourth
|fourth
|-
|-
| пятый  
|пятый
| pyatyy / fifth
|fifth
|-
|-
| шестой  
|шестой
| shestoy / sixth
|sixth
|-
|-
| седьмой  
|седьмой
| sed'moy / seventh
|seventh
|-
|-
| восьмой  
|восьмой
| vos'moy / eighth
|eighth
|-
|-
| девятый  
|девятый
| devyatyy / ninth
|ninth
|-
|-
| десятый  
|десятый
| desyatyy / tenth
|tenth
|-
|-
| одиннадцатый  
|одиннадцатый
| odinnadtsatyy / eleventh
|eleventh
|-
|-
| двенадцатый  
|двенадцатый
| dvenadtsatyy / twelfth
|twelfth
|-
|-
| тринадцатый  
|тринадцатый
| trinadtsatyy / thirteenth
|thirteenth
|-
|-
| четырнадцатый  
|четырнадцатый
| chetyrnadtsatyy / fourteenth
|fourteenth
|-
|-
| пятнадцатый  
|пятнадцатый
| pyatnadtsatyy / fifteeth
|fifteenth
|-
|-
| шестнадцатый  
|шестнадцатый
| shestnadtsatyy / sixteenth
|sixteenth
|-
|-
| семнадцатый  
|семнадцатый
| semnadtsatyy / seventeenth
|seventeenth
|-
|-
| восемнадцатый  
|восемнадцатый
| vosemnadtsatyy / eighteenth
|eighteenth
|-
|-
| девятнадцатый  
|девятнадцатый
| devyatnadtsatyy / nineteenth
|nineteenth
|-
|-
| двадцатый  
|двадцатый
| dvadtsatyy / twentieth
|twentieth
|-
|-
| двадцать первый  
|двадцать первый
| dvadtsat' pervyy / twenty first
|twenty first
|-
|-
| тридцатый  
|тридцатый
| tridtsatyy / thirtieth
|thirtieth
|-
|-
| тридцать первый  
|тридцать первый
| tridtsat' pervyy / thirty first
|thirty first
|}
|}


== General Word List ==
==General Word List==


This general word list includes words commonly seen in genealogical sources.&nbsp; Numbers, months, and days of the week are listed.  
This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed.  


{| class="plain FCK__ShowTableBorders"
{| class="plain FCK__ShowTableBorders"
|-
|-
|  
|
|}
|}


<br>  
<br>  


=== A ===
===A===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| август<br>  
|август<br>
| August<br>
|August<br>
|-
|-
| адвокат<br>  
|адвокат<br>
| lawyer<br>
|lawyer<br>
|-
|-
| администратор<br>  
|администратор<br>
| administrator<br>
|administrator<br>
|-
|-
| акт<br>  
|акт<br>
| document, record, certificate<br>
|document, record, certificate<br>
|-
|-
| акты гражданского состояния<br>  
|акты гражданского состояния<br>
| vital statistics<br>
|vital statistics<br>
|-
|-
| акушерка<br>  
|акушерка<br>
| midwife<br>
|midwife<br>
|-
|-
| алфавитный список<br>  
|алфавитный список<br>
| alphabetical list or index<br>
|alphabetical list or index<br>
|-
|-
| апрель<br>
|апоплексия
| April<br>
|apoplexy
|-
|-
| арендатор<br>  
|апрель<br>
| tenant, leaseholder<br>
|April<br>
|-
|-
| армия<br>  
|арендатор<br>
| army<br>
|tenant, leaseholder<br>
|-
|-
| артиллерист<br>  
|армия<br>
| artilleryman<br>
|army<br>
|-
|-
| архив<br>  
|артиллерист<br>
| archive<br>
|artilleryman<br>
|-
|-
| архивист, архивариус<br>  
|архив<br>
| archivist<br>
|archive<br>
|-
|архивист, архивариус<br>
|archivist<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Б ===
===Б===


{| width="633" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''Transliteration/English'''
|'''Transliteration/English'''
|-
|-
| бакалейщик<br>  
|бакалейщик<br>
| Grocer<br>
|Grocer<br>
|-
|-
| барышник<br>  
|барышник<br>
| horse dealer<br>
|horse dealer<br>
|-
|-
| батрак<br>  
|батрак<br>
| farm hand, hired hand<br>
|farm hand, hired hand<br>
|-
|-
| башмачник<br>  
|башмачник<br>
| shoemaker<br>
|shoemaker<br>
|-
|-
| бедность<br>  
|бедность<br>
| poverty<br>
|poverty<br>
|-
|-
| бедный<br>  
|бедный<br>
| poor<br>
|poor<br>
|-
|-
| бедняк<br>  
|бедняк<br>
| pauper<br>
|pauper<br>
|-
|-
| безземельный<br>
|беженец
| landless<br>
|refugee
|-
|-
| Благороднй<br>  
|безземельный<br>
|  
|landless<br>
noble<br>  
|-
|белое духовенство
|clergy who have not taken a monastic vow (allowed to have a wife and children)
|-
|Благороднй<br>
|
noble<br>


|-
|-
| благородство<br>  
|благородство<br>
|  
|
nobility<br>  
nobility<br>


|-
|-
| близнец<br>  
|близнец<br>
| twin<br>
|twin<br>
|-
|-
| близнецы<br>  
|близнецы<br>
| twins<br>
|twins<br>
|-
|-
| бобыль<br>  
|бобыль<br>
|  
|
poor landless peasant<br>  
poor landless peasant<br>


|-
|-
| богадельня<br>  
|богадельня<br>
| poor house<br>
|poor house<br>
|-
|-
| болезнь<br>  
|болезнь<br>
| illness, disease<br>
|illness, disease<br>
|-
|-
| болезнь лёгких<br>  
|болезнь лёгких<br>
| lung disease, lung illness<br>
|lung disease, lung illness<br>
|-
|-
| болница<br>  
|болница<br>
| hospital<br>
|hospital<br>
|-
|-
| болной<br>  
|болной<br>
| sick<br>
|sick<br>
|-
|-
| бондарь, бочар<br>
|боль
| cooper<br>
|illness, sickness, pain
|-
|-
| боярин<br>  
|бондарь, бочар<br>
| boyar (m.) pre1700 aristocrat<br>
|cooper<br>
|-
|-
| боярство<br>  
|боярин<br>
| the boyars<br>
|boyar (m.) pre-1700 aristocrat<br>
|-
|-
| боярыня<br>  
|боярство<br>
| boyar, nobleman's wife<br>
|the boyars<br>
|-
|-
| брак, бракосочетанние <br>  
|боярыня<br>
| brak, brakosochetannie<br>marriage<br>
|boyar, nobleman's wife<br>
|-
|-
| браконьер<br>  
|брак, бракосочетанние <br>
| poacher<br>
|brak, brakosochetannie<br>marriage<br>
|-
|-
| бракосочетание<br>  
|браконьер<br>
| marriage<br>
|poacher<br>
|-
|-
| брат
|бракосочетание<br>
| brother
|marriage<br>
|-
|-
| брачный обыски
|брат
| pre-marital search of records, proving pride and groom are not related
|brother
|-
|-
| брачный  
|брачный обыски
| marital (adj.) conjugal
|pre-marital search of records, proving bride and groom are not related
|-
|-
| бременная
|брачный
| pregnant
|marital (adj.) conjugal
|-
|-
| бродяга
|бременная
| vagabond
|pregnant
|-
|-
| булочник
|бродяга
| baker
|vagabond
|-
|-
| бухгалтер
|бронхит; бронхитис
| bookkeeper
|bronchitis
|-
|-
| бывший
|булочник
| former
|baker
|-
|-
| быть
|бухгалтер
| to be
|bookkeeper
|-
|-
| бюргер  
|бывший
| burgher
|former
|-
|быть
|to be
|-
|бюргер
|burgher
|}
|}


