Russian Genealogical Word List: Difference between revisions

m
→‎П: corrected a typo
No edit summary
m (→‎П: corrected a typo)
 
(187 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
<br>
{{RussianWL-sidebar}}
{{breadcrumb
| link1=[[Genealogical Word Lists|Genealogical Word Lists]]
| link2=
| link3=
| link4=
| link5=[[Russian Genealogical Word List|Russian Genealogical Word List]]
}}
 
{| class="FCK__ShowTableBorders" width="250" border="0" align="left" cellspacing="1" cellpadding="1"
|-
|__TOC__
|}
 
This list contains Russian word with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word (or some form of it) that you are looking for is not on this list, please consult a Russian-English dictionary. A version of the [https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/8/86/Russian_Word_List.pdf Russian Genealogical Word List in PDF] is also available. 
 
To best make use of the genealogical word list, please read [[Russia Languages]],
 
In Russian, the endings of most words vary according to gender, number, and usage in a sentence. Who—Whose—whom, or marry—marries—married are examples of words in English with variant forms. This word list gives only the basic forms of each Russian word, which usually also means the masculine. As you read Russian records, be aware that almost all word vary with usage, including names of people and places. It is important to recognize when a name is written in a different form and to not misinterpret it as another name.
 
===Alphabetical Order===
 
Аа Бб Вв Гг Дд Ee Ёё Жж Зз Ии Йй Kk Лл Mм Нн Oo Пп Pp Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя


Back to [[Russia Genealogy|Russia]]►
No words begin with the hard sign (Ъъ) or the soft sign (Ьь), and very few with the letters Ёё, Йй, Щщ, or Ыы.


{| width="250" border="0" align="left" cellspacing="1" cellpadding="1" class="FCK__ShowTableBorders"
Prior to 1918, when the current Russian spelling reforms were instituted, the alphabet included letters no longer used. These were updated and changed. These letters include:
{| class="wikitable"
|+
|Changed to (in certain positions)
|c
|-
|i
|Changed to
|-
|No longer used at the end of masculine words
|
|-
|Changed to
|e
|-
|-
| __TOC__
|θ
|Changed to
|-
|v
|Changed to
|}
|}


The Russian Genealogical Word List contains Russian words and their English translations for many words that are found in documents used to research Russian ancestors. A version of the&nbsp; [https://familysearch.org/learn/wiki/en/images/8/86/Russian_Word_List.pdf Russian Genealogical Word List in PDF] is also available. &nbsp;If a word is not found in this list, consult a Russian-English dictionary.
===Transliteration Aid===


=== Alphabetical Order  ===
Transliteration is a conversion of text from one script to another. For example, the Russian word бракосочетание in Cyrillic script would be transliterated to “brakosochetanie” the English Romanized script. 


Аа Бб Вв Гг Дд Ee Ёё Жж Зз Ии Йй Kk Лл Mм Нн Oo Пр Pp Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ьь Ээ Юю Яя
бракосочетание --> brakosochetanie


No words begin with the hard sign (Ъъ) or the soft sign (Ьь).<br>
There are different transliteration systems for the same language, so not all transliterations will be the same. Here is an automatic online transliterator that is very helpful.  


=== Transliteration Aid  ===
[http://stevemorse.org/russian/rus2eng.html Transliterating Russian to English in One Step], online automatic transliterator by Steve Morse.


[http://stevemorse.org/russian/rus2eng.html Transliterating Russian to English in One Step], online automatic transliterator by Steve Morse.  
Transliteration allows us to pronounce and recognize words in scripts we are not familiar with. It can also help us turn a place name on an English document into a real Russian place name, as you can also transliterate from English to Russian.  


=== Online Dictionaries  ===
===Other Word Lists===
*[[Media:Russian Word List.pdf|FamilySearch Library Word List]]
*[http://www.doukhobor.org/names.html#Terms Doukhobor Genealogy] (under "Russian Terms." These are all transliterated and there is no Cyrillic)
*[https://www.lexiconbridge.com/ Cornell Lexicon Bridge] (a resource from Cornell University)


[http://learningrussian.net/dictionary/index.php English&nbsp;» Russian Dictionary] at Learning Russian.Net
===Online Dictionaries===


=== Months of the Year  ===
*[http://gramota.ru/slovari/info/ Gramota] (online Russian dictionary in Russian)
*[https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/ Cambridge English-Russian Dictionary]
*[https://www.dict.com/russian-english Dict.com Russian-English Dictionary]
*[https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 Викисловар (Russian Wiktionary)] this website is in Russian, but provides information regarding declension. Type a Russian word in the search box in the right hand corner (искать в Викисловаре) and press enter. Even if the word entered is declined (has a grammatical case ending), Wiktionary will redirect you to the original word (nominative case). A typical entry defines the word (if you are using Google Chrome, right click to translate the page to English to learn the definition of the word), as well as meanings, synonyms and often pronunciation. On the right hand side, you will find a table with the word declined in all cases. A translation of the table is included below. Using this table will allow you to easily determine which case your word is in.


