Jump to content

Russian Genealogical Word List: Difference between revisions

m
→‎П: corrected a typo
No edit summary
m (→‎П: corrected a typo)
 
(180 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
<br>
{{RussianWL-sidebar}}
{{breadcrumb
| link1=[[Genealogical Word Lists|Genealogical Word Lists]]
| link2=
| link3=
| link4=
| link5=[[Russian Genealogical Word List|Russian Genealogical Word List]]
}}
 
{| class="FCK__ShowTableBorders" width="250" border="0" align="left" cellspacing="1" cellpadding="1"
|-
|__TOC__
|}
 
This list contains Russian word with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word (or some form of it) that you are looking for is not on this list, please consult a Russian-English dictionary. A version of the [https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/8/86/Russian_Word_List.pdf Russian Genealogical Word List in PDF] is also available. 
 
To best make use of the genealogical word list, please read [[Russia Languages]],
 
In Russian, the endings of most words vary according to gender, number, and usage in a sentence. Who—Whose—whom, or marry—marries—married are examples of words in English with variant forms. This word list gives only the basic forms of each Russian word, which usually also means the masculine. As you read Russian records, be aware that almost all word vary with usage, including names of people and places. It is important to recognize when a name is written in a different form and to not misinterpret it as another name.
 
===Alphabetical Order===
 
Аа Бб Вв Гг Дд Ee Ёё Жж Зз Ии Йй Kk Лл Mм Нн Oo Пп Pp Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя


Back to [[Russia Genealogy|Russia]]►
No words begin with the hard sign (Ъъ) or the soft sign (Ьь), and very few with the letters Ёё, Йй, Щщ, or Ыы.


{| width="250" border="0" align="left" cellspacing="1" cellpadding="1" class="FCK__ShowTableBorders"
Prior to 1918, when the current Russian spelling reforms were instituted, the alphabet included letters no longer used. These were updated and changed. These letters include:
{| class="wikitable"
|+
|Changed to (in certain positions)
|c
|-
|i
|Changed to
|-
|No longer used at the end of masculine words
|
|-
|-
| __TOC__
|ѣ
|Changed to
|e
|-
|Changed to
|-
|v
|Changed to
|}
|}


The Russian Genealogical Word List contains Russian words and their English translations for many words that are found in documents used to research Russian ancestors. A version of the&nbsp; [https://familysearch.org/learn/wiki/en/images/8/86/Russian_Word_List.pdf Russian Genealogical Word List in PDF] is also available. &nbsp;If a word is not found in this list, consult a Russian-English dictionary.
===Transliteration Aid===


=== Alphabetical Order  ===
Transliteration is a conversion of text from one script to another. For example, the Russian word бракосочетание in Cyrillic script would be transliterated to “brakosochetanie” the English Romanized script. 


Аа Бб Вв Гг Дд Ee Ёё Жж Зз Ии Йй Kk Лл Mм Нн Oo Пр Pp Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ьь Ээ Юю Яя
бракосочетание --> brakosochetanie


No words begin with the hard sign (Ъъ) or the soft sign (Ьь).<br>
There are different transliteration systems for the same language, so not all transliterations will be the same. Here is an automatic online transliterator that is very helpful.  


=== Transliteration Aid  ===
[http://stevemorse.org/russian/rus2eng.html Transliterating Russian to English in One Step], online automatic transliterator by Steve Morse.


[http://stevemorse.org/russian/rus2eng.html Transliterating Russian to English in One Step], online automatic transliterator by Steve Morse.  
Transliteration allows us to pronounce and recognize words in scripts we are not familiar with. It can also help us turn a place name on an English document into a real Russian place name, as you can also transliterate from English to Russian.  


=== Online Dictionaries  ===
===Other Word Lists===
*[[Media:Russian Word List.pdf|FamilySearch Library Word List]]
*[http://www.doukhobor.org/names.html#Terms Doukhobor Genealogy] (under "Russian Terms." These are all transliterated and there is no Cyrillic)
*[https://www.lexiconbridge.com/ Cornell Lexicon Bridge] (a resource from Cornell University)


[http://learningrussian.net/dictionary/index.php English&nbsp;» Russian Dictionary] at Learning Russian.Net
===Online Dictionaries===


=== Months of the Year  ===
*[http://gramota.ru/slovari/info/ Gramota] (online Russian dictionary in Russian)
*[https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/ Cambridge English-Russian Dictionary]
*[https://www.dict.com/russian-english Dict.com Russian-English Dictionary]
*[https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 Викисловар (Russian Wiktionary)] this website is in Russian, but provides information regarding declension. Type a Russian word in the search box in the right hand corner (искать в Викисловаре) and press enter. Even if the word entered is declined (has a grammatical case ending), Wiktionary will redirect you to the original word (nominative case). A typical entry defines the word (if you are using Google Chrome, right click to translate the page to English to learn the definition of the word), as well as meanings, synonyms and often pronunciation. On the right hand side, you will find a table with the word declined in all cases. A translation of the table is included below. Using this table will allow you to easily determine which case your word is in.


{| width="100%" border="1"
{| class="wikitable"
|+Translation of Declension Table from Викисловарь
!падеж (case)
!ед. ч. (singular)
!мн. ч (plural)
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|Им.(nominative)
| width="25%" | '''Pronunciation'''
|
| '''English'''
|
|-
|-
| январь
|Р. (genitive)
| yeen-VAHR'
|
| January
|
|-
|-
| февраль
|Д. (dative)
| fee-VRAHL'
|
| February
|
|-
|-
| март
|В. (accusative)
| mahrt
|
| March
|
|-
|-
| апрель
|Тв. (instrumental)
| ah-PRYEHL'
|
| April
|
|-
|-
| май
|Пр. (prepositional)
| mahy
|
| May
|
|}
 
=== Variant forms of words ===
In Russian, the endings of most words vary according to gender, number, and usage in a sentence. ''Who—Whose—whom,'' or ''marry—marries—married'' are examples of words in English with variant forms. Many sources (word lists, dictionaries, etc.) give only the basic, or nominative and masculine form. As you read Russian records, be aware that almost all words vary with usage.
 
==== Gender ====
Russian words for persons, places, and things (nouns) are classified as '''masculine''', '''feminine''', or '''neuter'''. For example, брат (brother) is a masculine word, дочь (daughter) is a feminine word, and свидетельство (certificate) is a neuter word.
 
Words that describe persons, places or things (adjectives) will have either masculine, feminine, or neuter endings depending on what noun they are describing. For example, in Russian you would write старый брат (old brother), старая сестра (old sister), and старое свидетельство (old certificate). In dictionaries and in the “Russian Genealogical Word List” generally only the '''masculine''' form is given.
{| class="wikitable"
|+
!masculine
!feminine
!neuter
!found in word list as
|-
|-
| июнь
|старый
| ee-YOON'
|старая
| June
|старое
|старый (old)
|-
|-
| июль
|глухой
| ee-YOOL'
|глухая
| July
| -
|глухой (deaf)
|}
 
==== Plurals ====
Plural forms of Russian words usually end in ы, и, а, or я. They are usually only found in the singular in dictionaries or in the word list.
{| class="wikitable"
|+
!singular
!plural
!translation
|-
|-
| август
|отец
| AHV-goost
|отцы
| August
|father/fathers
|-
|-
| сентябрь
|муж
| seen-TYAHBR'
|мужья
| September
|husband/husbands
|-
|-
| октябрь
|жена
| ahk-TYAHBR'
|жены
| October
|wife/wives
|-
|-
| ноябрь
|книга
| nah-YAHBR'
|книги
| November
|book/books
|-
|-
| декабрь
|место
| dee-KAHBR'
|местa
| December
|place/places
|}
|}


=== Cardinal Numbers  ===
==== Noun declensions ====
The endings of Russian words can also vary depending on the grammatical uses of the words. Russian grammar requires specific endings (called “cases”) on nouns used in the possessive, as the object of a verb, and with a preposition, among others.
 
Adjectives also must match the nouns they modify in gender, quantity, and grammatical form (case). Russian nouns fall into several classes, each with its own set of grammatical endings. Many dictionaries have grammatical sections which show complete noun and adjective endings.
{| class="wikitable"
|+
!Noun
!Use
!Translation
|-
|город
 
города
 
городе
|'''город'''
 
мер '''города'''
 
Я жул в '''городе'''
|City
 
Mayor of the city
 
I lived in the city
|-
|сын
 
сына
 
сыну
 
сыном
|'''сын'''
 
я крестил '''сына'''
 
я дал '''сыну'''
 
я ушёл с '''сыном'''
|Son
 
I christened the son
 
I gave to the son
 
I left with the son
|-
|жена
 
жены
 
жену
 
жене
 
женой
 
жене
|'''жена'''
 
дом '''жены'''
 
я видел '''жену'''
 
я дал '''жене'''
 
я ушёл ц '''женой'''
 
я думал о '''жене'''
|Wife
 
Home of the wife
 
I saw the wife
 
I gave to the wife
 
I left with the wife
 
I thought about the wife
|}
The changing of word endings is called “declension” and there are six different cases in Russian.
 
==== Given names ====
An important note is that it is essential to recognize when a name is written in a different form, and to avoid misinterpreting it as another name. For example, “the child of Ivan” would be “ребенок ивана.” That only means that “иван” is in a different case. It does NOT mean that is a feminine form of the name, that his name is different, that he has variant names, or that “ивана” is a different person than “иван.”
 
==== Verbs ====
Words that show action (verbs) also vary depending on who and how many are doing the action and whether the action is past, present, or future. The variation for verbs is called “conjugation.” For example, the Russian word жить (to live) will appear with various endings. Note that most but not all verbs follow this pattern:
{| class="wikitable"
|+
!Russian conjugation
!English conjugation
|-
|я '''живу'''
|I live
|-
|ты '''живёшь'''
|you live (informal)
|-
|он/она/кто '''живёт'''
|he/she/who lives
|-
|мы '''живём'''
|we live
|-
|вы '''живёте'''
|you live (formal)
|-
|они '''живут'''
|they live
|-
|она '''жил'''
|he lived
|-
|она '''жила'''
|she lived
|-
|они '''жили'''
|they lived
|}
 
===Names and Places===
For words not typically found in dictionaries (place names and given/family names) try using the following resources:
 
'''Places:'''
 
[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B3%D1%83%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%B9 List of Gubernia in the Russian Empire]
 
[[Russia Gazetteers]]
 
[http://www.google.com Google]
 
'''Russian Names:'''
 
*[https://gufo.me/dict/surnames_ru Словарь русских фамилий (Dictionary of Russian Surnames)]
 
*[https://pomnirod.ru/assets/files/knigi/slovar-russ_imen_petrovski_1966.pdf Словарь Русских Личных Имен (Dictionary of Russian Given Names)]
 
*[https://azbyka.ru/deti/slovar-spravochnik-russkikh-lichnykh-imen-ilya-melnikov Словарь-справочник русских личных имен (Dictionary/Handbook of Russian Given Names)]
 
*[https://play.google.com/store/books/details?id=aF5NAAAAcAAJ&rdid=book-aF5NAAAAcAAJ&rdot=1 French, German and Russian Name Dictionary]
 
'''Polish Names Written in Russian:'''
 
Use these resources to help you find the proper spelling of a Polish name. [https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/7/75/Russian_Alphabet_Key.pdf This handout] will help you transliterate from Russian into Polish.
 