<br>  
<br>


=== В ===
===В===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|''' English'''
|-
|in, on, at
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|в час
| '''&nbsp;English'''
|at one o'clock
|-
|-
| в<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|вдова
| in, on, at
|widow
|-
|-
| в час
|вдовец
| at one o'clock
|widower
|-
|-
| вдова
|ведомость
| widow
|register, record, list
|-
|-
| вдовец
|венчание
| widower
|wedding ceremony
|-
|-
| ведомость
|веред
| register, record, list
|boils
|-
|-
| венчание
|верность
| wedding ceremony
|accuracy, correctness, truth
|-
|-
| верность
|вероисповедание
| accuracy, correctness, truth
|religion, faith, creed
|-
|-
| вероисповедание
|весна
| religion, faith, creed
|spring
|-
|-
| весна
|весной
| spring
|in the spring
|-
|-
| весной
|весь
| in the spring
|all, whole, everything
|-
|-
| весь
|ветеринар
| all, whole, everything
|veterinarian
|-
|-
| ветрянкя  
|ветрянкя
| chicken pox
|chicken pox
|-
|-
| ветрянкя опаса  
|ветрянкя опаса
| chicken pox<br>
|chicken pox
|-
|-
| вечер  
|вечер
| evening
|evening
|-
|-
| вечера  
|вечера
| in the evening
|in the evening
|-
|-
| вечером  
|вечером
| in the evening
|in the evening
|-
|-
| взрослый  
|взрослый
| adult
|adult
|-
|-
| владелец  
|владелец
| bearer, owner, propietor
|bearer, owner, propietor
|-
|-
| властный  
|властный
| authoritative
|authoritative
|-
|-
| внебрачный ребёнок  
|внебрачный ребёнок
| illegitimate child
|illegitimate child
|-
|-
| внук  
|внук
| grandson
|grandson
|-
|-
| внучка  
|внучка
| granddaughter
|granddaughter
|-
|-
| водянка  
|водянка
| dropsy
|dropsy
|-
|-
| военная слкжба&nbsp;
|водянка в голове
| military service
|dropsy of the head (likely Hydrocephalus)
|-
|-
| военный
|военная служба
| military, soldier
|military service
|-
|-
| возраст
|военные документы
| age
|military records
|-
|-
| возчик
|военный
| coachman, carter
|military, soldier
|-
|-
| воинский
|возраст
| military
|age
|-
|-
| война
|возчик
| war
|coachman, carter
|-
|-
| волость
|воинский
| smaller, district, volost' (adm. unit)
|military
|-
|-
| волосы
|война
| hair
|war
|-
|-
| восемнадцатый
|волость
| eighteenth
|smaller, district, volost' (adm. unit)
|-
|-
| восемнадцать
|волосы
| eighteen
|hair
|-
|-
| восемьдесят
|восемнадцатый
| eighty
|eighteenth
|-
|-
| восемьсот
|восемнадцать
| eight hundred
|eighteen
|-
|-
| воскресенье
|восемьдесят
| Sunday
|eighty
|-
|-
| воспаление
|восемьсот
| inflammation<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|eight hundred
|-
|-
| восприёмник
|воскресенье
| godparent
|Sunday
|-
|-
| восприёмница
|воспаление
| godmother
|inflammation
|-
|-
| восток
|воспаление кишок
| east
|inflammation of the intestines
|-
|-
| восточный
|воспаление легких
| eastern
|inflammation of the lungs
|-
|-
| восьмидесятый
|воспаление мозгова
| eightieth
|inflammation of the brain
|-
|-
| восьмисотый
|восприемник
| eight hundredth
|godparent
|-
|-
| восьмой
|восприемница
| eighth
|godmother
|-
|-
| время
|восприемники
| time
|godparents
|-
|-
| всё
|восток
| all, everyone, every
|east
|-
|-
| вся
|восточный
| all, everyone, every
|eastern
|-
|-
| вступить на службу
|восьмидесятый
| to go into the service
|eightieth
|-
|-
| вторник
|восьмисотый
| Tuesday
|eight hundredth
|-
|-
| второй<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|восьмой
| second
|eighth
|-
|-
| вчера
|время
| yesterday
|time
|-
|-
| вчерашний
|всё
| yesterday (adj)
|all, everyone, every
|-
|-
| выдать
|вся
| to issue
|all, everyone, every
|-
|-
| выкидыщ
|вступить в брак
| miscarriage
|to get married (to enter marriage)
|-
|-
| выписка
|вступление в брак
| extract, (record)
|marriage (entering marriage, often used in giving the marriage date)
|-
|-
| выслать
|вступить на службу
| to be send
|to go into the service
|-
|-
| высокий
|вторник
| tall
|Tuesday
|-
|-
| выходить замуж
|второй
| to marry, to be married (fem)
|second
|-
|-
| <br>
|вчера
|  
|yesterday
|-
|вчерашний
|yesterday (adj)
|-
|выдать
|to issue
|-
|выкидыщ
|miscarriage
|-
|выписка
|extract, (record)
|-
|выслать
|to be send
|-
|высокий
|tall
|-
|выходить замуж
|to marry, to be married (fem)
|-
|вышесказанное
|the above mentioned
|}
|}


=== Г ===
===Г===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| г.  
|г.
| abbreviation for город (city)
|abbreviation for город (city)
|-
|-
| глаз<br>
|гвардец
| eye<br>
|guardsmen
|-
|-
| глухой<br>
|гвардуия
| blind<br>
|guards
|-
|-
| год<br>
|где
| year<br>
|where
|-
|-
| голод<br>
|генварь
| hunger, starvation<br>
|general
|-
|-
| гончар<br>  
|генеалогия<br>
| potter<br>
|genealogy<br>
|-
|-
| горничная<br>
|герб
| house maid, chambermaid<br>
|coat of arms
|-
|-
| горнорабочий<br>
|герой
| miner<br>
|hero
|-
|-
| горняк<br>
|глаз
| miner<br>
|eye
|-
|-
| город<br>
|глухой
| city<br>
|blind
|-
|-
| госпиталь<br>
|год
| hospital<br>
|year
|-
|-
| господни<br>
|голод
| gentleman, Mr.<br>
|hunger, starvation
|-
|-
| госпожа<br>
|гончар
| lady, Mrs.<br>
|potter
|-
|-
| государственный<br>
|горничная
| government<br>
|house maid, chambermaid
|-
|-
| государственный архив<br>
|горнорабочий
| government archive<br>
|miner
|-
|-
| гражданин<br>
|горняк
| citizen (male)<br>
|miner
|-
|-
| гражданка<br>
|город
| citizen (female)<br>
|city
|-
|-
| гражданство<br>
|горячка
| citizenship<br>
|fever; burning ague
|-
|-
| грамота<br>  
|госпиталь<br>
| literacy<br>
|hospital<br>
|-
|-
| грамотный<br>  
|господни<br>
| literate<br>
|gentleman, Mr.<br>
|-
|-
| гренадер<br>  
|госпожа<br>
| grenadier<br>
|lady, Mrs.<br>
|-
|-
| губерния<br>  
|государственный<br>
| province, guberniya (adm. unit)<br>
|government<br>
|-
|-
| гусар<br>  
|государственный архив<br>
| hussar, light cavalryman<br>
|government archive<br>
|-
|гражданин<br>
|citizen (male)<br>
|-
|гражданка<br>
|citizen (female)<br>
|-
|гражданский, гражданство<br>
|citizenship (adj.), citizenship (noun)<br>
|-
|грамота<br>
|literacy<br>
|-
|грамотный<br>
|literate<br>
|-
|гренадер<br>
|grenadier<br>
|-
|губерния, губ.<br>
|province, guberniya (adm. unit)<br>
|-
|гусар<br>
|hussar, light cavalryman<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Д ===
===Д===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|дано<br>
| '''English'''
|was given<br>
|-
|-
| дано<br>  
|дать<br>
| was given<br>
|to give<br>
|-
|-
| дать<br>  
|два<br>
| to give<br>
|two (masc., neut.)
|-
|-
| два<br>  
|двадцатый<br>
|  
|twentieth<br>
two (masc., neut.)
|-
 