{| width="100%" border="1"
{| class="wikitable"
|+Translation of Declension Table from Викисловарь
!падеж (case)
!ед. ч. (singular)
!мн. ч (plural)
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|Им.(nominative)
| width="25%" | '''Pronunciation'''
|
| '''English'''
|
|-
|-
| январь
|Р. (genitive)
| yeen-VAHR'
|
| January
|
|-
|-
| февраль
|Д. (dative)
| fee-VRAHL'
|
| February
|
|-
|-
| март
|В. (accusative)
| mahrt
|
| March
|
|-
|-
| апрель
|Тв. (instrumental)
| ah-PRYEHL'
|
| April
|
|-
|-
| май
|Пр. (prepositional)
| mahy
|
| May
|
|}
 
=== Variant forms of words ===
In Russian, the endings of most words vary according to gender, number, and usage in a sentence. ''Who—Whose—whom,'' or ''marry—marries—married'' are examples of words in English with variant forms. Many sources (word lists, dictionaries, etc.) give only the basic, or nominative and masculine form. As you read Russian records, be aware that almost all words vary with usage.
 
==== Gender ====
Russian words for persons, places, and things (nouns) are classified as '''masculine''', '''feminine''', or '''neuter'''. For example, брат (brother) is a masculine word, дочь (daughter) is a feminine word, and свидетельство (certificate) is a neuter word.
 
Words that describe persons, places or things (adjectives) will have either masculine, feminine, or neuter endings depending on what noun they are describing. For example, in Russian you would write старый брат (old brother), старая сестра (old sister), and старое свидетельство (old certificate). In dictionaries and in the “Russian Genealogical Word List” generally only the '''masculine''' form is given.
{| class="wikitable"
|+
!masculine
!feminine
!neuter
!found in word list as
|-
|-
| июнь
|старый
| ee-YOON'
|старая
| June
|старое
|старый (old)
|-
|-
| июль
|глухой
| ee-YOOL'
|глухая
| July
| -
|глухой (deaf)
|}
 
==== Plurals ====
Plural forms of Russian words usually end in ы, и, а, or я. They are usually only found in the singular in dictionaries or in the word list.
{| class="wikitable"
|+
!singular
!plural
!translation
|-
|-
| август
|отец
| AHV-goost
|отцы
| August
|father/fathers
|-
|-
| сентябрь
|муж
| seen-TYAHBR'
|мужья
| September
|husband/husbands
|-
|-
| октябрь
|жена
| ahk-TYAHBR'
|жены
| October
|wife/wives
|-
|-
| ноябрь
|книга
| nah-YAHBR'
|книги
| November
|book/books
|-
|-
| декабрь
|место
| dee-KAHBR'  
|местa
| December
|place/places
|}
 
==== Noun declensions ====
The endings of Russian words can also vary depending on the grammatical uses of the words. Russian grammar requires specific endings (called “cases”) on nouns used in the possessive, as the object of a verb, and with a preposition, among others.
 
Adjectives also must match the nouns they modify in gender, quantity, and grammatical form (case). Russian nouns fall into several classes, each with its own set of grammatical endings. Many dictionaries have grammatical sections which show complete noun and adjective endings.
{| class="wikitable"
|+
!Noun
!Use
!Translation
|-
|город
 
города
 
городе
|'''город'''
 
мер '''города'''
 
Я жул в '''городе'''
|City
 
Mayor of the city
 
I lived in the city
|-
|сын
 
сына
 
сыну
 
сыном
|'''сын'''
 
я крестил '''сына'''
 
я дал '''сыну'''
 
я ушёл с '''сыном'''
|Son
 
I christened the son
 
I gave to the son
 
I left with the son
|-
|жена
 
жены
 
жену
 
жене
 
женой
 
жене
|'''жена'''
 
дом '''жены'''
 
я видел '''жену'''
 
я дал '''жене'''
 
я ушёл ц '''женой'''
 
я думал о '''жене'''
|Wife
 
Home of the wife
 
I saw the wife
 
I gave to the wife
 
I left with the wife
 
I thought about the wife
|}
|}
The changing of word endings is called “declension” and there are six different cases in Russian.