*[http://herby.com.pl/ Slownik Nazwisk (Dictionary of Surnames)] to learn how to use this website, see the instructions [https://jri-poland.org/slownik.htm here].
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Polish_given_names Polish Given Names with Dimunitives and English Equivalents]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Polish_male_given_names Male Polish Names Wiktionary 1]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Polish_given_names Male Polish Names Wiktionary 2]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Polish_female_given_names Female Polish Names Wiktionary 1]
 
*[https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Polish_feminine_given_names Female Polish Names Wiktionary 2]
 
'''German Names Written in Russian:'''
 
[https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/7/75/Russian_Alphabet_Key.pdf This handout] will help you transliterate from Russian into German.
 
*[https://www.sggee.org/research/rus_translate/Cyrillic_Handouts.pdf SGGEE handout], see page 7
*[https://volga.domains.unf.edu/surnames Germans from Russia Surnames (particularly the Volga Region)]
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:German_male_given_names Male German Names Wiktionary]
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:German_given_names#List_of_female_given_names Female German Names Wiktionary]
*[http://www.namenforschung.net/en/dfd/dictionary/list/ Digital Dictionary of Surnames in Germany]
 
===Months of the Year===
For months of the year in Cyrillic handwriting, see [https://www.sggee.org/research/rus_translate/Images/months_script.jpg SGGEE handout, '''"Examples of how the months are handwritten"''']
{| class="wikitable sortable"
!Russian (nominative)!!Russian (Genitive)!!English
|-
|январь, Iенварь||января||January
|-
|февраль||февраля||February
|-
|март||марта||March
|-
|апрель||апреля||April
|-
|май||мая||May
|-
|июнь||июня||June
|-
|июль||июля||July
|-
|август||августа||August
|-
|сентябрь||сентября||September
|-
|октябрь||октября||October
|-
|ноябрь||ноября||November
|-
|декабрь||декабря||December
|}


{| width="100%" border="1"
===Cardinal Numbers===
For numbers in cursive, see [https://www.sggee.org/research/rus_translate/Cyrillic_Handouts.pdf '''SGGEE Cyrillic Handouts.pdf.''']
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
| width="25%" |'''English'''
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|один
| '''Transliteration [pronunciation] / English'''
|one
|-
|-
| один
|два
| odin [ah-DEEN] / one
|two
|-
|-
| два
|три
| dva [dvah] / two
|three
|-
|-
| три
|четыре
| tri [tree] / three
|four
|-
|-
| четыре
|пять
| chetyre [che-TYH-ree] / four
|five
|-
|-
| пять
|шесть
| pyat' [pyat'] / five
|six
|-
|-
| шесть
|семь
| shest' [shehst'] / six
|seven
|-
|-
| семь
|восемь
| sem' [syehm] / seven
|eight
|-
|-
| восемь
|девять
| vosem' [VOH-seem] / eight
|nine
|-
|-
| девять
|десять
| devyat' [DYEH-vit'] / nine
|ten
|-
|-
| десять
|одиннадцать
| desyat' [DYEH-sit'] / ten
|eleven
|-
|-
| одиннадцать
|двенадцать
| odinnadtsat' [ah-dee-nat-sat'] / eleven
|twelve
|-
|-
| двенадцать
|тринадцать
| dvenadtsat' [dvi-nat-sat'] / twelve
|thirteen
|-
|-
| тринадцать
|четырнадцать
| trinadtsat' [tree-nat-sat'] / thirteen
|fourteen
|-
|-
| четырнадцать
|пятнадцать
| chetyrnadtsat' [chye-tir-nat-sat'] / fourteen
|fifteen
|-
|-
| пятнадцать
|шестнадцать
| pyatnadtsat' [pyat-nat-sat'] / fifteen
|sixteen
|-
|-
| шестнадцать
|семнадцать
| shestnadtsat' [shes-nat-sat'] / sixteen
|seventeen
|-
|-
| семнадцать
|восемнадцать
| semnadtsat' [sim-nat-sat'] / seventeen
|eighteen
|-
|-
| восемнадцать
|девятнадцать
| vosemnadtsat' [vahsim-nat-sat'] / eighteen
|nineteen
|-
|-
| девятнадцать
|двадцать
| devyatnadtsat' [divit-nat-sat'] / nineteen
|twenty
|-
|-
| двадцать
|тридцать
| dvadtsat' [dvat-sat'] / twenty
|thirty
|-
|-
| тридцать
|сорок
| tridtsat' [treet-sat'] / thirty
|forty
|-
|-
| сорок
|пятьдесят
| sorok [soh-rahk] / forty
|fifty
|-
|-
| пятьдесят
|шестьдесят
| pyat'desyat [pit-dee-syat] / fifty
|sixty
|-
|-
| шестьдесят
|семьдесят
| shest'desyat [shes-dee-syat] / sixty
|seventy
|-
|-
| семьдесят
|восемьдесят
| sem'desyat [syem-dee-syat] / seventy
|eighty
|-
|-
| восемьдесят
|девяносто
| vosem'desyat [voh-sim-dee-syat] / eighty
|ninety
|-
|-
| девяносто
|сто
| devyanosto [di-vee-nohs-tah] / ninety
|one hundred
|-
|-
| сто
|двести
| sto [stoh] / one hundred
|two hundred
|-
|-
| двести
|триста
| dvesti [dvyes-tee] / two hundred
|three hundred
|-
|-
| триста
|четыреста
| trista [tree-stah] / three hundred
|four hundred
|-
|-
| четыреста
|пятьсот
| chetyresta [chye-ti-ryeh-stah] / four hundred
|five hundred
|-
|-
| пятьсот
|шестьсот
| pyat'sot [pit-soht] / five hundred
|six hundred
|-
|-
| шестьсот
|семьсот
| shest'sot [shis-soht] / six hundred
|seven hundred
|-
|-
| семьсот
|восемьсот
| sem'sot [sim-soht] / seven hundred
|eight hundred
|-
|-
| восемьсот
|девятьсот
| vosem'sot [vah-sim-soht] / eight hundred
|nine hundred
|-
|-
| девятьсот
|тысяча
| devyat'sot [dee-vit-soht] / nine hundred
|one thousand
|-
|-
| тысяча
|миллион
| tysyacha [ti-si-chah] / one thousand
|one million
|}
|}


=== Ordinal Numbers ===
===Ordinal Numbers===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''Transliteration/English'''
| width="25%" |'''English'''
|-
|-
| первый  
|первый
| pervyy / first
|first
|-
|-
| второй  
|второй
| vtoroy / second
|second
|-
|-
| третий  
|третий
| tretiy / third
|third
|-
|-
| четвёртый  
|четвёртый
| chetvyortyy / fourth
|fourth
|-
|-
| пятый  
|пятый
| pyatyy / fifth
|fifth
|-
|-
| шестой  
|шестой
| shestoy / sixth
|sixth
|-
|-
| седьмой  
|седьмой
| sed'moy / seventh
|seventh
|-
|-
| восьмой  
|восьмой
| vos'moy / eighth
|eighth
|-
|-
| девятый  
|девятый
| devyatyy / ninth
|ninth
|-
|-
| десятый  
|десятый
| desyatyy / tenth
|tenth
|-
|-
| одиннадцатый  
|одиннадцатый
| odinnadtsatyy / eleventh
|eleventh
|-
|-
| двенадцатый  
|двенадцатый
| dvenadtsatyy / twelfth
|twelfth
|-
|-
| тринадцатый  
|тринадцатый
| trinadtsatyy / thirteenth
|thirteenth
|-
|-
| четырнадцатый  
|четырнадцатый
| chetyrnadtsatyy / fourteenth
|fourteenth
|-
|-
| пятнадцатый  
|пятнадцатый
| pyatnadtsatyy / fifteeth
|fifteenth
|-
|-
| шестнадцатый  
|шестнадцатый
| shestnadtsatyy / sixteenth
|sixteenth
|-
|-
| семнадцатый  
|семнадцатый
| semnadtsatyy / seventeenth
|seventeenth
|-
|-
| восемнадцатый  
|восемнадцатый
| vosemnadtsatyy / eighteenth
|eighteenth
|-
|-
| девятнадцатый  
|девятнадцатый
| devyatnadtsatyy / nineteenth
|nineteenth
|-
|-
| двадцатый  
|двадцатый
| dvadtsatyy / twentieth
|twentieth
|-
|-
| двадцать первый  
|двадцать первый
| dvadtsat' pervyy / twenty first
|twenty first
|-
|-
| тридцатый  
|тридцатый
| tridtsatyy / thirtieth
|thirtieth
|-
|-
| тридцать первый  
|тридцать первый
| tridtsat' pervyy / thirty first
|thirty first
|}
|}


== General Word List ==
==General Word List==


This general word list includes words commonly seen in genealogical sources.&nbsp; Numbers, months, and days of the week are listed.  
This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed.  