|двадцать<br>
|twenty<br>
|-
|-
| двадцатый<br>  
|две<br>
| twentieth<br>
|two (fem.)<br>
|-
|-
| двадцать<br>  
|двенадцатый<br>
| twenty<br>
|twelfth<br>
|-
|-
| две<br>  
|двенадцать<br>
| two (fem.)<br>
|twelve<br>
|-
|-
| двенадцатый<br>  
|двести<br>
| twelfth<br>
|two hundred<br>
|-
|-
| двенадцать<br>  
|движимость<br>
| twelve<br>
|movable property<br>
|-
|-
| двести<br>  
|двойни<br>
| two hundred<br>
|twins<br>
|-
|-
| движимость<br>  
|двойня<br>
| movable property<br>
|twin<br>
|-
|-
| двойни<br>  
|дворянин<br>
| twins<br>
|nobleman
|-
|-
| двойня<br>  
|дворянка<br>
| twin<br>
|noblewoman
|-
|-
| дворянин<br>  
|дворянский род<br>
| nobleman
|noble line, noble family
|-
|-
| дворянка<br>  
|дворянство<br>
| noblewoman
|nobility
|-
|-
| дворянский род<br>  
|двоюродная сестра<br>
| noble line, noble family
|female cousin
|-
|-
| дворянство<br>  
|двоюродная брат<br>
| nobility
|male cousin
|-
|-
| двоюродная сестра<br>  
|двухсотый<br>
| female cousin
|two hundredth
|-
|-
| двоюродная брат<br>  
|дева<br>
| male cousin
|maiden
|-
|-
| двухсотый<br>  
|деверь<br>
| two hundredth
|brother in law, husband's brother
|-
|-
| дева<br>  
|девица<br>
| maiden
|maiden, unmarried woman
|-
|-
| деверь<br>  
|Девичья фамилия<br>
| brother in law, husband's brother
|maiden name
|-
|-
| девица<br>  
|Девочка<br>
| maiden, unmarried woman
|little girl
|-
|-
| Девичья фамилия<br>  
|девушка<br>
| maiden name
|girl, maiden
|-
|-
| Девочка<br>  
|девяносто<br>
| little girl
|ninety
|-
|-
| девушка<br>  
|девяностый<br>
| girl, maiden
|ninetieth
|-
|-
| девяносто<br>  
|девятисотый<br>
| ninety
|nine hundredth
|-
|-
| девяностый<br>  
|девятнадцатый<br>
| ninetieth
|nineteenth
|-
|-
| девятисотый<br>  
|девятнадцать<br>
| nine hundredth
|nineteen
|-
|-
| девятнадцатый<br>  
|девятый<br>
| nineteenth
|ninth
|-
|-
| девятнадцать<br>  
|девять<br>
| nineteen
|nine
|-
|-
| девятый<br>  
|девятьсот<br>
| ninth
|nine hundred
|-
|-
| девять<br>  
|дед<br>
| nine
|grandfather
|-
|-
| девятьсот<br>  
|дедушка<br>
| nine hundred
|grandfather
|-
|-
| дед<br>  
|декабрь<br>
| grandfather
|December
|-
|-
| дедушка<br>  
|дело<br>
| grandfather
|file, business, matter
|-
|-
| декабрь<br>  
|день<br>
| December
|day
|-
|-
| дело<br>  
|день рождения<br>
| file, business, matter
|birthday
|-
|-
| день<br>
|дер.
| day
|village (abbreviation of деревня)
|-
|-
| день рождения<br>  
|деревня<br>
| birthday
|village
|-
|-
| деревня<br>  
|десятый<br>
| village (derevnya)
|tenth
|-
|-
| десятый<br>  
|десять<br>
| tenth
|ten
|-
|-
| десять<br>  
|дети, детей<br>
| ten
|children, children (accusative/genitive)
|-
|-
| дети<br>  
|детство<br>
| children
|childhood
|-
|-
| детство<br>
|дифтерии
| childhood
|diphtheria
|-
|-
| дисентерия<br>  
|дисентерия,
| dysentery
 
 
дизентерия<br>
|dysentery
|-
|-
| дитя<br>  
|дитя<br>
| child
|child
|-
|-
| днём<br>  
|днём<br>
| during the day, in the afternoon
|during the day, in the afternoon
|-
|-
| до<br>  
|до<br>
| until, up to, before
|until, up to, before
|-
|-
| договор<br>  
|договор<br>
| agreement
|agreement
|-
|-
| документ<br>  
|документ<br>
| document
|document
|-
|-
| дом<br>  
|дом<br>
| house, home, building
|house, home, building
|-
|-
| донести<br>
|домохозяйка
| to inform
|housewife
|-
|-
| достигать совершеннолетия<br>  
|донести<br>
| to com of age, attain one's majority
|to inform
|-
|-
| дочь<br>  
|достигать совершеннолетия<br>
| daughter
|to com of age, attain one's majority
|-
|-
| Доярка<br>  
|дочь<br>
| milkmaid
|daughter
|-
|-
| дровокол<br>  
|Доярка<br>
| woodcutter
|milkmaid
|-
|-
| дровосек<br>  
|дровокол<br>
| woodcutter
|woodcutter
|-
|-
| дряхлость<br>  
|дровосек<br>
| decrepitude
|woodcutter
|-
|-
| дряхлость<br>  
|дряхлость<br>
| decrepit
|decrepitude
|-
|-
| дубильщик<br>  
|дряхлость<br>
| tanner
|decrepit
|-
|-
| духовная консистория<br>
|дьякон, диакон
| diocese, consistory
|deacon
|-
|-
| душевнобольной<br>  
|дубильщик<br>
| mentally ill
|tanner
|-
|-
| дядя<br>  
|духовенство
| uncle
|clergy
|-
|духовная консистория<br>
|diocese, consistory
|-
|душевнобольной<br>
|mentally ill
|-
|дыхавиц
|breathing
|-
|дядя<br>
|uncle
|}
|}


<br>
<br>


=== Е ===
===Е===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| Еврейские  
|Еврейские
| "Yevreyskie" or Jewish
|"Yevreyskie" or Jewish
|-
|-
| Евре́йская автоно́мная о́бласть  
|Евре́йская автоно́мная о́бласть
| "Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" or Jewish Autonomous Oblast
|"Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" or Jewish Autonomous Oblast
|-
|-
| его  
|его
| him, his
|him, his
|-
|-
| её  
|её
| her
|her
|-
|-
| евангелический<br>  
|евангелический<br>
| Protestant<br>
|Protestant<br>
|-
|-
| еврей<br>  
|еврей<br>
| Jew<br>
|Jew (m.)<br>
|-
|-
| еврейка<br>  
|еврейка<br>
| Jewess<br>
|Jew (f.)<br>
|-
|-
| единокровная сестра<br>
|единокровная сестра<br>
| half sister<br>
|half sister<br>
|-
|-
| единокровниый брат<br>
|единокровниый брат<br>
| half brother<br>
|half brother<br>
|-
|-
| епархия<br>
|епархия<br>
| diocese<br>
|diocese<br>
|-
|-
| епископ<br>
|епископ<br>
| bishop<br>
|bishop<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ё ===
===Ё===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" | '''Russian'''
| '''English'''
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|<br>
|
|<br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>  
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Ж ===
===Ж===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| жар<br>  
|жар<br>
| Fever<br>
|Fever<br>
|-
|-
| железнодорожник<br>  
|железнодорожник<br>
| railroad worker<br>
|railroad worker<br>
|-
|-
| желтуха<br>
|желудочной боли
| jaundice<br>
|stomach pain/sickness
|-
|-
| жена<br>  
|желтуха<br>
| wife
|jaundice<br>
|-
|-
| женатый<br>  
|жена<br>
|  
|wife
|-
|женатый<br>
|
married man  
married man  


|-
|-
| женитьба<br>  
|женитьба<br>
| marriage (about a man)<br>
|marriage (about a man)<br>
|-
|-
| жениться<br>  
|жениться<br>
| to marry (about a man)
|to marry (about a man)
|-
|-
| женик<br>  
|женик<br>
| bridegroom, fiance
|bridegroom, fiance
|-
|-
| женский<br>  
|женский<br>
| female
|female
|-
|-
| жестянщик<br>
|женщина
| tinsmith
|woman
|-
|-
| живущий на пособии<br>  
|жестянщик<br>
| welfare recipient
|tinsmith
|-
|-
| жилец<br>  
|живущий на пособии<br>
| resident, lodger, occupant
|welfare recipient
|-
|-
| жилище<br>  
|жилец<br>
| dwelling
|resident, lodger, occupant
|-
|-
| житель<br>  
|жилище<br>
| inhabitant, occupant
|dwelling
|-
|-
| жительство<br>  
|житель<br>
| residence, dwelling
|inhabitant, occupant
|-
|-
| жительствующий<br>  
|жительство<br>
| residing
|residence, dwelling
|-
|-
| жить<br>  
|жительствующий<br>
| to live, to dwell, to reside
|residing
|-
|-
| <br>  
|жить<br>
| <br>
|to live, to dwell, to reside
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>
<br>