=== Cardinal Numbers  ===
==== Given names ====
An important note is that it is essential to recognize when a name is written in a different form, and to avoid misinterpreting it as another name. For example, “the child of Ivan” would be “ребенок ивана.” That only means that “иван” is in a different case. It does NOT mean that is a feminine form of the name, that his name is different, that he has variant names, or that “ивана” is a different person than “иван.”


{| width="100%" border="1"
==== Verbs ====
Words that show action (verbs) also vary depending on who and how many are doing the action and whether the action is past, present, or future. The variation for verbs is called “conjugation.” For example, the Russian word жить (to live) will appear with various endings. Note that most but not all verbs follow this pattern:
{| class="wikitable"
|+
!Russian conjugation
!English conjugation
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
|я '''живу'''
| '''Transliteration [pronunciation] / English'''
|I live
|-
|-
| один
|ты '''живёшь'''
| odin [ah-DEEN] / one
|you live (informal)
|-
|-
| два
|он/она/кто '''живёт'''
| dva [dvah] / two
|he/she/who lives
|-
|-
| три
|мы '''живём'''
| tri [tree] / three
|we live
|-
|-
| четыре
|вы '''живёте'''
| chetyre [che-TYH-ree] / four
|you live (formal)
|-
|-
| пять
|они '''живут'''
| pyat' [pyat'] / five
|they live
|-
|-
| шесть
|она '''жил'''
| shest' [shehst'] / six
|he lived
|-
|-
| семь
|она '''жила'''
| sem' [syehm] / seven
|she lived
|-
|-
| восемь
|они '''жили'''
| vosem' [VOH-seem] / eight
|they lived
|}
 
===Names and Places===
For words not typically found in dictionaries (place names and given/family names) try using the following resources:
 
'''Places:'''
 
[https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%B3%D1%83%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%B9 List of Gubernia in the Russian Empire]
 
[[Russia Gazetteers]]
 
[http://www.google.com Google]
 
'''Russian Names:'''
 
*[https://gufo.me/dict/surnames_ru Словарь русских фамилий (Dictionary of Russian Surnames)]
 
*[https://pomnirod.ru/assets/files/knigi/slovar-russ_imen_petrovski_1966.pdf Словарь Русских Личных Имен (Dictionary of Russian Given Names)]
 
*[https://azbyka.ru/deti/slovar-spravochnik-russkikh-lichnykh-imen-ilya-melnikov Словарь-справочник русских личных имен (Dictionary/Handbook of Russian Given Names)]
 
*[https://play.google.com/store/books/details?id=aF5NAAAAcAAJ&rdid=book-aF5NAAAAcAAJ&rdot=1 French, German and Russian Name Dictionary]
 
'''Polish Names Written in Russian:'''
 
Use these resources to help you find the proper spelling of a Polish name. [https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/7/75/Russian_Alphabet_Key.pdf This handout] will help you transliterate from Russian into Polish.
 
*[http://herby.com.pl/ Slownik Nazwisk (Dictionary of Surnames)] to learn how to use this website, see the instructions [https://jri-poland.org/slownik.htm here].
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Polish_given_names Polish Given Names with Dimunitives and English Equivalents]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Polish_male_given_names Male Polish Names Wiktionary 1]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Polish_given_names Male Polish Names Wiktionary 2]
 
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Polish_female_given_names Female Polish Names Wiktionary 1]
 
*[https://en.wikipedia.org/wiki/Category:Polish_feminine_given_names Female Polish Names Wiktionary 2]
 
'''German Names Written in Russian:'''
 
[https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/7/75/Russian_Alphabet_Key.pdf This handout] will help you transliterate from Russian into German.
 