{| class="plain FCK__ShowTableBorders"
{| class="plain FCK__ShowTableBorders"
|-
|-
|  
|
|}
|}


<br>  
<br>  


=== A ===
===A===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|август<br>
| '''English'''
|August<br>
|-
|-
| август<br>  
|адвокат<br>
| August<br>
|lawyer<br>
|-
|-
| адвокат<br>  
|администратор<br>
| lawyer<br>
|administrator<br>
|-
|-
| администратор<br>  
|акт<br>
| administrator<br>
|document, record, certificate<br>
|-
|-
| акт<br>  
|акты гражданского состояния<br>
| document, record, certificate<br>
|vital statistics<br>
|-
|-
| акты гражданского состояния<br>  
|акушерка<br>
| vital statistics<br>
|midwife<br>
|-
|-
| акушерка<br>  
|алфавитный список<br>
| midwife<br>
|alphabetical list or index<br>
|-
|-
| алфавитный список<br>
|апоплексия
| alphabetical list or index<br>
|apoplexy
|-
|-
| апрель<br>  
|апрель<br>
| April<br>
|April<br>
|-
|-
| арендатор<br>  
|арендатор<br>
| tenant, leaseholder<br>
|tenant, leaseholder<br>
|-
|-
| армия<br>  
|армия<br>
| army<br>
|army<br>
|-
|-
| артиллерист<br>  
|артиллерист<br>
| artilleryman<br>
|artilleryman<br>
|-
|-
| архив<br>  
|архив<br>
| archive<br>
|archive<br>
|-
|-
| архивист, архивариус<br>  
|архивист, архивариус<br>
| archivist<br>
|archivist<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Б ===
===Б===


{| width="633" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''Transliteration/English'''
|'''Transliteration/English'''
|-
|-
| бакалейщик<br>  
|бакалейщик<br>
| Grocer<br>
|Grocer<br>
|-
|-
| барышник<br>  
|барышник<br>
| horse dealer<br>
|horse dealer<br>
|-
|-
| батрак<br>  
|батрак<br>
| farm hand, hired hand<br>
|farm hand, hired hand<br>
|-
|-
| башмачник<br>  
|башмачник<br>
| shoemaker<br>
|shoemaker<br>
|-
|-
| бедность<br>  
|бедность<br>
| poverty<br>
|poverty<br>
|-
|-
| бедный<br>  
|бедный<br>
| poor<br>
|poor<br>
|-
|-
| бедняк<br>  
|бедняк<br>
| pauper<br>
|pauper<br>
|-
|-
| безземельный<br>
|беженец
| landless<br>
|refugee
|-
|-
| Благороднй<br>  
|безземельный<br>
|  
|landless<br>
noble<br>  
|-
|белое духовенство
|clergy who have not taken a monastic vow (allowed to have a wife and children)
|-
|Благороднй<br>
|
noble<br>


|-
|-
| благородство<br>  
|благородство<br>
|  
|
nobility<br>  
nobility<br>


|-
|-
| близнец<br>  
|близнец<br>
| twin<br>
|twin<br>
|-
|-
| близнецы<br>  
|близнецы<br>
| twins<br>
|twins<br>
|-
|-
| бобыль<br>  
|бобыль<br>
|  
|
poor landless peasant<br>  
poor landless peasant<br>


|-
|-
| богадельня<br>  
|богадельня<br>
| poor house<br>
|poor house<br>
|-
|болезнь<br>
|illness, disease<br>
|-
|болезнь лёгких<br>
|lung disease, lung illness<br>
|-
|-
| болезнь<br>  
|болница<br>
| illness, disease<br>
|hospital<br>
|-
|-
| болезнь лёгких<br>  
|болной<br>
| lung disease, lung illness<br>
|sick<br>
|-
|-
| болница<br>
|боль
| hospital<br>
|illness, sickness, pain
|-
|-
| болной<br>  
|бондарь, бочар<br>
| sick<br>
|cooper<br>
|-
|-
| бондарь, бочар<br>  
|боярин<br>
| cooper<br>
|boyar (m.) pre-1700 aristocrat<br>
|-
|-
| боярин<br>  
|боярство<br>
| boyar (m.) pre1700 aristocrat<br>
|the boyars<br>
|-
|-
| боярство<br>  
|боярыня<br>
| the boyars<br>
|boyar, nobleman's wife<br>
|-
|-
| боярыня<br>  
|брак, бракосочетанние <br>
| boyar, nobleman's wife<br>
|brak, brakosochetannie<br>marriage<br>
|-
|-
| брак, бракосочетанние <br>  
|браконьер<br>
| brak, brakosochetannie<br>marriage<br>
|poacher<br>
|-
|-
| браконьер<br>  
|бракосочетание<br>
| poacher<br>
|marriage<br>
|-
|-
| бракосочетание<br>
|брат
| marriage<br>
|brother
|-
|-
| брат
|брачный обыски
| brother
|pre-marital search of records, proving bride and groom are not related
|-
|-
| брачный обыски
|брачный
| pre-marital search of records, proving pride and groom are not related
|marital (adj.) conjugal
|-
|-
| брачный
|бременная
| marital (adj.) conjugal
|pregnant
|-
|-
| бременная
|бродяга
| pregnant
|vagabond
|-
|-
| бродяга
|бронхит; бронхитис
| vagabond
|bronchitis
|-
|-
| булочник  
|булочник
| baker
|baker
|-
|-
| бухгалтер  
|бухгалтер
| bookkeeper
|bookkeeper
|-
|-
| бывший  
|бывший
| former
|former
|-
|-
| быть  
|быть
| to be
|to be
|-
|-
| бюргер  
|бюргер
| burgher
|burgher
|}
|}


<br>  
<br>


=== В ===
===В===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|''' English'''
|-
|in, on, at
|-
|в час
|at one o'clock
|-
|вдова
|widow
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|вдовец
| '''&nbsp;English'''
|widower
|-
|-
| в<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|ведомость
| in, on, at
|register, record, list
|-
|-
| в час
|венчание
| at one o'clock
|wedding ceremony
|-
|-
| вдова
|веред
| widow
|boils
|-
|-
| вдовец
|верность
| widower
|accuracy, correctness, truth
|-
|-
| ведомость
|вероисповедание
| register, record, list
|religion, faith, creed
|-
|-
| венчание
|весна
| wedding ceremony
|spring
|-
|-
| верность
|весной
| accuracy, correctness, truth
|in the spring
|-
|-
| вероисповедание
|весь
| religion, faith, creed
|all, whole, everything
|-
|-
| весна
|ветеринар
| spring
|veterinarian
|-
|-
| весной
|ветрянкя
| in the spring
|chicken pox
|-
|-
| весь
|ветрянкя опаса
| all, whole, everything
|chicken pox
|-
|-
| ветрянкя
|вечер
| chicken pox
|evening
|-
|-
| ветрянкя опаса
|вечера
| chicken pox<br>
|in the evening
|-
|-
| вечер
|вечером
| evening
|in the evening
|-
|-
| вечера
|взрослый
| in the evening
|adult
|-
|-
| вечером
|владелец
| in the evening
|bearer, owner, propietor
|-
|-
| взрослый
|властный
| adult
|authoritative
|-
|-
| владелец
|внебрачный ребёнок
| bearer, owner, propietor
|illegitimate child
|-
|-
| властный
|внук
| authoritative
|grandson
|-
|-
| внебрачный ребёнок
|внучка
| illegitimate child
|granddaughter
|-
|-
| внук
|водянка
| grandson
|dropsy
|-
|-
| внучка
|водянка в голове
| granddaughter
|dropsy of the head (likely Hydrocephalus)
|-
|-
| водянка
|военная служба
| dropsy
|military service
|-
|-
| военная слкжба&nbsp;
|военные документы
| military service
|military records
|-
|-
| военный  
|военный
| military, soldier
|military, soldier
|-
|-
| возраст  
|возраст
| age
|age
|-
|-
| возчик  
|возчик
| coachman, carter
|coachman, carter
|-
|-
| воинский  
|воинский
| military
|military
|-
|-
| война  
|война
| war
|war
|-
|-
| волость  
|волость
| smaller, district, volost' (adm. unit)
|smaller, district, volost' (adm. unit)
|-
|-
| волосы  
|волосы
| hair
|hair
|-
|-
| восемнадцатый  
|восемнадцатый
| eighteenth
|eighteenth
|-
|-
| восемнадцать  
|восемнадцать
| eighteen
|eighteen
|-
|-
| восемьдесят  
|восемьдесят
| eighty
|eighty
|-
|-
| восемьсот  
|восемьсот
| eight hundred
|eight hundred
|-
|-
| воскресенье  
|воскресенье
| Sunday
|Sunday
|-
|-
| воспаление  
|воспаление
| inflammation<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|inflammation
|-
|-
| восприёмник
|воспаление кишок
| godparent
|inflammation of the intestines
|-
|-
| восприёмница
|воспаление легких
| godmother
|inflammation of the lungs
|-
|-
| восток
|воспаление мозгова
| east
|inflammation of the brain
|-
|-
| восточный
|восприемник
| eastern
|godparent
|-
|-
| восьмидесятый
|восприемница
| eightieth
|godmother
|-
|-
| восьмисотый
|восприемники
| eight hundredth
|godparents
|-
|-
| восьмой
|восток
| eighth
|east
|-
|-
| время
|восточный
| time
|eastern
|-
|-
| всё
|восьмидесятый
| all, everyone, every
|eightieth
|-
|-
| вся
|восьмисотый
| all, everyone, every
|eight hundredth
|-
|-
| вступить на службу
|восьмой
| to go into the service
|eighth
|-
|-
| вторник
|время
| Tuesday
|time
|-
|-
| второй<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|всё
| second
|all, everyone, every
|-
|-
| вчера
|вся
| yesterday
|all, everyone, every
|-
|-
| вчерашний
|вступить в брак
| yesterday (adj)
|to get married (to enter marriage)
|-
|-
| выдать
|вступление в брак
| to issue
|marriage (entering marriage, often used in giving the marriage date)
|-
|-
| выкидыщ
|вступить на службу
| miscarriage
|to go into the service
|-
|-
| выписка
|вторник
| extract, (record)
|Tuesday
|-
|-
| выслать
|второй
| to be send
|second
|-
|-
| высокий
|вчера
| tall
|yesterday
|-
|-
| выходить замуж
|вчерашний
| to marry, to be married (fem)
|yesterday (adj)
|-
|-
| <br>
|выдать
|  
|to issue
|-
|выкидыщ
|miscarriage
|-
|выписка
|extract, (record)
|-
|выслать
|to be send
|-
|высокий
|tall
|-
|выходить замуж
|to marry, to be married (fem)
|-
|вышесказанное
|the above mentioned
|}
|}