=== З ===
===З===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| заграничный<br>  
|заграничный<br>
| foreign<br>
|foreign<br>
|-
|-
| заключённый<br>
|ЗАГС
| (prisoner), concluded<br>
|civil registration (abbreviation of записи актов гражданского состояния)
|-
|-
| заключить<br>  
|заключённый<br>
| to conclude, to perform<br>
|(prisoner), concluded<br>
|-
|-
| закон<br>  
|заключить<br>
| law<br>
|to conclude, to perform<br>
|-
|-
| законная жена<br>  
|закон<br>
| lawful wife<br>
|law<br>
|-
|-
| законнорожённый<br>  
|законная жена<br>
| legitimately born<br>
|lawful wife<br>
|-
|-
| законность<br>  
|законнорождённый<br>
| legitimacy<br>
|legitimately born<br>
|-
|-
| законный<br>  
|законность<br>
| legal, legitimate, lawful<br>
|legitimacy<br>
|-
|-
| замерзшый<br>  
|законный<br>
| frozen<br>
|legal, legitimate, lawful<br>
|-
|-
| замечание<br>  
|замерзшый<br>
| remark<br>
|frozen<br>
|-
|-
| замужество<br>  
|замечание<br>
| marriage (about a woman)<br>
|remark<br>
|-
|-
| замужняя<br>  
|замужество<br>
| married (about a woman)<br>
|marriage (about a woman)<br>
|-
|-
| занятие<br>  
|замужняя<br>
| occupation<br>
|married (about a woman)<br>
|-
|-
| запад<br>  
|занятие<br>
| west<br>
|occupation<br>
|-
|-
| запдный<br>  
|запад<br>
| western<br>
|west<br>
|-
|-
| записи передвиженния<br>
|запасной рядовой
| moving record<br>
|reserve soldier, reserve private
|-
|-
| запись<br>
|запасный ветеринарный фельдшер
| record(ing), registration<br>
|emergency veterinarian
|-
|-
| здешний<br>  
|западный<br>
| local<br>
|western<br>
|-
|-
| землевладелец<br>
|записи актов гражданского состояния
| landowner<br>
|records of acts of civil status, civil registration records, vital records
|-
|-
| земледелец<br>  
|записи передвиженния<br>
| peasant, farmer<br>
|moving record<br>
|-
|-
| земледелие<br>  
|запись<br>
| agriculture<br>
|record(ing), registration<br>
|-
|-
| земля<br>
|звание
| earth, land<br>
|occupation, rank
|-
|-
| земляк<br>  
|здешний<br>
| fellow-countyman<br>
|local<br>
|-
|-
| землячка<br>  
|землевладелец<br>
| fellow-country woman<br>
|landowner<br>
|-
|-
| зима<br>  
|земледелец<br>
| winter<br>
|peasant, farmer<br>
|-
|-
| золовка<br>  
|земледелие<br>
| sister-in-law, (husband's sister)<br>
|agriculture<br>
|-
|-
| зять<br>  
|земля<br>
| son-in-law, brother-in-law, (husband's sister)<br>
|earth, land<br>
|-
|земляк<br>
|fellow-countyman<br>
|-
|землячка<br>
|fellow-country woman<br>
|-
|зима<br>
|winter<br>
|-
|золовка<br>
|sister-in-law, (husband's sister)<br>
|-
|зять<br>
|son-in-law, brother-in-law, (husband's sister)<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== И ===
===И===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| и<br>  
|и<br>
| and<br>
|and<br>
|-
|-
| и так далее (и т. д.)<br>  
|и так далее (и т. д.)<br>
| etc., and so forth, miscellaneous<br>
|etc., and so forth, miscellaneous<br>
|-
|-
| из<br>  
|из<br>
| from, out of<br>
|from, out of<br>
|-
|-
| издозчик<br>  
|издозчик<br>
| coachman<br>
|coachman<br>
|-
|-
| изгнанник<br>  
|изгнанник<br>
| exiled person<br>
|exiled person<br>
|-
|-
| или<br>  
|или<br>
| or<br>
|or<br>
|-
|-
| имение<br>  
|имение<br>
| estate<br>
|estate<br>
|-
|-
| иметь<br>
|именной указатель
| to have<br>
|name register (like an index at the back of a book)
|-
|-
| иммигрант<br>  
|иметь, имеет<br>
| immigrant<br>
|to have, has<br>
|-
|-
| имущество<br>  
|иммигрант<br>
| property<br>
|immigrant<br>
|-
|-
| имя<br>  
|имущество<br>
| name, (given name)<br>
|property<br>
|-
|-
| инженер<br>  
|имя, имена<br>
| engineer<br>
|name, names (given name)<br>
|-
|-
| исповедные ведомости<br>  
|инженер<br>
| confession lists<br>
|engineer<br>
|-
|-
| их<br>
|инфлюэнция, инфлюэнсия
| them, their<br>
|influenza
|-
|-
| июль<br>  
|исповедные ведомости<br>
| July<br>
|confession lists<br>
|-
|-
| июнь<br>  
|иудей, иуд., иудейский
| June<br>
|Jew, Jewish
|-
|их<br>
|them, their<br>
|-
|июль<br>
|July<br>
|-
|июнь<br>
|June<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Й ===
===Й===
No Russian words begin with Й. Only some foreign words.
 
<br>
 
===К===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|к/ко<br>
| <br>
|to<br>
|-
|-
| <br>
|кто
| <br>
|who
|-
|-
| <br>
|кем, кѣмъ
| <br>
|by whom
|-
|-
| <br>
|какимъ
|  
|(by) which
|-
|-
| <br>
|какое
| <br>
|which, what
|-
|-
| <br>  
|кабатчик<br>
| <br>
|innkeeper, barkeeper<br>
|}
|-
 