*[https://www.sggee.org/research/rus_translate/Cyrillic_Handouts.pdf SGGEE handout], see page 7
*[https://volga.domains.unf.edu/surnames Germans from Russia Surnames (particularly the Volga Region)]
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Category:German_male_given_names Male German Names Wiktionary]
*[https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:German_given_names#List_of_female_given_names Female German Names Wiktionary]
*[http://www.namenforschung.net/en/dfd/dictionary/list/ Digital Dictionary of Surnames in Germany]
 
===Months of the Year===
For months of the year in Cyrillic handwriting, see [https://www.sggee.org/research/rus_translate/Images/months_script.jpg SGGEE handout, '''"Examples of how the months are handwritten"''']
{| class="wikitable sortable"
!Russian (nominative)!!Russian (Genitive)!!English
|-
|январь, Iенварь||января||January
|-
|-
| девять
|февраль||февраля||February
| devyat' [DYEH-vit'] / nine
|-
|-
| десять
|март||марта||March
| desyat' [DYEH-sit'] / ten
|-
|-
| одиннадцать
|апрель||апреля||April
| odinnadtsat' [ah-dee-nat-sat'] / eleven
|-
|-
| двенадцать
|май||мая||May
| dvenadtsat' [dvi-nat-sat'] / twelve
|-
|-
| тринадцать
|июнь||июня||June
| trinadtsat' [tree-nat-sat'] / thirteen
|-
|-
| четырнадцать
|июль||июля||July
| chetyrnadtsat' [chye-tir-nat-sat'] / fourteen
|-
|-
| пятнадцать
|август||августа||August
| pyatnadtsat' [pyat-nat-sat'] / fifteen
|-
|-
| шестнадцать
|сентябрь||сентября||September
| shestnadtsat' [shes-nat-sat'] / sixteen
|-
|-
| семнадцать
|октябрь||октября||October
| semnadtsat' [sim-nat-sat'] / seventeen
|-
|-
| восемнадцать
|ноябрь||ноября||November
| vosemnadtsat' [vahsim-nat-sat'] / eighteen
|-
|-
| девятнадцать
|декабрь||декабря||December
| devyatnadtsat' [divit-nat-sat'] / nineteen
|}
 
===Cardinal Numbers===
For numbers in cursive, see [https://www.sggee.org/research/rus_translate/Cyrillic_Handouts.pdf '''SGGEE Cyrillic Handouts.pdf.''']
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| двадцать
| width="25%" |'''Russian'''
| dvadtsat' [dvat-sat'] / twenty
| width="25%" |'''English'''
|-
|-
| тридцать
|один
| tridtsat' [treet-sat'] / thirty
|one
|-
|-
| сорок
|два
| sorok [soh-rahk] / forty
|two
|-
|-
| пятьдесят
|три
| pyat'desyat [pit-dee-syat] / fifty
|three
|-
|-
| шестьдесят
|четыре
| shest'desyat [shes-dee-syat] / sixty
|four
|-
|-
| семьдесят
|пять
| sem'desyat [syem-dee-syat] / seventy
|five
|-
|-
| восемьдесят
|шесть
| vosem'desyat [voh-sim-dee-syat] / eighty
|six
|-
|-
| девяносто
|семь
| devyanosto [di-vee-nohs-tah] / ninety
|seven
|-
|-
| сто
|восемь
| sto [stoh] / one hundred
|eight
|-
|-
| двести
|девять
| dvesti [dvyes-tee] / two hundred
|nine
|-
|-
| триста
|десять
| trista [tree-stah] / three hundred
|ten
|-
|-
| четыреста
|одиннадцать
| chetyresta [chye-ti-ryeh-stah] / four hundred
|eleven
|-
|-
| пятьсот
|двенадцать
| pyat'sot [pit-soht] / five hundred
|twelve
|-
|-
| шестьсот
|тринадцать
| shest'sot [shis-soht] / six hundred
|thirteen
|-
|-
| семьсот
|четырнадцать
| sem'sot [sim-soht] / seven hundred
|fourteen
|-
|-
| восемьсот
|пятнадцать
| vosem'sot [vah-sim-soht] / eight hundred
|fifteen
|-
|-
| девятьсот
|шестнадцать
| devyat'sot [dee-vit-soht] / nine hundred
|sixteen
|-
|-
| тысяча
|семнадцать
| tysyacha [ti-si-chah] / one thousand
|seventeen
|-
|восемнадцать
|eighteen
|-
|девятнадцать
|nineteen
|-
|двадцать
|twenty
|-
|тридцать
|thirty
|-
|сорок
|forty
|-
|пятьдесят
|fifty
|-
|шестьдесят
|sixty
|-
|семьдесят
|seventy
|-
|восемьдесят
|eighty
|-
|девяносто
|ninety
|-
|сто
|one hundred
|-
|двести
|two hundred
|-
|триста
|three hundred
|-
|четыреста
|four hundred
|-
|пятьсот
|five hundred
|-
|шестьсот
|six hundred
|-
|семьсот
|seven hundred
|-
|восемьсот
|eight hundred
|-
|девятьсот
|nine hundred
|-
|тысяча
|one thousand
|-
|миллион
|one million
|}
|}