=== Г ===
===Г===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|г.
|abbreviation for город (city)
|-
|гвардец
|guardsmen
|-
|гвардуия
|guards
|-
|где
|where
|-
|генварь
|general
|-
|генеалогия<br>
|genealogy<br>
|-
|герб
|coat of arms
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|герой
| '''English'''
|hero
|-
|-
| г.
|глаз
| abbreviation for город (city)
|eye
|-
|-
| глаз<br>
|глухой
| eye<br>
|blind
|-
|-
| глухой<br>
|год
| blind<br>
|year
|-
|-
| год<br>
|голод
| year<br>
|hunger, starvation
|-
|-
| голод<br>
|гончар
| hunger, starvation<br>
|potter
|-
|-
| гончар<br>
|горничная
| potter<br>
|house maid, chambermaid
|-
|-
| горничная<br>
|горнорабочий
| house maid, chambermaid<br>
|miner
|-
|-
| горнорабочий<br>
|горняк
| miner<br>
|miner
|-
|-
| горняк<br>
|город
| miner<br>
|city
|-
|-
| город<br>
|горячка
| city<br>
|fever; burning ague
|-
|-
| госпиталь<br>  
|госпиталь<br>
| hospital<br>
|hospital<br>
|-
|-
| господни<br>  
|господни<br>
| gentleman, Mr.<br>
|gentleman, Mr.<br>
|-
|-
| госпожа<br>  
|госпожа<br>
| lady, Mrs.<br>
|lady, Mrs.<br>
|-
|-
| государственный<br>  
|государственный<br>
| government<br>
|government<br>
|-
|-
| государственный архив<br>  
|государственный архив<br>
| government archive<br>
|government archive<br>
|-
|-
| гражданин<br>  
|гражданин<br>
| citizen (male)<br>
|citizen (male)<br>
|-
|-
| гражданка<br>  
|гражданка<br>
| citizen (female)<br>
|citizen (female)<br>
|-
|-
| гражданство<br>  
|гражданский, гражданство<br>
| citizenship<br>
|citizenship (adj.), citizenship (noun)<br>
|-
|-
| грамота<br>  
|грамота<br>
| literacy<br>
|literacy<br>
|-
|-
| грамотный<br>  
|грамотный<br>
| literate<br>
|literate<br>
|-
|-
| гренадер<br>  
|гренадер<br>
| grenadier<br>
|grenadier<br>
|-
|-
| губерния<br>  
|губерния, губ.<br>
| province, guberniya (adm. unit)<br>
|province, guberniya (adm. unit)<br>
|-
|-
| гусар<br>  
|гусар<br>
| hussar, light cavalryman<br>
|hussar, light cavalryman<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Д ===
===Д===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|дано<br>
|was given<br>
|-
|дать<br>
|to give<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|два<br>
| '''English'''
|two (masc., neut.)
|-
|-
| дано<br>  
|двадцатый<br>
| was given<br>
|twentieth<br>
|-
|-
| дать<br>  
|двадцать<br>
| to give<br>
|twenty<br>
|-
|-
| два<br>  
|две<br>
|  
|two (fem.)<br>
two (masc., neut.)  
 
|-
|-
| двадцатый<br>  
|двенадцатый<br>
| twentieth<br>
|twelfth<br>
|-
|-
| двадцать<br>  
|двенадцать<br>
| twenty<br>
|twelve<br>
|-
|-
| две<br>  
|двести<br>
| two (fem.)<br>
|two hundred<br>
|-
|-
| двенадцатый<br>  
|движимость<br>
| twelfth<br>
|movable property<br>
|-
|-
| двенадцать<br>  
|двойни<br>
| twelve<br>
|twins<br>
|-
|-
| двести<br>  
|двойня<br>
| two hundred<br>
|twin<br>
|-
|-
| движимость<br>  
|дворянин<br>
| movable property<br>
|nobleman
|-
|-
| двойни<br>  
|дворянка<br>
| twins<br>
|noblewoman
|-
|-
| двойня<br>  
|дворянский род<br>
| twin<br>
|noble line, noble family
|-
|-
| дворянин<br>  
|дворянство<br>
| nobleman
|nobility
|-
|-
| дворянка<br>  
|двоюродная сестра<br>
| noblewoman
|female cousin
|-
|-
| дворянский род<br>  
|двоюродная брат<br>
| noble line, noble family
|male cousin
|-
|-
| дворянство<br>  
|двухсотый<br>
| nobility
|two hundredth
|-
|-
| двоюродная сестра<br>  
|дева<br>
| female cousin
|maiden
|-
|-
| двоюродная брат<br>  
|деверь<br>
| male cousin
|brother in law, husband's brother
|-
|-
| двухсотый<br>  
|девица<br>
| two hundredth
|maiden, unmarried woman
|-
|-
| дева<br>  
|Девичья фамилия<br>
| maiden
|maiden name
|-
|-
| деверь<br>  
|Девочка<br>
| brother in law, husband's brother
|little girl
|-
|-
| девица<br>  
|девушка<br>
| maiden, unmarried woman
|girl, maiden
|-
|-
| Девичья фамилия<br>  
|девяносто<br>
| maiden name
|ninety
|-
|-
| Девочка<br>  
|девяностый<br>
| little girl
|ninetieth
|-
|-
| девушка<br>  
|девятисотый<br>
| girl, maiden
|nine hundredth
|-
|-
| девяносто<br>  
|девятнадцатый<br>
| ninety
|nineteenth
|-
|-
| девяностый<br>  
|девятнадцать<br>
| ninetieth
|nineteen
|-
|-
| девятисотый<br>  
|девятый<br>
| nine hundredth
|ninth
|-
|-
| девятнадцатый<br>  
|девять<br>
| nineteenth
|nine
|-
|-
| девятнадцать<br>  
|девятьсот<br>
| nineteen
|nine hundred
|-
|-
| девятый<br>  
|дед<br>
| ninth
|grandfather
|-
|-
| девять<br>  
|дедушка<br>
| nine
|grandfather
|-
|-
| девятьсот<br>  
|декабрь<br>
| nine hundred
|December
|-
|-
| дед<br>  
|дело<br>
| grandfather
|file, business, matter
|-
|-
| дедушка<br>  
|день<br>
| grandfather
|day
|-
|-
| декабрь<br>  
|день рождения<br>
| December
|birthday
|-
|-
| дело<br>
|дер.
| file, business, matter
|village (abbreviation of деревня)
|-
|-
| день<br>  
|деревня<br>
| day
|village
|-
|-
| день рождения<br>  
|десятый<br>
| birthday
|tenth
|-
|-
| деревня<br>  
|десять<br>
| village (derevnya)
|ten
|-
|-
| десятый<br>  
|дети, детей<br>
| tenth
|children, children (accusative/genitive)
|-
|-
| десять<br>  
|детство<br>
| ten
|childhood
|-
|-
| дети<br>
|дифтерии
| children
|diphtheria
|-
|-
| детство<br>  
|дисентерия,
| childhood
 
 
дизентерия<br>
|dysentery
|-
|-
| дисентерия<br>  
|дитя<br>
| dysentery
|child
|-
|-
| дитя<br>  
|днём<br>
| child
|during the day, in the afternoon
|-
|-
| днём<br>  
|до<br>
| during the day, in the afternoon
|until, up to, before
|-
|-
| до<br>  
|договор<br>
| until, up to, before
|agreement
|-
|-
| договор<br>  
|документ<br>
| agreement
|document
|-
|-
| документ<br>  
|дом<br>
| document
|house, home, building
|-
|-
| дом<br>
|домохозяйка
| house, home, building
|housewife
|-
|-
| донести<br>  
|донести<br>
| to inform
|to inform
|-
|-
| достигать совершеннолетия<br>  
|достигать совершеннолетия<br>
| to com of age, attain one's majority
|to com of age, attain one's majority
|-
|-
| дочь<br>  
|дочь<br>
| daughter
|daughter
|-
|-
| Доярка<br>  
|Доярка<br>
| milkmaid
|milkmaid
|-
|-
| дровокол<br>  
|дровокол<br>
| woodcutter
|woodcutter
|-
|-
| дровосек<br>  
|дровосек<br>
| woodcutter
|woodcutter
|-
|-
| дряхлость<br>  
|дряхлость<br>
| decrepitude
|decrepitude
|-
|-
| дряхлость<br>  
|дряхлость<br>
| decrepit
|decrepit
|-
|-
| дубильщик<br>
|дьякон, диакон
| tanner
|deacon
|-
|-
| духовная консистория<br>  
|дубильщик<br>
| diocese, consistory
|tanner
|-
|-
| душевнобольной<br>
|духовенство
| mentally ill
|clergy
|-
|-
| дядя<br>  
|духовная консистория<br>
| uncle
|diocese, consistory
|-
|душевнобольной<br>
|mentally ill
|-
|дыхавиц
|breathing
|-
|дядя<br>
|uncle
|}
|}


<br>
<br>


=== Е ===
===Е===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| Еврейские  
|Еврейские
| "Yevreyskie" or Jewish
|"Yevreyskie" or Jewish
|-
|-
| Евре́йская автоно́мная о́бласть  
|Евре́йская автоно́мная о́бласть
| "Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" or Jewish Autonomous Oblast
|"Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" or Jewish Autonomous Oblast
|-
|-
| его  
|его
| him, his
|him, his
|-
|-
| её  
|её
| her
|her
|-
|-
| евангелический<br>  
|евангелический<br>
| Protestant<br>
|Protestant<br>
|-
|-
| еврей<br>  
|еврей<br>
| Jew<br>
|Jew (m.)<br>
|-
|-
| еврейка<br>  
|еврейка<br>
| Jewess<br>
|Jew (f.)<br>
|-
|-
| единокровная сестра<br>
|единокровная сестра<br>
| half sister<br>
|half sister<br>
|-
|-
| единокровниый брат<br>
|единокровниый брат<br>
| half brother<br>
|half brother<br>
|-
|-
| епархия<br>
|епархия<br>
| diocese<br>
|diocese<br>
|-
|-
| епископ<br>
|епископ<br>
| bishop<br>
|bishop<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ё ===
===Ё===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" | '''Russian'''
| '''English'''
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
|
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|<br>
| <br>
|<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Ж ===
===Ж===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| жар<br>  
|жар<br>
| Fever<br>
|Fever<br>
|-
|-
| железнодорожник<br>  
|железнодорожник<br>
| railroad worker<br>
|railroad worker<br>
|-
|-
| желтуха<br>
|желудочной боли
| jaundice<br>
|stomach pain/sickness
|-
|-
| жена<br>  
|желтуха<br>
| wife
|jaundice<br>
|-
|-
| женатый<br>  
|жена<br>
|  
|wife
|-
|женатый<br>
|
married man  
married man  


|-
|-
| женитьба<br>  
|женитьба<br>
| marriage (about a man)<br>
|marriage (about a man)<br>
|-
|-
| жениться<br>  
|жениться<br>
| to marry (about a man)
|to marry (about a man)
|-
|-
| женик<br>  
|женик<br>
| bridegroom, fiance
|bridegroom, fiance
|-
|-
| женский<br>  
|женский<br>
| female
|female
|-
|-
| жестянщик<br>
|женщина
| tinsmith
|woman
|-
|-
| живущий на пособии<br>  
|жестянщик<br>
| welfare recipient
|tinsmith
|-
|-
| жилец<br>  
|живущий на пособии<br>
| resident, lodger, occupant
|welfare recipient
|-
|-
| жилище<br>  
|жилец<br>
| dwelling
|resident, lodger, occupant
|-
|-
| житель<br>  
|жилище<br>
| inhabitant, occupant
|dwelling
|-
|-
| жительство<br>  
|житель<br>
| residence, dwelling
|inhabitant, occupant
|-
|-
| жительствующий<br>  
|жительство<br>
| residing
|residence, dwelling
|-
|-
| жить<br>  
|жительствующий<br>
| to live, to dwell, to reside
|residing
|-
|-
| <br>  
|жить<br>
| <br>
|to live, to dwell, to reside
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>
<br>