|кавалерист<br>
<br>  
|cavalryman<br>
 
|-
=== К  ===
|казак<br>
 
|Cossack<br>
{| width="100%" border="1"
|-
|казаки
|Cossacks
|-
|казённая палата<br>
|provincial financial office<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|казенный крестьянин
| '''English'''
|state peasant
|-
|-
| к<br>  
|как видно<br>
| to<br>
|as is seen<br>
|-
|-
| кто
|калека<br>
| who
|cripple<br>
|-
|-
| кем, кѣмъ
|калесный мастер<br>
| by whom
|wheelwright<br>
|-
|-
| какимъ
|каменщик<br>
| (by) which
|mason, bricklayer<br>
|-
|-
| какое
|канцлер<br>
| which, what
|chancellor<br>
|-
|-
| кабатчик<br>  
|капитан<br>
| innkeeper, barkeeper<br>
|captain<br>
|-
|-
| кавалерист<br>  
|капрал<br>
| cavalryman<br>
|corporal<br>
|-
|-
| казак<br>
|Караимы
| Cossack<br>
|Crimean Karaites
|-
|-
| казённая палата<br>  
|караул<br>
| provincial financial office<br>
|guard<br>
|-
|-
| как видно<br>  
|католический<br>
| as is seen<br>
|Catholic (adj.)<br>
|-
|-
| калека<br>  
|кашель<br>
| cripple<br>
|cough<br>
|-
|-
| калесный мастер<br>
|квартира, кв.
| wheelwright<br>
|apartment, apt. (abbreviation)
|-
|-
| каменщик<br>  
|кладбище<br>
| mason, bricklayer<br>
|cemetery<br>
|-
|-
| канцлер<br>  
|книга<br>
| chancellor<br>
|book<br>
|-
|-
| капитан<br>
|коклюш
| captain<br>
|whooping cough
|-
|-
| капрал<br>  
|колония<br>
| corporal<br>
|settlment, colony<br>
|-
|-
| караул<br>  
|командирован на службу<br>
| guard<br>
|ordered, commissioned to service<br>
|-
|-
| католический<br>
|конвульсии
| Catholic (adj.)<br>
|convulsions
|-
|-
| кашель<br>  
|кондуктор<br>
| cough<br>
|conductor, guard<br>
|-
|-
| кладбище<br>  
|кончина<br>
| cemetery<br>
|demise, death<br>
|-
|-
| книга<br>  
|конюх<br>
| book<br>
|groom, stableman<br>
|-
|-
| колония<br>  
|коробейник<br>
| settlment, colony<br>
|peddler<br>
|-
|-
| командирован на службу<br>  
|корь<br>
| ordered, commissioned to service<br>
|measles<br>
|-
|-
| кондуктор<br>  
|костёл<br>
| conductor, guard<br>
|church (Catholic)<br>
|-
|-
| кончина<br>  
|который<br>
| demise, death<br>
|which, that, who<br>
|-
|-
| конюх<br>  
|кочегар<br>
| groom, stableman<br>
|stoker<br>
|-
|-
| коробейник<br>  
|красильщик<br>
| peddler<br>
|dyer<br>
|-
|-
| корь<br>
|крвавка
| measles<br>
|blood loss from a bleeding wound
|-
|-
| костёл<br>  
|крепостной<br>
| church (Catholic)<br>
|serf<br>
|-
|-
| который<br>
|крепостний крестьянин
| which, that, who<br>
|serf
|-
|-
| кочегар<br>  
|крестить<br>
| stoker<br>
|to christen, to baptize<br>
|-
|-
| красильщик<br>  
|крестник<br>
| dyer<br>
|godson<br>
|-
|-
| крепостной<br>  
|крестница<br>
| serf<br>
|goddaughter<br>
|-
|-
| крестить<br>  
|крёстные родители<br>
| to christen, to baptize<br>
|godparents<br>
|-
|-
| кретник<br>  
|крестьяне<br>
| godson<br>
|peasants<br>
|-
|-
| крестница<br>  
|крестьянин<br>
| goddaughter<br>
|peasant (m.)<br>
|-
|-
| крёстные родители<br>  
|крестьянин владеющий землей<br>
| godparents<br>
|landowning farmer<br>
|-
|-
| крестьяне<br>
|крестьянин государственный
| peasants<br>
|state peasant
|-
|-
| крестьянин<br>  
|крестьянка<br>
| peasant (m.)<br>
|peasant (f.)<br>
|-
|-
| крестьянин владеющий землей<br>  
|крещение <br>
| landowning farmer<br>
|baptism, christening<br>
|-
|-
| кестянка<br>
|круп
| peasant (f.)<br>
|croup
|-
|-
| крещение <br>  
|ксендз<br>
| baptism, christening<br>
|priest (Catholic)<br>
|-
|-
| ксендз<br>
|кузнец<br>
| priest (Catholic)<br>
|blacksmith<br>
|-
|-
| кузнец<br>  
|купец<br>
| blacksmith<br>
|merchant<br>
|-
|-
| купец<br>
|купцы
| merchant<br>
|merchants
|-
|-
| кухарка<br>  
|кухарка<br>
| cook<br>
|cook<br>
|-
|-
| кучер<br>  
|кучер<br>
| coachman<br>
|coachman<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Л ===
===Л===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| лакей<br>  
|лакей<br>
| lackey, footman<br>
|lackey, footman<br>
|-
|-
| лейтенант<br>  
|лейтенант<br>
| lietenant<br>
|lietenant<br>
|-
|-
| лесоруб<br>  
|лесоруб<br>
| lumberjack<br>
|lumberjack<br>
|-
|-
| лет<br>  
|лет<br>
| years<br>
|years, years old (age)<br>
|-
|-
| лето<br>  
|лето<br>
| summer<br>
|summer<br>
|-
|-
| летом<br>  
|летом<br>
| in the summer<br>
|in the summer<br>
|-
|-
| лёгкое<br>  
|лёгкое<br>
| lung, light (adj.)<br>
|lung, light (adj.)<br>
|-
|-
| литейщик<br>  
|литейщик<br>
| foundry worker<br>
|foundry worker<br>
|-
|-
| лихорадка<br>  
|лихорадка<br>
| fever<br>
|fever<br>
|-
|-
| лицо<br>  
|лицо<br>
| face<br>
|person, individual, face<br>
|-
|-
| лично<br>  
|лично<br>
| personally<br>
|personally<br>
|-
|-
| лодочник<br>  
|лодочник<br>
| boatman<br>
|boatman<br>
|-
|-
| лоцман<br>  
|лоцман<br>
| harbor pilot<br>
|harbor pilot<br>
|-
|-
| лудильщик<br>  
|лудильщик<br>
| tinsmith<br>
|tinsmith<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== М ===
===М===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|май<br>
|May<br>
|-
|майор<br>
|major<br>
|-
|маленький<br>
|small, little,
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|малолетство
| '''English'''
|underage, childhood
|-
|-
| май<br>  
|маляр<br>
| <br>
|painter<br>
|-
|-
| майор<br>  
|мама<br>
| <br>
|mama<br>
|-
|-
| маленький<br>  
|март<br>
| <br>
|March<br>
|-
|-
| маляр<br>  
|мастер<br>
| <br>
|master, foreman<br>
|-
|-
| мама<br>  
|матрос<br>
| <br>
|seaman<br>
|-
|-
| март<br>
|мать/матерь<br>
| <br>
|mother<br>
|-
|-
| мастер<br>
|мачеха<br>
| <br>
|stepmother<br>
|-
|-
| матрос<br>
|между<br>
| <br>
|between<br>
|-
|-
| мать<br>
|медник<br>
| <br>
|brazier, coppersmith<br>
|-
|-
| мачеха<br>
|мельник<br>
| <br>
|miller<br>
|-
|-
| между<br>
|мертворождённый<br>
| <br>
|stillborn<br>
|-
|-
| медник<br>
|местечко
| <br>
|small village or town; often referring to a shtetl (small Jewish village)
|-
|-
| мельник<br>
|место<br>
| <br>
|place<br>
|-
|-
| мертворождённый<br>
|месяц<br>
| <br>
|month<br>
|-
|-
| место<br>
|метрика<br>
| <br>
|birth certificate<br>
|-
|-
| месяц<br>
|метрическая книга
| <br>
|metrical book (metrical record, vital record book, register of births, marriages, and deaths)
|-
|-
| метрика<br>
|метрические книги
| <br>
|metrical books (metrical records)
|-
|-
| метрическая книга<br>
|метрическое свидетельство
| <br>
|birth certificate
|-
|-
| метрическое свидетельство<br>
|меховщик
| <br>
|furrier
|-
|-
| меховщик<br>
|мещанин
| <br>
|member of middle class (petty bourgeois, townspeople, artisans or traders) (m.)
|-
|-
| младенец<br>
|мещанка
| <br>
|member of middle class (petty bourgeois, townspeople, artisans or traders) (f.)
|-
|-
| младенца<br>
|младенец<br>
| <br>
|child, infant (m.)<br>
|-
|-
| младенчество<br>
|младенца
| <br>
|child, infant (f.)
|-
|-
| могила<br>
|младенчество
| <br>
|infancy
|-
|-
| молодой<br>
|могила
| <br>
|grave
|-
|-
| маряк<br>
|молодой<br>
| <br>
|young<br>
|-
|-
| мусульманский<br>
|моряк<br>
| <br>
|seaman<br>
|-
|-
| муж<br>
|мусульманский<br>
| <br>
|Islamic<br>
|-
|-
| мужик<br>
|муж<br>
| <br>
|husband<br>
|-
|-
| мужской<br>
|мужик<br>
| <br>
|peasant<br>
|-
|-
| мужчина<br>
|мужской<br>
| <br>
|male<br>
|-
|-
| мэр<br>
|мужчина<br>
| <br>
|man<br>
|-
|-
| мясник<br>
|мэр<br>
| <br>
|mayor<br>
|-
|мясник<br>
|butcher<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Н ===
===Н===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|на<br>
|in, on, at, to<br>
|-
|найдёныш<br>
|foundling<br>
|-
|наниматель<br>
|tenant, employer<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|народ<br>
| '''English'''
|people<br>
|-
|-
| <br>  
|наследник<br>
| <br>
|heir<br>
|-
|-
| <br>  
|наследование<br>
| <br>
|inheritance<br>
|-
|-
| <br>  
|настоящий<br>
| <br>
|present (adj.) this, real, genuine<br>
|-
|-
| <br>
|национальность
|  
|nationality
|-
|-
| <br>  
|начальник<br>
| <br>
|head, chief, superior<br>
|-
|-
| <br>  
|не<br>
| <br>
|no, not<br>
|-
|нет<br>
|no<br>
|-
|невеста<br>
|bride, fiancee<br>
|-
|невестка<br>
|dauther-in-law, sister-in-law (brother's wife)<br>
|-
|неграмотный<br>
|illiterate<br>
|-
|недвижимость<br>
|immovable property<br>
|-
|неделя<br>
|week<br>
|-
|незаконнорождённый<br>
|illegitimately born<br>
|-
|немец<br>
|German (m.)<br>
|-
|нем., немецкий
|German (language)
|-
|немка<br>
|German (f.)<br>
|-
|немой<br>
|dumb<br>
|-
|немощный<br>
|infirm<br>
|-
|немощь<br>
|infirmity
|-
|неопределенная болезнь
|undetermined disease
|-
|неправильный<br>
|wrong, incorrect
|-
|несовершеннолетие<br>
|underage, minority
|-
|несчастья убитъ
|killed in an unfortunate accident
|-
|нижеподписавшийця<br>
|undersigned
|-
|нищий<br>
|beggar
|-
|новобранец<br>
|recruit
|-
|новобрачные<br>
|newlyweds
|-
|новорождённый<br>
|newborn
|-
|нос<br>
|nose
|-
|нотариус<br>
|notary
|-
|ночи, ночью<br>
|at night
|-
|ночь<br>
|night<br>
|-
|ноябрь<br>
|November<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== О ===
===О===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|o/об/обо
|about
|-
|оба<br>
|both<br>
|-
|область<br>
|province, region, oblast<br>
|-
|образование<br>
|education<br>
|-
|обручение<br>
|engagement, betrothal<br>
|-
|обряд<br>
|rite, ceremony<br>
|-
|обструкция, опструкция
|obstruction
|-
|общество<br>
|society, company, community<br>
|-
|объялять<br>
|to declare, state, announce<br>
|-
|обыватель
|commoner, inhabitant
|-
|обыски брачные<br>
|pre-marital search (see брачные обыски)<br>
|-
|оглашение<br>
|marriage bans, announcement<br>
|-
|оглашение имен вступающих в брак<br>
|publication of the names of those about to marry<br>
|-
|один<br>
|one (masc.)<br>
|-
|одиночка
|sole occupant of household
|-
|одна<br>
|one (fem.)<br>
|-
|одно<br>
|one (neuter)<br>
|-
|округ<br>
|okrug, district, territory, area<br>
|-
|октябрь<br>
|October<br>
|-
|он<br>
|he<br>
|-
|она<br>
|she<br>
|-
|оно<br>
|it<br>
|-
|ономедни
|the other day, a couple of days ago, the day before yesterday (or, these days, recently)
|-
|они<br>
|they<br>
|-
|опекун<br>
|guardian<br>
|-
|опись<br>
|list, inventory, series<br>
|-
|оплатить<br>
|to pay<br>
|-
|опструкция, обструкция
|obstruction
|-
|опухоль<br>
|tumor, swelling<br>
|-
|осень<br>
|autumn, fall<br>
|-
|осенью<br>
|in the autumn, in the fall<br>
|-
|основание<br>
|basis, foundation<br>
|-
|оспа<br>
|smallpox<br>
|-
|от<br>
|from<br>
|-
|отлел
|department, office
|-
|отец<br>
|father<br>
|-
|отставка<br>
|retirement, discharge<br>
|-
|отставной<br>
|retired<br>
|-
|отсуствующий<br>
|absent<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|отчество<br>
| '''English'''
|patronymic<br>
|-
|-
| o
|отчим<br>
| about
|stepfather<br>
|-
|-
| о родившихся
|охрана<br>
| births (literally: about those who were born)
|guard<br>
|-
|-
| о бракосочетавшихся
родившихся
| marriages (literally: about those who were married)<br>
|births (literally: about those who were born)
|-
|-
| о разведшихся
бракосочетавшихся
| divorces (literally: about those who were divorced)
|marriages (literally: about those who were married)<br>
|-
|-
| о умершихъ
разведшихся
| deaths (literally: about those who died)<br>
|divorces (literally: about those who were divorced)
|-
|-
| <br>
|об умершихъ
| <br>
|deaths (literally: about those who died)<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== П ===
===П===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|падучя
|epilepsy
|-
|падчерица<br>
|stepdaughter<br>
|-
|палач<br>
|butcher, executioner<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|папа<br>
| '''English'''
|papa, dad<br>
|-
|-
| <br>
|паралижя
| <br>
|paralysis
|-
|-
| <br>
|паралич
| <br>
|palsy
|-
|-
| <br>  
|паспорт<br>
| <br>
|passport<br>
|-
|-
| <br>  
|паспортный<br>
|  
|passport (adj.)<br>
|-
|-
| <br>  
|пасынок<br>
| <br>
|stepson<br>
|-
|-
| <br>  
|пачерица
| <br>
|step daughter
|}
|-
|паяльщик<br>
|tinsmith, plumber<br>
|-
|пекарь<br>
|baker<br>
|-
|первый<br>
|first<br>
|-
|перевозчик<br>
|ferryman<br>
|-
|переплётчик<br>
|bookbinder<br>
|-
|печатник<br>
|printer<br>
|-
|печать<br>
|stamp, seal, press<br>
|-
|писарь<br>
|clerk, scribe<br>
|-
|письмоводитель
|clerk
|-
|племянник<br>
|nephew<br>
|-
|племянница<br>
|niece<br>
|-
|плотник<br>
|carpenter<br>
|-
|повар<br>
|cook<br>
|-
|повинность<br>
|obligation<br>
|-
|после
|after
|-
|пограничная стража
|border corps
|-
|погребение<br>
|burial<br>
|-
|подать<br>
|to submit<br>
|-
|поденщик<br>
|day laborer<br>
|-
|подлинник<br>
|original<br>
|-
|подлиный
|
authentic<br>