=== Ordinal Numbers ===
===Ordinal Numbers===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''Transliteration/English'''
| width="25%" |'''English'''
|-
|-
| первый  
|первый
| pervyy / first
|first
|-
|-
| второй  
|второй
| vtoroy / second
|second
|-
|-
| третий  
|третий
| tretiy / third
|third
|-
|-
| четвёртый  
|четвёртый
| chetvyortyy / fourth
|fourth
|-
|-
| пятый  
|пятый
| pyatyy / fifth
|fifth
|-
|-
| шестой  
|шестой
| shestoy / sixth
|sixth
|-
|-
| седьмой  
|седьмой
| sed'moy / seventh
|seventh
|-
|-
| восьмой  
|восьмой
| vos'moy / eighth
|eighth
|-
|-
| девятый  
|девятый
| devyatyy / ninth
|ninth
|-
|-
| десятый  
|десятый
| desyatyy / tenth
|tenth
|-
|-
| одиннадцатый  
|одиннадцатый
| odinnadtsatyy / eleventh
|eleventh
|-
|-
| двенадцатый  
|двенадцатый
| dvenadtsatyy / twelfth
|twelfth
|-
|-
| тринадцатый  
|тринадцатый
| trinadtsatyy / thirteenth
|thirteenth
|-
|-
| четырнадцатый  
|четырнадцатый
| chetyrnadtsatyy / fourteenth
|fourteenth
|-
|-
| пятнадцатый  
|пятнадцатый
| pyatnadtsatyy / fifteeth
|fifteenth
|-
|-
| шестнадцатый  
|шестнадцатый
| shestnadtsatyy / sixteenth
|sixteenth
|-
|-
| семнадцатый  
|семнадцатый
| semnadtsatyy / seventeenth
|seventeenth
|-
|-
| восемнадцатый  
|восемнадцатый
| vosemnadtsatyy / eighteenth
|eighteenth
|-
|-
| девятнадцатый  
|девятнадцатый
| devyatnadtsatyy / nineteenth
|nineteenth
|-
|-
| двадцатый  
|двадцатый
| dvadtsatyy / twentieth
|twentieth
|-
|-
| двадцать первый  
|двадцать первый
| dvadtsat' pervyy / twenty first
|twenty first
|-
|-
| тридцатый  
|тридцатый
| tridtsatyy / thirtieth
|thirtieth
|-
|-
| тридцать первый  
|тридцать первый
| tridtsat' pervyy / thirty first
|thirty first
|}
|}


== General Word List ==
==General Word List==


This general word list includes words commonly seen in genealogical sources.&nbsp; Numbers, months, and days of the week are listed.  
This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed.  


{| class="plain FCK__ShowTableBorders"
{| class="plain FCK__ShowTableBorders"
|-
|-
|  
|
|}
|}


<br>  
<br>  


=== A ===
===A===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| август<br>  
|август<br>
| August<br>
|August<br>
|-
|-
| адвокат<br>  
|адвокат<br>
| lawyer<br>
|lawyer<br>
|-
|-
| администратор<br>  
|администратор<br>
| administrator<br>
|administrator<br>
|-
|-
| акт<br>  
|акт<br>
| document, record, certificate<br>
|document, record, certificate<br>
|-
|-
| акты гражданского состояния<br>  
|акты гражданского состояния<br>
| vital statistics<br>
|vital statistics<br>
|-
|-
| акушерка<br>  
|акушерка<br>
| midwife<br>
|midwife<br>
|-
|-
| алфавитный список<br>  
|алфавитный список<br>
| alphabetical list or index<br>
|alphabetical list or index<br>
|-
|-
| апрель<br>
|апоплексия
| April<br>
|apoplexy
|-
|-
| арендатор<br>  
|апрель<br>
| tenant, leaseholder<br>
|April<br>
|-
|-
| армия<br>  
|арендатор<br>
| army<br>
|tenant, leaseholder<br>
|-
|-
| артиллерист<br>  
|армия<br>
| artilleryman<br>
|army<br>
|-
|-
| архив<br>  
|артиллерист<br>
| archive<br>
|artilleryman<br>
|-
|-
| архивист, архивариус<br>  
|архив<br>
| archivist<br>
|archive<br>
|-
|архивист, архивариус<br>
|archivist<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Б ===
===Б===