=== З ===
===З===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| заграничный<br>  
|заграничный<br>
| foreign<br>
|foreign<br>
|-
|-
| заключённый<br>
|ЗАГС
| (prisoner), concluded<br>
|civil registration (abbreviation of записи актов гражданского состояния)
|-
|-
| заключить<br>  
|заключённый<br>
| to conclude, to perform<br>
|(prisoner), concluded<br>
|-
|-
| закон<br>  
|заключить<br>
| law<br>
|to conclude, to perform<br>
|-
|-
| законная жена<br>  
|закон<br>
| lawful wife<br>
|law<br>
|-
|-
| законнорожённый<br>  
|законная жена<br>
| legitimately born<br>
|lawful wife<br>
|-
|-
| законность<br>  
|законнорождённый<br>
| legitimacy<br>
|legitimately born<br>
|-
|-
| законный<br>  
|законность<br>
| legal, legitimate, lawful<br>
|legitimacy<br>
|-
|-
| замерзшый<br>  
|законный<br>
| frozen<br>
|legal, legitimate, lawful<br>
|-
|-
| замечание<br>  
|замерзшый<br>
| remark<br>
|frozen<br>
|-
|-
| замужество<br>  
|замечание<br>
| marriage (about a woman)<br>
|remark<br>
|-
|-
| замужняя<br>  
|замужество<br>
| married (about a woman)<br>
|marriage (about a woman)<br>
|-
|-
| занятие<br>  
|замужняя<br>
| occupation<br>
|married (about a woman)<br>
|-
|-
| запад<br>  
|занятие<br>
| west<br>
|occupation<br>
|-
|-
| запдный<br>  
|запад<br>
| western<br>
|west<br>
|-
|-
| записи передвиженния<br>
|запасной рядовой
| moving record<br>
|reserve soldier, reserve private
|-
|-
| запись<br>
|запасный ветеринарный фельдшер
| record(ing), registration<br>
|emergency veterinarian
|-
|-
| здешний<br>  
|западный<br>
| local<br>
|western<br>
|-
|-
| землевладелец<br>
|записи актов гражданского состояния
| landowner<br>
|records of acts of civil status, civil registration records, vital records
|-
|-
| земледелец<br>  
|записи передвиженния<br>
| peasant, farmer<br>
|moving record<br>
|-
|-
| земледелие<br>  
|запись<br>
| agriculture<br>
|record(ing), registration<br>
|-
|-
| земля<br>
|звание
| earth, land<br>
|occupation, rank
|-
|-
| земляк<br>  
|здешний<br>
| fellow-countyman<br>
|local<br>
|-
|-
| землячка<br>  
|землевладелец<br>
| fellow-country woman<br>
|landowner<br>
|-
|-
| зима<br>  
|земледелец<br>
| winter<br>
|peasant, farmer<br>
|-
|-
| золовка<br>  
|земледелие<br>
| sister-in-law, (husband's sister)<br>
|agriculture<br>
|-
|-
| зять<br>  
|земля<br>
| son-in-law, brother-in-law, (husband's sister)<br>
|earth, land<br>
|-
|земляк<br>
|fellow-countyman<br>
|-
|землячка<br>
|fellow-country woman<br>
|-
|зима<br>
|winter<br>
|-
|золовка<br>
|sister-in-law, (husband's sister)<br>
|-
|зять<br>
|son-in-law, brother-in-law, (husband's sister)<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== И ===
===И===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| и<br>  
|и<br>
| and<br>
|and<br>
|-
|-
| и так далее (и т. д.)<br>  
|и так далее (и т. д.)<br>
| etc., and so forth, miscellaneous<br>
|etc., and so forth, miscellaneous<br>
|-
|-
| из<br>  
|из<br>
| from, out of<br>
|from, out of<br>
|-
|-
| издозчик<br>  
|издозчик<br>
| coachman<br>
|coachman<br>
|-
|-
| изгнанник<br>  
|изгнанник<br>
| exiled person<br>
|exiled person<br>
|-
|-
| или<br>  
|или<br>
| or<br>
|or<br>
|-
|-
| имение<br>  
|имение<br>
| estate<br>
|estate<br>
|-
|-
| иметь<br>
|именной указатель
| to have<br>
|name register (like an index at the back of a book)
|-
|-
| иммигрант<br>  
|иметь, имеет<br>
| immigrant<br>
|to have, has<br>
|-
|-
| имущество<br>  
|иммигрант<br>
| property<br>
|immigrant<br>
|-
|-
| имя<br>  
|имущество<br>
| name, (given name)<br>
|property<br>
|-
|-
| инженер<br>  
|имя, имена<br>
| engineer<br>
|name, names (given name)<br>
|-
|-
| исповедные ведомости<br>  
|инженер<br>
| confession lists<br>
|engineer<br>
|-
|-
| их<br>
|инфлюэнция, инфлюэнсия
| them, their<br>
|influenza
|-
|-
| июль<br>  
|исповедные ведомости<br>
| July<br>
|confession lists<br>
|-
|-
| июнь<br>  
|иудей, иуд., иудейский
| June<br>
|Jew, Jewish
|-
|их<br>
|them, their<br>
|-
|июль<br>
|July<br>
|-
|июнь<br>
|June<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Й ===
===Й===
No Russian words begin with Й. Only some foreign words.
 
<br>
 
===К===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|к/ко<br>
| <br>
|to<br>
|-
|-
| <br>
|кто
| <br>
|who
|-
|-
| <br>
|кем, кѣмъ
| <br>
|by whom
|-
|-
| <br>
|какимъ
|  
|(by) which
|-
|-
| <br>
|какое
| <br>
|which, what
|-
|-
| <br>  
|кабатчик<br>
| <br>
|innkeeper, barkeeper<br>
|}
|-
 