<br>
=== Р  ===
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|подпись<br>
| '''English'''
|signature<br>
|-
|подпоручик
|second lieutenant
|-
|пожар<br>
|fire<br>
|-
|пожарный<br>
|fireman<br>
|-
|пожилой<br>
|elderly<br>
|-
|позволение<br>
|permission<br>
|-
|покойник<br>
|the deceased (m.)<br>
|-
|покойница<br>
|the deceased (f.)<br>
|-
|покойный<br>
|deceased, late<br>
|-
|пол<br>
|gender, sex<br>
|-
|полагать<br>
|to suppose, to propose<br>
|-
|полдень<br>
|noon, midday<br>
|-
|полк<br>
|regiment<br>
|-
|полковник<br>
|colonel<br>
|-
|полночь<br>
|midnight<br>
|-
|получить<br>
|to receive<br>
|-
|понедельник<br>
|Monday<br>
|-
|понос
|diarrhea
|-
|по полудни<br>
|in the afternoon<br>
|-
|по полуночи<br>
|after midnight<br>
|-
|порока сердца
|heart disease
|-
|портниха<br>
|dressmaker<br>
|-
|портной<br>
|tailor<br>
|-
|поручитель<br>
|bondsman, guarantor<br>
|-
|порушения
|collapse, fall
|-
|поселенец<br>
|settler<br>
|-
|поселение<br>
|settlement<br>
|-
|посемйные списки<br>
|family lists <br>
|-
|послужной список<br>
|service record<br>
|-
|пособие<br>
|allowance, benefit, welfare<br>
|-
|постоянный<br>
|permanent<br>
|-
|потомок<br>
|descendant, offspring<br>
|-
|потомок по прямой линии<br>
|direct discendant<br>
|-
|потомственный<br>
|hereditary<br>
|-
|потомственный почетный
|hereditary honorary citizen, or a hereditary elite social class
|-
|потомство<br>
|posterity, descendants<br>
|-
|похоронен<br>
|buried (m.)<br>
|-
|похоронена<br>
|buried (f.)<br>
|-
|похороны<br>
|burial<br>
|-
|почётные граждане
|honorary citizens, an elite social class, could be hereditary or personal.
|-
|почтальон<br>
|mailman<br>
|-
|прабабушка<br>
|great grandmother<br>
|-
|правнук<br>
|great grandson<br>
|-
|правнучка<br>
|great grandaughter<br>
|-
|православный, православное вероисповедание<br>
|Orthodox Christian, Russian Orthodox<br>
|-
|прадед<br>
|great grandfather<br>
|-
|прапрабабушка<br>
|great great grandmother<br>
|-
|прапрадед<br>
|great great grandfather<br>
|-
|прародитель<br>
|progenitor<br>
|-
|предбрачные свидетельства<br>
|premaritial certificates documenting that the bride and groom are not related<br>
|-
|предок<br>
|ancestro, forefather<br>
|-
|представить<br>
|to produce, to resent<br>
|-
|предшествовать<br>
|to precede<br>
|-
|привилегированный
|privileged, favored
|-
|призвание<br>
|vocation, calling<br>
|-
|призывник<br>
|conscript<br>
|-
|призывные списки<br>
|recruitment lists<br>
|-
|приказчик<br>
|shop assistnace, salesman<br>
|-
|призрев., призреваемый
|a ward (child under protection of a guardian)
|-
|призивные списки
|conscription lists
|-
|принадлежать<br>
|to belong to<br>
|-
|принять<br>
|to accept, to receive<br>
|-
|прислуг
|servant (m.)
|-
|прислуга
|servant (f.)
|-
|присутствие<br>
|presence<br>
|-
|присутствующий<br>
|to be present, in attendance<br>
|-
|приход<br>
|parish, ward<br>
|-
|приходский<br>
|parish, ward (adj.)<br>
|-
|причат<br>
|clergy<br>
|-
|приют<br>
|orphanage<br>
|-
|продавец<br>
|salesman<br>
|-
|продолжение<br>
|continuation<br>
|-
|происходить<br>
|to descend<br>
|-
|происхождение<br>
|descent, origin<br>
|-
|произойти<br>
|to descend from<br>
|-
|прошение<br>
|request (noun)<br>
|-
|псаломщик
|acolyte, parish clerk
|-
|пятидесятый<br>
|fiftieth<br>
|-
|пятисотый<br>
|five hundredth<br>
|-
|-
| Ревизские сказки
|пятнадцатый<br>
| "Reviska Skazka" or Revision Lists
|fifteenth<br>
|-
|-
| <br>  
|пятница<br>
| <br>
|Friday<br>
|-
|-
| <br>  
|пятый<br>
| <br>
|fifth<br>
|-
|-
| <br>  
|пять<br>
|  
|five<br>
|-
|-
| <br>  
|пятьдесят<br>
| <br>
|fivty<br>
|-
|-
| <br>  
|пятьсот<br>
| <br>
|five hundred<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== С  ===
===Р===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|раб<br>
|slave<br>
|-
|работа<br>
|work<br>
|-
|работник<br>
|laborer (m.)<br>
|-
|работница<br>
|laborer (f.)<br>
|-
|рабочий<br>
|worker<br>
|-
|раввин<br>
|rabbi<br>
|-
|район<br>
|district, raion (modern term)<br>
|-
|развалины
|ruins, remains
|-
|разведённый<br>
|divorced<br>
|-
|развод<br>
|divorce<br>
|-
|размещенный
|placed, situated, located, hosted (adj.)
|-
|разносчик<br>
|peddler<br>
|-
|разрешение<br>
|permission<br>
|-
|разряд<br>
|level, degree, rank<br>
|-
|рак<br>
|cancer<br>
|-
|рак груди/рак в груде
|breast cancer
|-
|рак кожи
|skin cancer
|-
|рак легкого
|lung cancer
|-
|рак желудка/рак в желудке
|stomach cancer
|-
| раскольник<br>
| dissenter, dissident, nonconformist
|-
|ребёнок<br>
|child<br>
|-
|ревизские сказки
|revision Lists
|-
|реестр<br>
|register<br>
|-
|рекрутские списки
|recruitment lists
|-
|религиозный<br>
|religious<br>
|-
|религия<br>
|religion, faith<br>
|-
|ремесленник<br>
|artisan, journeyman<br>
|-
|ремесло<br>
|trade, occupation<br>
|-
|род<br>
|birth, family, kin, sort, type<br>
|-
|родивщихся
|those who were born
|-
|родилась<br>
|was born (f.)<br>
|-
|родились<br>
|were born<br>
|-
|родился<br>
|was born (m.0<br>
|-
|родина<br>
|native land<br>
|-
|родители<br>
|parents<br>
|-
|родиться<br>
|to be born<br>
|-
|родовой<br>
|ancestral<br>
|-
|родом<br>
|by origin<br>
|-
|родоначальник<br>
|ancestor (first generation of a clan)<br>
|-
|родословная<br>
|genealogy, pedigree (book)<br>
|-
|родословная книга<br>
|ancestry book<br>
|-
|родословный<br>
|genealogical<br>
|-
|родственник<br>
|relative (m.)<br>
|-
|родственница<br>
|(relative (f.)<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|родство<br>
| '''English'''
|relationship, kinship<br>
|-
|-
| Смерти
|роды<br>
| "Smerti" or death
|childbirth<br>
|-
|-
| <br>  
|рождение<br>
| <br>
|birth<br>
|-
|-
| <br>  
|рождения<br>
| <br>
|births<br>
|-
|-
| <br>  
|Рождество<br>
|  
|Christmas<br>
|-
|-
| <br>
|рaзрыв сердца
| <br>
|broken heart
|-
|-
| <br>  
|роспись<br>
| <br>
|inventory, list<br>
|-
|рот<br>
|mouth<br>
|-
|русский, русская
|Russian (male, female)
|-
|русый<br>
|light brown<br>
|-
|рыбяк<br>
|fisherman<br>
|-
|рыжий<br>
|red-haired<br>
|-
|рядовой<br>
|ordinary (soldier)<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Т  ===
===С===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|cмерти
|death
|-
|с<br>
|from, with<br>
|-
|садовник<br>
|gardener<br>
|-
|сам<br>
|self (m.)<br>
|-
|сама<br>