|кавалерист<br>
<br>  
|cavalryman<br>
 
|-
=== К  ===
|казак<br>
 
|Cossack<br>
{| width="100%" border="1"
|-
|казаки
|Cossacks
|-
|казённая палата<br>
|provincial financial office<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|казенный крестьянин
| '''English'''
|state peasant
|-
|-
| к<br>  
|как видно<br>
| to<br>
|as is seen<br>
|-
|-
| кто
|калека<br>
| who
|cripple<br>
|-
|-
| кем, кѣмъ
|калесный мастер<br>
| by whom
|wheelwright<br>
|-
|-
| какимъ
|каменщик<br>
| (by) which
|mason, bricklayer<br>
|-
|-
| какое
|канцлер<br>
| which, what
|chancellor<br>
|-
|-
| кабатчик<br>  
|капитан<br>
| innkeeper, barkeeper<br>
|captain<br>
|-
|-
| кавалерист<br>  
|капрал<br>
| cavalryman<br>
|corporal<br>
|-
|-
| казак<br>
|Караимы
| Cossack<br>
|Crimean Karaites
|-
|-
| казённая палата<br>  
|караул<br>
| provincial financial office<br>
|guard<br>
|-
|-
| как видно<br>  
|католический<br>
| as is seen<br>
|Catholic (adj.)<br>
|-
|-
| калека<br>  
|кашель<br>
| cripple<br>
|cough<br>
|-
|-
| калесный мастер<br>
|квартира, кв.
| wheelwright<br>
|apartment, apt. (abbreviation)
|-
|-
| каменщик<br>  
|кладбище<br>
| mason, bricklayer<br>
|cemetery<br>
|-
|-
| канцлер<br>  
|книга<br>
| chancellor<br>
|book<br>
|-
|-
| капитан<br>
|коклюш
| captain<br>
|whooping cough
|-
|-
| капрал<br>  
|колония<br>
| corporal<br>
|settlment, colony<br>
|-
|-
| караул<br>  
|командирован на службу<br>
| guard<br>
|ordered, commissioned to service<br>
|-
|-
| католический<br>
|конвульсии
| Catholic (adj.)<br>
|convulsions
|-
|-
| кашель<br>  
|кондуктор<br>
| cough<br>
|conductor, guard<br>
|-
|-
| кладбище<br>  
|кончина<br>
| cemetery<br>
|demise, death<br>
|-
|-
| книга<br>  
|конюх<br>
| book<br>
|groom, stableman<br>
|-
|-
| колония<br>  
|коробейник<br>
| settlment, colony<br>
|peddler<br>
|-
|-
| командирован на службу<br>  
|корь<br>
| ordered, commissioned to service<br>
|measles<br>
|-
|-
| кондуктор<br>  
|костёл<br>
| conductor, guard<br>
|church (Catholic)<br>
|-
|-
| кончина<br>  
|который<br>
| demise, death<br>
|which, that, who<br>
|-
|-
| конюх<br>  
|кочегар<br>
| groom, stableman<br>
|stoker<br>
|-
|-
| коробейник<br>  
|красильщик<br>
| peddler<br>
|dyer<br>
|-
|-
| корь<br>
|крвавка
| measles<br>
|blood loss from a bleeding wound
|-
|-
| костёл<br>  
|крепостной<br>
| church (Catholic)<br>
|serf<br>
|-
|-
| который<br>
|крепостний крестьянин
| which, that, who<br>
|serf
|-
|-
| кочегар<br>  
|крестить<br>
| stoker<br>
|to christen, to baptize<br>
|-
|-
| красильщик<br>  
|крестник<br>
| dyer<br>
|godson<br>
|-
|-
| крепостной<br>  
|крестница<br>
| serf<br>
|goddaughter<br>
|-
|-
| крестить<br>  
|крёстные родители<br>
| to christen, to baptize<br>
|godparents<br>
|-
|-
| кретник<br>  
|крестьяне<br>
| godson<br>
|peasants<br>
|-
|-
| крестница<br>  
|крестьянин<br>
| goddaughter<br>
|peasant (m.)<br>
|-
|-
| крёстные родители<br>  
|крестьянин владеющий землей<br>
| godparents<br>
|landowning farmer<br>
|-
|-
| крестьяне<br>
|крестьянин государственный
| peasants<br>
|state peasant
|-
|-
| крестьянин<br>  
|крестьянка<br>
| peasant (m.)<br>
|peasant (f.)<br>
|-
|-
| крестьянин владеющий землей<br>  
|крещение <br>
| landowning farmer<br>
|baptism, christening<br>
|-
|-
| кестянка<br>
|круп
| peasant (f.)<br>
|croup
|-
|-
| крещение <br>  
|ксендз<br>
| baptism, christening<br>
|priest (Catholic)<br>
|-
|-
| ксендз<br>
|кузнец<br>
| priest (Catholic)<br>
|blacksmith<br>
|-
|-
| кузнец<br>  
|купец<br>
| blacksmith<br>
|merchant<br>
|-
|-
| купец<br>
|купцы
| merchant<br>
|merchants
|-
|-
| кухарка<br>  
|кухарка<br>
| cook<br>
|cook<br>
|-
|-
| кучер<br>  
|кучер<br>
| coachman<br>
|coachman<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Л ===
===Л===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| лакей<br>  
|лакей<br>
| lackey, footman<br>
|lackey, footman<br>
|-
|-
| лейтенант<br>  
|лейтенант<br>
| lietenant<br>
|lietenant<br>
|-
|-
| лесоруб<br>  
|лесоруб<br>
| lumberjack<br>
|lumberjack<br>
|-
|-
| лет<br>  
|лет<br>
| years<br>
|years, years old (age)<br>
|-
|-
| лето<br>  
|лето<br>
| summer<br>
|summer<br>
|-
|-
| летом<br>  
|летом<br>
| in the summer<br>
|in the summer<br>
|-
|-
| лёгкое<br>  
|лёгкое<br>
| lung, light (adj.)<br>
|lung, light (adj.)<br>
|-
|-
| литейщик<br>  
|литейщик<br>
| foundry worker<br>
|foundry worker<br>
|-
|-
| лихорадка<br>  
|лихорадка<br>
| fever<br>
|fever<br>
|-
|-
| лицо<br>  
|лицо<br>
| face<br>
|person, individual, face<br>
|-
|-
| лично<br>  
|лично<br>
| personally<br>
|personally<br>
|-
|-
| лодочник<br>  
|лодочник<br>
| boatman<br>
|boatman<br>
|-
|-
| лоцман<br>  
|лоцман<br>
| harbor pilot<br>
|harbor pilot<br>
|-
|-
| лудильщик<br>  
|лудильщик<br>
| tinsmith<br>
|tinsmith<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== М ===
===М===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|май<br>
|May<br>
|-
|майор<br>
|major<br>
|-
|маленький<br>
|small, little,
|-
|малолетство
|underage, childhood
|-
|маляр<br>
|painter<br>
|-
|мама<br>
|mama<br>
|-
|март<br>
|March<br>
|-
|мастер<br>
|master, foreman<br>
|-
|матрос<br>
|seaman<br>
|-
|мать/матерь<br>
|mother<br>
|-
|мачеха<br>
|stepmother<br>
|-
|между<br>
|between<br>
|-
|медник<br>
|brazier, coppersmith<br>
|-
|мельник<br>
|miller<br>
|-
|мертворождённый<br>
|stillborn<br>
|-
|местечко
|small village or town; often referring to a shtetl (small Jewish village)
|-
|место<br>
|place<br>
|-
|месяц<br>
|month<br>
|-
|метрика<br>
|birth certificate<br>
|-
|метрическая книга
|metrical book (metrical record, vital record book, register of births, marriages, and deaths)
|-
|метрические книги
|metrical books (metrical records)
|-
|метрическое свидетельство
|birth certificate
|-
|меховщик
|furrier
|-
|мещанин
|member of middle class (petty bourgeois, townspeople, artisans or traders) (m.)
|-
|мещанка
|member of middle class (petty bourgeois, townspeople, artisans or traders) (f.)
|-
|младенец<br>
|child, infant (m.)<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|младенца
| '''English'''
|child, infant (f.)
|-
|-
| <br>
|младенчество
| <br>
|infancy
|-
|-
| <br>
|могила
| <br>
|grave
|-
|-
| <br>  
|молодой<br>
| <br>
|young<br>
|-
|-
| <br>  
|моряк<br>
|  
|seaman<br>
|-
|-
| <br>  
|мусульманский<br>
| <br>
|Islamic<br>
|-
|-
| <br>  
|муж<br>
| <br>
|husband<br>
|-
|мужик<br>
|peasant<br>
|-
|мужской<br>
|male<br>
|-
|мужчина<br>
|man<br>
|-
|мэр<br>
|mayor<br>
|-
|мясник<br>
|butcher<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Н ===
===Н===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|на<br>
|in, on, at, to<br>
|-
|найдёныш<br>
|foundling<br>
|-
|наниматель<br>
|tenant, employer<br>
|-
|народ<br>
|people<br>
|-
|наследник<br>
|heir<br>
|-
|наследование<br>
|inheritance<br>
|-
|настоящий<br>
|present (adj.) this, real, genuine<br>
|-
|национальность
|nationality
|-
|начальник<br>
|head, chief, superior<br>
|-
|не<br>
|no, not<br>
|-
|нет<br>
|no<br>
|-
|невеста<br>
|bride, fiancee<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|невестка<br>
| '''English'''
|dauther-in-law, sister-in-law (brother's wife)<br>
|-
|-
| <br>  
|неграмотный<br>
| <br>
|illiterate<br>
|-
|-
| <br>  
|недвижимость<br>
| <br>
|immovable property<br>
|-
|-
| <br>  
|неделя<br>
| <br>
|week<br>
|-
|-
| <br>  
|незаконнорождённый<br>
|  
|illegitimately born<br>
|-
|-
| <br>  
|немец<br>
| <br>
|German (m.)<br>
|-
|-
| <br>  
|нем., немецкий
| <br>
|German (language)
|-
|немка<br>
|German (f.)<br>
|-
|немой<br>
|dumb<br>
|-
|немощный<br>
|infirm<br>
|-
|немощь<br>
|infirmity
|-
|неопределенная болезнь
|undetermined disease
|-
|неправильный<br>
|wrong, incorrect
|-
|несовершеннолетие<br>
|underage, minority
|-
|несчастья убитъ
|killed in an unfortunate accident
|-
|нижеподписавшийця<br>
|undersigned
|-
|нищий<br>
|beggar
|-
|новобранец<br>
|recruit
|-
|новобрачные<br>
|newlyweds
|-
|новорождённый<br>
|newborn
|-
|нос<br>
|nose
|-
|нотариус<br>
|notary
|-
|ночи, ночью<br>
|at night
|-
|ночь<br>
|night<br>
|-
|ноябрь<br>
|November<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== О ===
===О===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|o/об/обо
|about
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|оба<br>
| '''English'''
|both<br>
|-
|-
| o
|область<br>
| about
|province, region, oblast<br>
|-
|-
| о родившихся
|образование<br>
| births (literally: about those who were born)
|education<br>
|-
|-
| о бракосочетавшихся
|обручение<br>
| marriages (literally: about those who were married)<br>
|engagement, betrothal<br>
|-
|-
| о разведшихся
|обряд<br>
| divorces (literally: about those who were divorced)
|rite, ceremony<br>
|-
|-
| о умершихъ
|обструкция, опструкция
| deaths (literally: about those who died)<br>
|obstruction
|-
|-
| <br>  
|общество<br>
| <br>
|society, company, community<br>
|-
|объялять<br>
|to declare, state, announce<br>
|-
|обыватель
|commoner, inhabitant
|-
|обыски брачные<br>
|pre-marital search (see брачные обыски)<br>
|-
|оглашение<br>
|marriage bans, announcement<br>
|-
|оглашение имен вступающих в брак<br>
|publication of the names of those about to marry<br>
|-
|один<br>
|one (masc.)<br>
|-
|одиночка
|sole occupant of household
|-
|одна<br>
|one (fem.)<br>
|-
|одно<br>
|one (neuter)<br>
|-
|округ<br>
|okrug, district, territory, area<br>
|-
|октябрь<br>
|October<br>
|-
|он<br>
|he<br>
|-
|она<br>
|she<br>
|-
|оно<br>
|it<br>
|-
|ономедни
|the other day, a couple of days ago, the day before yesterday (or, these days, recently)
|-
|они<br>
|they<br>
|-
|опекун<br>
|guardian<br>
|-
|опись<br>
|list, inventory, series<br>
|-
|оплатить<br>
|to pay<br>
|-
|опструкция, обструкция
|obstruction
|-
|опухоль<br>
|tumor, swelling<br>
|-
|осень<br>
|autumn, fall<br>
|-
|осенью<br>
|in the autumn, in the fall<br>
|-
|основание<br>
|basis, foundation<br>
|-
|оспа<br>
|smallpox<br>
|-
|от<br>
|from<br>
|-
|отлел
|department, office
|-
|отец<br>
|father<br>
|-
|отставка<br>
|retirement, discharge<br>
|-
|отставной<br>
|retired<br>
|-
|отсуствующий<br>
|absent<br>
|-
|отчество<br>
|patronymic<br>
|-
|отчим<br>
|stepfather<br>
|-
|охрана<br>
|guard<br>
|-
|о родившихся
|births (literally: about those who were born)
|-
|о бракосочетавшихся
|marriages (literally: about those who were married)<br>
|-
|о разведшихся
|divorces (literally: about those who were divorced)
|-
|об умершихъ
|deaths (literally: about those who died)<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== П ===
===П===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|падучя
|epilepsy
|-
|падчерица<br>
|stepdaughter<br>
|-
|палач<br>
|butcher, executioner<br>
|-
|папа<br>
|papa, dad<br>
|-
|паралижя
|paralysis
|-
|паралич
|palsy
|-
|паспорт<br>
|passport<br>
|-
|паспортный<br>
|passport (adj.)<br>
|-
|пасынок<br>
|stepson<br>
|-
|пачерица
|step daughter
|-
|паяльщик<br>
|tinsmith, plumber<br>
|-
|пекарь<br>
|baker<br>
|-
|первый<br>
|first<br>
|-
|перевозчик<br>
|ferryman<br>
|-
|переплётчик<br>
|bookbinder<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|печатник<br>
| '''English'''
|printer<br>
|-
|-
| <br>  
|печать<br>
| <br>
|stamp, seal, press<br>
|-
|-
| <br>  
|писарь<br>
| <br>
|clerk, scribe<br>
|-
|-
| <br>
|письмоводитель
| <br>
|clerk
|-
|-
| <br>  
|племянник<br>
|  
|nephew<br>
|-
|-
| <br>  
|племянница<br>
| <br>
|niece<br>
|-
|-
| <br>  
|плотник<br>
| <br>
|carpenter<br>
|}
|-
|повар<br>
|cook<br>
|-
|повинность<br>
|obligation<br>
|-
|после
|after
|-
|пограничная стража
|border corps
|-
|погребение<br>
|burial<br>
|-
|подать<br>
|to submit<br>
|-
|поденщик<br>
|day laborer<br>
|-
|подлинник<br>
|original<br>
|-
|подлиный
|
authentic<br>


<br>
=== Р  ===
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|подпись<br>
| '''English'''
|signature<br>
|-
|подпоручик
|second lieutenant
|-
|пожар<br>
|fire<br>
|-
|пожарный<br>
|fireman<br>
|-
|пожилой<br>
|elderly<br>
|-
|позволение<br>
|permission<br>
|-
|покойник<br>
|the deceased (m.)<br>
|-
|покойница<br>
|the deceased (f.)<br>
|-
|покойный<br>
|deceased, late<br>
|-
|пол<br>
|gender, sex<br>
|-
|полагать<br>
|to suppose, to propose<br>
|-
|полдень<br>
|noon, midday<br>
|-
|полк<br>
|regiment<br>
|-
|полковник<br>
|colonel<br>
|-
|полночь<br>
|midnight<br>
|-
|получить<br>
|to receive<br>
|-
|понедельник<br>
|Monday<br>
|-
|понос
|diarrhea
|-
|по полудни<br>
|in the afternoon<br>
|-
|по полуночи<br>
|after midnight<br>
|-
|порока сердца
|heart disease
|-
|портниха<br>
|dressmaker<br>
|-
|портной<br>
|tailor<br>
|-
|поручитель<br>
|bondsman, guarantor<br>
|-
|порушения
|collapse, fall
|-
|поселенец<br>
|settler<br>
|-
|поселение<br>
|settlement<br>
|-
|посемйные списки<br>
|family lists <br>
|-
|послужной список<br>
|service record<br>
|-
|пособие<br>
|allowance, benefit, welfare<br>
|-
|постоянный<br>
|permanent<br>
|-
|потомок<br>
|descendant, offspring<br>
|-
|потомок по прямой линии<br>
|direct discendant<br>
|-
|потомственный<br>
|hereditary<br>
|-
|потомственный почетный
|hereditary honorary citizen, or a hereditary elite social class
|-
|потомство<br>
|posterity, descendants<br>
|-
|похоронен<br>
|buried (m.)<br>
|-
|похоронена<br>
|buried (f.)<br>
|-
|похороны<br>
|burial<br>
|-
|почётные граждане
|honorary citizens, an elite social class, could be hereditary or personal.
|-
|почтальон<br>
|mailman<br>
|-
|прабабушка<br>
|great grandmother<br>
|-
|правнук<br>
|great grandson<br>
|-
|правнучка<br>
|great grandaughter<br>
|-
|православный, православное вероисповедание<br>
|Orthodox Christian, Russian Orthodox<br>
|-
|прадед<br>
|great grandfather<br>
|-
|прапрабабушка<br>
|great great grandmother<br>
|-
|прапрадед<br>
|great great grandfather<br>
|-
|прародитель<br>
|progenitor<br>
|-
|предбрачные свидетельства<br>
|premaritial certificates documenting that the bride and groom are not related<br>
|-
|предок<br>
|ancestro, forefather<br>
|-
|представить<br>
|to produce, to resent<br>
|-
|предшествовать<br>
|to precede<br>
|-
|привилегированный
|privileged, favored
|-
|призвание<br>
|vocation, calling<br>
|-
|призывник<br>
|conscript<br>
|-
|призывные списки<br>
|recruitment lists<br>
|-
|приказчик<br>
|shop assistnace, salesman<br>
|-
|призрев., призреваемый
|a ward (child under protection of a guardian)
|-
|призивные списки
|conscription lists
|-
|принадлежать<br>
|to belong to<br>
|-
|принять<br>
|to accept, to receive<br>
|-
|прислуг
|servant (m.)
|-
|прислуга
|servant (f.)
|-
|присутствие<br>
|presence<br>
|-
|присутствующий<br>
|to be present, in attendance<br>
|-
|приход<br>
|parish, ward<br>
|-
|приходский<br>
|parish, ward (adj.)<br>
|-
|причат<br>
|clergy<br>
|-
|приют<br>
|orphanage<br>
|-
|продавец<br>
|salesman<br>
|-
|продолжение<br>
|continuation<br>
|-
|происходить<br>
|to descend<br>
|-
|происхождение<br>
|descent, origin<br>
|-
|произойти<br>
|to descend from<br>
|-
|прошение<br>
|request (noun)<br>
|-
|псаломщик
|acolyte, parish clerk
|-
|пятидесятый<br>
|fiftieth<br>
|-
|пятисотый<br>
|five hundredth<br>
|-
|-
| Ревизские сказки
|пятнадцатый<br>
| "Reviska Skazka" or Revision Lists
|fifteenth<br>
|-
|-
| <br>  
|пятница<br>
| <br>
|Friday<br>
|-
|-
| <br>  
|пятый<br>
| <br>
|fifth<br>
|-
|-
| <br>  
|пять<br>
|  
|five<br>
|-
|-
| <br>  
|пятьдесят<br>
| <br>
|fivty<br>
|-
|-
| <br>  
|пятьсот<br>
| <br>
|five hundred<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== С  ===
===Р===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|раб<br>
|slave<br>
|-
|работа<br>
|work<br>
|-
|работник<br>
|laborer (m.)<br>
|-
|работница<br>
|laborer (f.)<br>
|-
|рабочий<br>
|worker<br>
|-
|раввин<br>
|rabbi<br>
|-
|район<br>
|district, raion (modern term)<br>
|-
|развалины
|ruins, remains
|-
|разведённый<br>
|divorced<br>
|-
|развод<br>
|divorce<br>
|-
|размещенный
|placed, situated, located, hosted (adj.)
|-
|разносчик<br>
|peddler<br>
|-
|разрешение<br>
|permission<br>
|-
|разряд<br>
|level, degree, rank<br>
|-
|рак<br>
|cancer<br>
|-
|рак груди/рак в груде
|breast cancer
|-
|рак кожи
|skin cancer
|-
|рак легкого
|lung cancer
|-
|рак желудка/рак в желудке
|stomach cancer
|-
| раскольник<br>
| dissenter, dissident, nonconformist
|-
|ребёнок<br>
|child<br>
|-
|ревизские сказки
|revision Lists
|-
|реестр<br>
|register<br>
|-
|рекрутские списки
|recruitment lists
|-
|религиозный<br>
|religious<br>
|-
|религия<br>
|religion, faith<br>
|-
|ремесленник<br>
|artisan, journeyman<br>
|-
|ремесло<br>
|trade, occupation<br>
|-
|род<br>
|birth, family, kin, sort, type<br>
|-
|родивщихся
|those who were born
|-
|родилась<br>
|was born (f.)<br>
|-
|родились<br>
|were born<br>
|-
|родился<br>
|was born (m.0<br>
|-
|родина<br>
|native land<br>
|-
|родители<br>
|parents<br>
|-
|родиться<br>
|to be born<br>
|-
|родовой<br>
|ancestral<br>
|-
|родом<br>
|by origin<br>
|-
|родоначальник<br>
|ancestor (first generation of a clan)<br>
|-
|родословная<br>
|genealogy, pedigree (book)<br>
|-
|родословная книга<br>
|ancestry book<br>
|-
|родословный<br>
|genealogical<br>
|-
|родственник<br>
|relative (m.)<br>
|-
|родственница<br>
|(relative (f.)<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|родство<br>
| '''English'''
|relationship, kinship<br>
|-
|-
| Смерти
|роды<br>
| "Smerti" or death
|childbirth<br>
|-
|-
| <br>  
|рождение<br>
| <br>
|birth<br>
|-
|-
| <br>  
|рождения<br>
| <br>
|births<br>
|-
|-
| <br>  
|Рождество<br>
|  
|Christmas<br>
|-
|-
| <br>
|рaзрыв сердца
| <br>
|broken heart
|-
|-
| <br>  
|роспись<br>
| <br>
|inventory, list<br>
|-
|рот<br>
|mouth<br>
|-
|русский, русская
|Russian (male, female)
|-
|русый<br>
|light brown<br>
|-
|рыбяк<br>
|fisherman<br>
|-
|рыжий<br>
|red-haired<br>
|-
|рядовой<br>
|ordinary (soldier)<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Т  ===
===С===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|cмерти
|death
|-
|с<br>
|from, with<br>
|-
|садовник<br>
|gardener<br>
|-
|сам<br>
|self (m.)<br>
|-
|сама<br>
|self (f.)<br>
|-
|сами<br>
|selves<br>
|-
|сапожник<br>
|cobbler, shoemaker<br>
|-
|сват
|father of the son-in-law or daughter-in-law
|-
|сватья
|mother of the son-in-law or daughter-in-law
|-
|свёкор<br>
|father-in-law (husband's father)<br>
|-
|свекровь<br>
|mother-in-law (husband's mother)<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|светлый<br>
| '''English'''
|light (adj.)<br>
|-
|-
| <br>
|свидетель, свидетели
| <br>
|witness, witnesses
|-
|-
| <br>  
|свидетельство<br>
| <br>
|certificate, evidence, testimony<br>
|-
|-
| <br>  
|свидетельствовать/ за-<br>
| <br>
|to witness, to certify<br>
|-
|-
| <br>  
|своебременно<br>
|  
|timely<br>
|-
|-
| <br>  
|свояченица<br>
| <br>
|sister-in-law (wife's sister)<br>
|-
|-
| <br>  
|святое причастие<br>
| <br>
|holy communion, the Lord's supper<br>
|-
|святой<br>
|holy<br>
|-
|священник<br>
|priest, clergyman<br>
|-
|север<br>
|north<br>
|-
|северный<br>
|northern<br>
|-
|сегодня<br>
|today<br>
|-
|сегодняшний
|today's, this day (adj.)
|-
|седой<br>
|gray-haired<br>
|-
|седмой<br>
|seventh<br>
|-
|село<br>
|village (with a church)<br>
|-
|семидесятый<br>
|seventieth<br>
|-
|семисотый<br>
|seven hundredth<br>
|-
|семнадцать<br>
|seventeen<br>
|-
|семь<br>
|seven<br>
|-
|семьдесят<br>
|seventy<br>
|-
|семьсот<br>
|seven hundred<br>
|-
|семья<br>
|family<br>
|-
|сентябрь<br>
|September<br>
|-
|серый<br>
|gray<br>
|-
|сестра<br>
|sister<br>
|-
|сирота<br>
|orphan<br>
|-
|скарлатина<br>
|scarlet fever<br>
|-
|скончалась<br>
|died (f.)<br>
|-
|скончался<br>
|died (m.)<br>
|-
|скорняк<br>
|Furrier<br>
|-
|слепой<br>
|blind<br>
|-
|слесарь<br>
|locksmith, metalworker<br>
|-
|слобода
|settlement
|-
|слуга<br>
|servant (m.)<br>
|-
|служанка<br>
|servant (f.)<br>
|-
|служащий<br>
|employee, perfessional<br>
|-
|служба<br>
|service, work<br>
|-
|смерти<br>
|deaths<br>
|-
|смерть<br>
|death<br>
|-
|сноха<br>
|daughter-in-law<br>
|-
|собор<br>
|cathedral<br>
|-
|собрание<br>
|assembly, meeting<br>
|-
|собственник/собственница
|owner
|-
|совершеннолетие<br>
|legal age, majority<br>
|-
|совершить<br>
|to perform<br>
|-
|согласно<br>
|according to, agreed<br>
|-
|содержание<br>
|content<br>
|-
|соединать браком<br>
|to marry<br>
|-
|сожительница
|concubine, cohabitor
|-
|солдат<br>
|soldier<br>
|-
|сорок<br>
|forty<br>
|-
|сороковой<br>
|fortieth<br>
|-
|сословие<br>
|estate, class, social standing<br>
|-
|состоялось<br>
|it happened<br>
|-
|состояние<br>
|status, state, condition, situation<br>
|-
|состояться<br>
|to take place, happen<br>
|-
|сотник<br>
|commander of 100 men<br>
|-
|сотый<br>
|one hundredth<br>
|-
|сочетать брак<br>
|to marry (to)<br>
|-
|среда<br>
|Wedmesday<br>
|-
|средный<br>
|medium (adj.)<br>
|-
|ссылный<br>
|exile, convict<br>
|-
|ссылка<br>
|see..., refer to...; exile, deportation<br>
|-
|старость<br>
|old age<br>
|-
|старый<br>
|old<br>
|-
|стеклодув<br>
|glass blower<br>
|-
|сто<br>
|one hundred<br>
|-
|столяр<br>
|joiner<br>
|-
|сторож<br>
|watchman, guard<br>
|-
|стража<br>
|guard<br>
|-
|страна<br>
|country<br>
|-
|стрелок<br>
|rifleman, marksman<br>
|-
|строитель<br>
|construction worker<br>
|-
|суббота<br>
|Saturday<br>
|-
|суд<br>
|court<br>
|-
|судебный<br>
|judicial<br>
|-
|судья<br>
|judge<br>
|-
|сумашедший<br>
|insance<br>
|-
|супруг<br>
|spouse (m.)<br>
|-
|супруга<br>
|spouse (f.)<br>
|-
|супруги<br>
|married couple<br>
|-
|супружество<br>
|matrimony<br>
|-
|сутки<br>
|day (and night), 24 hours<br>
|-
|счетовод<br>
|accountant, bookkeeper<br>
|-
|сын<br>
|son<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== У  ===
===Т===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|таинство<br>
| <br>
|ordinance, rite, sacrament<br>
|-
|-
| <br>
|текущий
| <br>
|current
|-
|-
| <br>  
|тёмный<br>
| <br>
|dark<br>
|-
|-
| <br>  
|тесть<br>
|  
|father-in-law (wife's father)<br>
|-
|-
| <br>  
|тётя<br>
| <br>
|aunt<br>
|-
|-
| <br>  
|тёща<br>
| <br>
|mother-in-law (wife's mother)<br>
|-
|тиф
|typhus
|-
|ткач<br>
|weaver (m.)<br>
|-
|ткачиха<br>
|weaver (f.)<br>
|-
|то есть (т. е.)<br>
|i.e. that is<br>
|-
|тоже<br>
|also<br>
|-
|токарь<br>
|lathe turner<br>
|-
|тонуть<br>
|to drown<br>
|-
|торговец<br>
|merchant, dealer<br>
|-
|третий<br>
|third<br>
|-
|трёхсотый<br>
|three hundredth<br>
|-
|три<br>
|three<br>
|-
|тридцатый<br>
|thirtieth<br>
|-
|тридцать<br>
|thirty<br>
|-
|тринадватый<br>
|thirteenth<br>
|-
|тринадцать<br>
|thirteen<br>
|-
|триста<br>
|three hundred<br>
|-
|трубочист<br>
|chimney sweep<br>
|-
|туберклулёз лёгких<br>
|consumption<br>
|-
|тысяча<br>
|one thousand<br>
|-
|тысячный<br>
|one thousandth<br>
|-
|тюрма<br>
|prison<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Ф  ===
===У===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|убийство<br>
|murder
|-
|убийца<br>
|murderer, killer
|-
|уволенный<br>
|dismissed, discharged
|-
|удар<br>
|stroke
|-
|удостоверение<br>
|certificate
|-
|удостоверить(ся)<br>
|to certify, to witness, to assure oneself
|-
|удочеренная<br>
|adopted (of a daughter)
|-
|удочерение<br>
|adoption (of a daughter)
|-
|удочерить<br>
|to adopt a daughter
|-
|удушья
|difficulty breathing
|-
|уезд<br>
|district, county, uyezd
|-
|указ<br>
|decree
|-
|украинец, украинка
|Ukrainian (male, female)
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|улица, ул.
| '''English'''
|street, st. (abbreviation)
|-
|-
| <br>  
|умер<br>
| <br>
|died (masc.)
|-
|-
| <br>  
|умереть<br>
| <br>
|to die
|-
|-
| <br>  
|умерла<br>
| <br>
|died (fem.)
|-
|-
| <br>  
|умерший<br>
|  
|deceased
|-
|-
| <br>  
|уметь<br>
| <br>
|to know how
|-
|-
| <br>  
|унтер-офицер
| <br>
|non-commissioned officer, petty officer
|-
|уродливый<br>
|deformed (masc.)
|-
|урохдённая<br>
|born as, née (in front of maiden name)
|-
|урядник<br>
|sergeant, or Don Cossacks under-officer
|-
|усыновление<br>
|adoption (of a son)
|-
|усыновленный<br>
|adopted (of a son)
|-
|усыновить<br>
|to adopt a son
|-
|утопнуть<br>
|to drown
|-
|утопший/утопшая
|drowned
|-
|утра, утром<br>
|morning (n.), in the morning (adv.)
|-
|утро<br>
|morning (n.)
|-
|ученик<br>
|pupil, apprentice
|-
|учёный<br>
|scholar (n.), learned (adj.)
|-
|учитель<br>
|teacher (masc.)
|-
|учительница<br>
|teacher (fem.)
|}
|}