|self (f.)<br>
|-
|сами<br>
|selves<br>
|-
|сапожник<br>
|cobbler, shoemaker<br>
|-
|сват
|father of the son-in-law or daughter-in-law
|-
|сватья
|mother of the son-in-law or daughter-in-law
|-
|свёкор<br>
|father-in-law (husband's father)<br>
|-
|свекровь<br>
|mother-in-law (husband's mother)<br>
|-
|светлый<br>
|light (adj.)<br>
|-
|свидетель, свидетели
|witness, witnesses
|-
|свидетельство<br>
|certificate, evidence, testimony<br>
|-
|свидетельствовать/ за-<br>
|to witness, to certify<br>
|-
|своебременно<br>
|timely<br>
|-
|свояченица<br>
|sister-in-law (wife's sister)<br>
|-
|святое причастие<br>
|holy communion, the Lord's supper<br>
|-
|святой<br>
|holy<br>
|-
|священник<br>
|priest, clergyman<br>
|-
|север<br>
|north<br>
|-
|северный<br>
|northern<br>
|-
|сегодня<br>
|today<br>
|-
|сегодняшний
|today's, this day (adj.)
|-
|седой<br>
|gray-haired<br>
|-
|седмой<br>
|seventh<br>
|-
|село<br>
|village (with a church)<br>
|-
|семидесятый<br>
|seventieth<br>
|-
|семисотый<br>
|seven hundredth<br>
|-
|семнадцать<br>
|seventeen<br>
|-
|семь<br>
|seven<br>
|-
|семьдесят<br>
|seventy<br>
|-
|семьсот<br>
|seven hundred<br>
|-
|семья<br>
|family<br>
|-
|сентябрь<br>
|September<br>
|-
|серый<br>
|gray<br>
|-
|сестра<br>
|sister<br>
|-
|сирота<br>
|orphan<br>
|-
|скарлатина<br>
|scarlet fever<br>
|-
|скончалась<br>
|died (f.)<br>
|-
|скончался<br>
|died (m.)<br>
|-
|скорняк<br>
|Furrier<br>
|-
|слепой<br>
|blind<br>
|-
|слесарь<br>
|locksmith, metalworker<br>
|-
|слобода
|settlement
|-
|слуга<br>
|servant (m.)<br>
|-
|служанка<br>
|servant (f.)<br>
|-
|служащий<br>
|employee, perfessional<br>
|-
|служба<br>
|service, work<br>
|-
|смерти<br>
|deaths<br>
|-
|смерть<br>
|death<br>
|-
|сноха<br>
|daughter-in-law<br>
|-
|собор<br>
|cathedral<br>
|-
|собрание<br>
|assembly, meeting<br>
|-
|собственник/собственница
|owner
|-
|совершеннолетие<br>
|legal age, majority<br>
|-
|совершить<br>
|to perform<br>
|-
|согласно<br>
|according to, agreed<br>
|-
|содержание<br>
|content<br>
|-
|соединать браком<br>
|to marry<br>
|-
|сожительница
|concubine, cohabitor
|-
|солдат<br>
|soldier<br>
|-
|сорок<br>
|forty<br>
|-
|сороковой<br>
|fortieth<br>
|-
|сословие<br>
|estate, class, social standing<br>
|-
|состоялось<br>
|it happened<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|состояние<br>
| '''English'''
|status, state, condition, situation<br>
|-
|-
| <br>  
|состояться<br>
| <br>
|to take place, happen<br>
|-
|-
| <br>  
|сотник<br>
| <br>
|commander of 100 men<br>
|-
|-
| <br>  
|сотый<br>
| <br>
|one hundredth<br>
|-
|-
| <br>  
|сочетать брак<br>
|  
|to marry (to)<br>
|-
|-
| <br>  
|среда<br>
| <br>
|Wedmesday<br>
|-
|-
| <br>  
|средный<br>
| <br>
|medium (adj.)<br>
|-
|ссылный<br>
|exile, convict<br>
|-
|ссылка<br>
|see..., refer to...; exile, deportation<br>
|-
|старость<br>
|old age<br>
|-
|старый<br>
|old<br>
|-
|стеклодув<br>
|glass blower<br>
|-
|сто<br>
|one hundred<br>
|-
|столяр<br>
|joiner<br>
|-
|сторож<br>
|watchman, guard<br>
|-
|стража<br>
|guard<br>
|-
|страна<br>
|country<br>
|-
|стрелок<br>
|rifleman, marksman<br>
|-
|строитель<br>
|construction worker<br>
|-
|суббота<br>
|Saturday<br>
|-
|суд<br>
|court<br>
|-
|судебный<br>
|judicial<br>
|-
|судья<br>
|judge<br>
|-
|сумашедший<br>
|insance<br>
|-
|супруг<br>
|spouse (m.)<br>
|-
|супруга<br>
|spouse (f.)<br>
|-
|супруги<br>
|married couple<br>
|-
|супружество<br>
|matrimony<br>
|-
|сутки<br>
|day (and night), 24 hours<br>
|-
|счетовод<br>
|accountant, bookkeeper<br>
|-
|сын<br>
|son<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== У  ===
===Т===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|таинство<br>
| <br>
|ordinance, rite, sacrament<br>
|-
|-
| <br>
|текущий
| <br>
|current
|-
|-
| <br>  
|тёмный<br>
| <br>
|dark<br>
|-
|-
| <br>  
|тесть<br>
|  
|father-in-law (wife's father)<br>
|-
|-
| <br>  
|тётя<br>
| <br>
|aunt<br>
|-
|-
| <br>  
|тёща<br>
| <br>
|mother-in-law (wife's mother)<br>
|-
|тиф
|typhus
|-
|ткач<br>
|weaver (m.)<br>
|-
|ткачиха<br>
|weaver (f.)<br>
|-
|то есть (т. е.)<br>
|i.e. that is<br>
|-
|тоже<br>
|also<br>
|-
|токарь<br>
|lathe turner<br>
|-
|тонуть<br>
|to drown<br>
|-
|торговец<br>
|merchant, dealer<br>
|-
|третий<br>
|third<br>
|-
|трёхсотый<br>
|three hundredth<br>
|-
|три<br>
|three<br>
|-
|тридцатый<br>
|thirtieth<br>
|-
|тридцать<br>
|thirty<br>
|-
|тринадватый<br>
|thirteenth<br>
|-
|тринадцать<br>
|thirteen<br>
|-
|триста<br>
|three hundred<br>
|-
|трубочист<br>
|chimney sweep<br>
|-
|туберклулёз лёгких<br>
|consumption<br>
|-
|тысяча<br>
|one thousand<br>
|-
|тысячный<br>
|one thousandth<br>
|-
|тюрма<br>
|prison<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Ф  ===
===У===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|убийство<br>
|murder
|-
|убийца<br>
|murderer, killer
|-
|уволенный<br>
|dismissed, discharged
|-
|удар<br>
|stroke
|-
|удостоверение<br>
|certificate
|-
|удостоверить(ся)<br>
|to certify, to witness, to assure oneself
|-
|удочеренная<br>
|adopted (of a daughter)
|-
|удочерение<br>
|adoption (of a daughter)
|-
|удочерить<br>
|to adopt a daughter
|-
|удушья
|difficulty breathing
|-
|уезд<br>
|district, county, uyezd
|-
|указ<br>
|decree
|-
|украинец, украинка
|Ukrainian (male, female)
|-
|улица, ул.
|street, st. (abbreviation)
|-
|умер<br>
|died (masc.)
|-
|умереть<br>
|to die
|-
|умерла<br>
|died (fem.)
|-
|умерший<br>
|deceased
|-
|уметь<br>
|to know how
|-
|унтер-офицер
|non-commissioned officer, petty officer
|-
|уродливый<br>
|deformed (masc.)
|-
|урохдённая<br>
|born as, née (in front of maiden name)
|-
|урядник<br>
|sergeant, or Don Cossacks under-officer
|-
|усыновление<br>
|adoption (of a son)
|-
|усыновленный<br>
|adopted (of a son)
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|усыновить<br>
| '''English'''
|to adopt a son
|-
|-
| <br>  
|утопнуть<br>
| <br>
|to drown
|-
|-
| <br>
|утопший/утопшая
| <br>
|drowned
|-
|-
| <br>  
|утра, утром<br>
| <br>
|morning (n.), in the morning (adv.)
|-
|-
| <br>  
|утро<br>
|  
|morning (n.)
|-
|-
| <br>  
|ученик<br>
| <br>
|pupil, apprentice
|-
|-
| <br>  
|учёный<br>
| <br>
|scholar (n.), learned (adj.)
|-
|учитель<br>
|teacher (masc.)
|-
|учительница<br>
|teacher (fem.)
|}
|}