<br>  
<br>


=== Х  ===
===Ф===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|фабрикант<br>
| <br>
|manufacturer<br>
|-
|-
| <br>  
|фамилия<br>
| <br>
|surname, family<br>
|-
|-
| <br>  
|февраль<br>
| <br>
|February<br>
|-
|-
| <br>
|фольварк
|  
|manor farm
|-
|-
| <br>  
|фонд<br>
| <br>
|record group<br>
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Ц  ===
===Х===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|хозяин<br>
| <br>
|landowner, proprietor<br>
|-
|-
| <br>  
|холод<br>
| <br>
|cold<br>
|-
|-
| <br>  
|холостой<br>
| <br>
|single, unmarrier<br>
|-
|-
| <br>  
|холость<br>
|  
|single man, bachelor<br>
|-
|-
| <br>  
|холостяк<br>
| <br>
|bachelor<br>
|-
|-
| <br>  
|хромой<br>
| <br>
|lame, limping<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Ч  ===
===Ц===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" | '''Russian'''
| '''English'''
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|цвет<br>
|  
|color<br>
|-
|-
| <br>  
|церковь<br>
| <br>
|church<br>
|-
|-
| <br>  
|цыган<br>
| <br>
|Gypsy<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Ш  ===
===Ч===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|час <br>
|hour, time<br>
|-
|часовщик<br>
|watchmaker<br>
|-
|чахотка<br>
|consumption<br>
|-
|четверг<br>
|Thursday<br>
|-
|четвёртый<br>
|fourth<br>
|-
|четыре<br>
|four<br>
|-
|четыреста<br>
|four hundred<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|четырёхсотый<br>
| '''English'''
|four hundredth<br>
|-
|-
| <br>  
|четырнадцать<br>
| <br>
|fourteen<br>
|-
|-
| <br>
|чёрное духовенство
| <br>
|clergy who have taken a monastic vow (not allowed to have a wife or children)
|-
|-
| <br>  
|чин<br>
| <br>
|rank, grade<br>
|-
|-
| <br>  
|чиновник<br>
|  
|official, bureaucrat<br>
|-
|-
| <br>
|чирей
| <br>
|boil
|-
|-
| <br>  
|число<br>
| <br>
|date, number<br>
|-
|член<br>
|member<br>
|-
|что<br>
|what, that<br>
|-
|чума<br>
|plague<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Щ  ===
===Ш===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|шахтёр<br>
| <br>
|miner<br>
|-
|-
| <br>  
|швер<br>
| <br>
|seamstress<br>
|-
|-
| <br>  
|шестидесятый<br>
| <br>
|sixtieth<br>
|-
|-
| <br>  
|шестисотый<br>
|  
|six hundredth<br>
|-
|-
| <br>  
|шестнадцать<br>
| <br>
|sixteenth<br>
|-
|-
| <br>  
|шестой<br>
| <br>
|sixth<br>
|}
|-
 
|шесть<br>
<br>  
|six<br>
 
=== Э  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|шестьсот<br>
| '''English'''
|six hundred<br>
|-
|-
| <br>  
|шинкарь<br>
| <br>
|innkeeper, barkeeper<br>
|-
|-
| <br>
|шкарлатина
| <br>
|scarlet fever
|-
|-
| <br>  
|шорник<br>
| <br>
|harness maker, saddler<br>
|-
|-
| <br>  
|шурин<br>
|  
|brother-in-law (wife's brother)<br>
|}
 
<br>
 
===Щ===
 
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|<br>
| <br>
|<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Ю  ===
===Э===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|эмигрант
| <br>
|emigrant
|}
 
<br>
 
===Ю===
 
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|юг
| <br>
|south
|-
|-
| <br>
|южный
|  
|southern
|-
|-
| <br>
|юрист
| <br>
|lawyer
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Я ===
===Я===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|Я
| <br>
|I
|-
|-
| <br>  
|явиться; явился, явилась<br>
| <br>
|to appear; appeared (m., f.)<br>
|-
|-
| <br>  
|январь<br>
| <br>
|January<br>
|-
| <br>
|
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>  


[[Category:Poland Language and Handwriting]]
 
[[Category:Language and Handwriting]]
[[Category:Poland]] [[Category:Word_List]] [[Category:Russia]] [[Category:Belarus]] [[Category:Ukraine]] [[Category:Lithuania]]
[[Category:Word List]]  
[[Category:Russia Language and Handwriting]]  
[[Category:Language and Handwriting]]  
[[Category:Belarus]]  
[[Category:Ukraine Language and Handwriting]]  
[[Category:Language and Handwriting]]
[[Category:Lithuania]]
Reviewer, editor, pagecreator
379

edits