<br>  
<br>


=== Х  ===
===Ф===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|фабрикант<br>
| <br>
|manufacturer<br>
|-
|-
| <br>  
|фамилия<br>
| <br>
|surname, family<br>
|-
|-
| <br>  
|февраль<br>
| <br>
|February<br>
|-
|-
| <br>
|фольварк
|  
|manor farm
|-
|-
| <br>  
|фонд<br>
| <br>
|record group<br>
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Ц  ===
===Х===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|хозяин<br>
| <br>
|landowner, proprietor<br>
|-
|-
| <br>  
|холод<br>
| <br>
|cold<br>
|-
|-
| <br>  
|холостой<br>
| <br>
|single, unmarrier<br>
|-
|-
| <br>  
|холость<br>
|  
|single man, bachelor<br>
|-
|-
| <br>  
|холостяк<br>
| <br>
|bachelor<br>
|-
|-
| <br>  
|хромой<br>
| <br>
|lame, limping<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Ч  ===
===Ц===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|цвет<br>
| <br>
|color<br>
|-
|-
| <br>  
|церковь<br>
| <br>
|church<br>
|-
|-
| <br>  
|цыган<br>
| <br>
|Gypsy<br>
|-
| <br>
|
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Ш  ===
===Ч===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|час <br>
|hour, time<br>
|-
|часовщик<br>
|watchmaker<br>
|-
|чахотка<br>
|consumption<br>
|-
|четверг<br>
|Thursday<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|четвёртый<br>
| '''English'''
|fourth<br>
|-
|-
| <br>  
|четыре<br>
| <br>
|four<br>
|-
|-
| <br>  
|четыреста<br>
| <br>
|four hundred<br>
|-
|-
| <br>  
|четырёхсотый<br>
| <br>
|four hundredth<br>
|-
|-
| <br>  
|четырнадцать<br>
|  
|fourteen<br>
|-
|-
| <br>
|чёрное духовенство
| <br>
|clergy who have taken a monastic vow (not allowed to have a wife or children)
|-
|-
| <br>  
|чин<br>
| <br>
|rank, grade<br>
|-
|чиновник<br>
|official, bureaucrat<br>
|-
|чирей
|boil
|-
|число<br>
|date, number<br>
|-
|член<br>
|member<br>
|-
|что<br>
|what, that<br>
|-
|чума<br>
|plague<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Щ  ===
===Ш===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|шахтёр<br>
| <br>
|miner<br>
|-
|-
| <br>  
|швер<br>
| <br>
|seamstress<br>
|-
|-
| <br>  
|шестидесятый<br>
| <br>
|sixtieth<br>
|-
|-
| <br>  
|шестисотый<br>
|  
|six hundredth<br>
|-
|-
| <br>  
|шестнадцать<br>
| <br>
|sixteenth<br>
|-
|-
| <br>  
|шестой<br>
| <br>
|sixth<br>
|}
|-
 
|шесть<br>
<br>  
|six<br>
 
=== Э  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|шестьсот<br>
| '''English'''
|six hundred<br>
|-
|-
| <br>  
|шинкарь<br>
| <br>
|innkeeper, barkeeper<br>
|-
|-
| <br>
|шкарлатина
| <br>
|scarlet fever
|-
|-
| <br>  
|шорник<br>
| <br>
|harness maker, saddler<br>
|-
|-
| <br>  
|шурин<br>
|  
|brother-in-law (wife's brother)<br>
|}
 
<br>
 
===Щ===
 
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|<br>
| <br>
|<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Ю  ===
===Э===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|эмигрант
| <br>
|emigrant
|}
 
<br>
 
===Ю===
 
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|юг
| <br>
|south
|-
|-
| <br>
|южный
|  
|southern
|-
|-
| <br>
|юрист
| <br>
|lawyer
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Я ===
===Я===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|Я
| <br>
|I
|-
|-
| <br>  
|явиться; явился, явилась<br>
| <br>
|to appear; appeared (m., f.)<br>
|-
|-
| <br>  
|январь<br>
| <br>
|January<br>
|-
| <br>
|
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>  


[[Category:Poland Language and Handwriting]]
 
[[Category:Language and Handwriting]]
[[Category:Poland]] [[Category:Word_List]] [[Category:Russia]] [[Category:Belarus]] [[Category:Ukraine]] [[Category:Lithuania]]
[[Category:Word List]]  
[[Category:Russia Language and Handwriting]]  
[[Category:Language and Handwriting]]  
[[Category:Belarus]]  
[[Category:Ukraine Language and Handwriting]]  
[[Category:Language and Handwriting]]
[[Category:Lithuania]]
Reviewer, editor, pagecreator
379

edits