{| width="633" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''Transliteration/English'''
|'''Transliteration/English'''
|-
|-
| бакалейщик<br>  
|бакалейщик<br>
| Grocer<br>
|Grocer<br>
|-
|-
| барышник<br>  
|барышник<br>
| horse dealer<br>
|horse dealer<br>
|-
|-
| батрак<br>  
|батрак<br>
| farm hand, hired hand<br>
|farm hand, hired hand<br>
|-
|-
| башмачник<br>  
|башмачник<br>
| shoemaker<br>
|shoemaker<br>
|-
|-
| бедность<br>  
|бедность<br>
| poverty<br>
|poverty<br>
|-
|-
| бедный<br>  
|бедный<br>
| poor<br>
|poor<br>
|-
|-
| бедняк<br>  
|бедняк<br>
| pauper<br>
|pauper<br>
|-
|-
| безземельный<br>
|беженец
| landless<br>
|refugee
|-
|-
| Благороднй<br>  
|безземельный<br>
|  
|landless<br>
noble<br>  
|-
|белое духовенство
|clergy who have not taken a monastic vow (allowed to have a wife and children)
|-
|Благороднй<br>
|
noble<br>


|-
|-
| благородство<br>  
|благородство<br>
|  
|
nobility<br>  
nobility<br>


|-
|-
| близнец<br>  
|близнец<br>
| twin<br>
|twin<br>
|-
|-
| близнецы<br>  
|близнецы<br>
| twins<br>
|twins<br>
|-
|-
| бобыль<br>  
|бобыль<br>
|  
|
poor landless peasant<br>  
poor landless peasant<br>


|-
|-
| богадельня<br>  
|богадельня<br>
| poor house<br>
|poor house<br>
|-
|-
| болезнь<br>  
|болезнь<br>
| illness, disease<br>
|illness, disease<br>
|-
|-
| болезнь лёгких<br>  
|болезнь лёгких<br>
| lung disease, lung illness<br>
|lung disease, lung illness<br>
|-
|-
| болница<br>  
|болница<br>
| hospital<br>
|hospital<br>
|-
|-
| болной<br>  
|болной<br>
| sick<br>
|sick<br>
|-
|-
| бондарь, бочар<br>
|боль
| cooper<br>
|illness, sickness, pain
|-
|-
| боярин<br>  
|бондарь, бочар<br>
| boyar (m.) pre1700 aristocrat<br>
|cooper<br>
|-
|-
| боярство<br>  
|боярин<br>
| the boyars<br>
|boyar (m.) pre-1700 aristocrat<br>
|-
|-
| боярыня<br>  
|боярство<br>
| boyar, nobleman's wife<br>
|the boyars<br>
|-
|-
| брак, бракосочетанние <br>  
|боярыня<br>
| brak, brakosochetannie<br>marriage<br>
|boyar, nobleman's wife<br>
|-
|-
| браконьер<br>  
|брак, бракосочетанние <br>
| poacher<br>
|brak, brakosochetannie<br>marriage<br>
|-
|-
| бракосочетание<br>  
|браконьер<br>
| marriage<br>
|poacher<br>
|-
|-
| брат
|бракосочетание<br>
| brother
|marriage<br>
|-
|-
| брачный обыски
|брат
| pre-marital search of records, proving pride and groom are not related
|brother
|-
|-
| брачный  
|брачный обыски
| marital (adj.) conjugal
|pre-marital search of records, proving bride and groom are not related
|-
|-
| бременная
|брачный
| pregnant
|marital (adj.) conjugal
|-
|-
| бродяга
|бременная
| vagabond
|pregnant
|-
|-
| булочник
|бродяга
| baker
|vagabond
|-
|-
| бухгалтер
|бронхит; бронхитис
| bookkeeper
|bronchitis
|-
|-
| бывший
|булочник
| former
|baker
|-
|-
| быть
|бухгалтер
| to be
|bookkeeper
|-
|-
| бюргер  
|бывший
| burgher
|former
|-
|быть
|to be
|-
|бюргер
|burgher
|}
|}


<br>  
<br>


=== В ===
===В===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|''' English'''
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|в
| '''&nbsp;English'''
|in, on, at
|-
|-
| в<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
час
| in, on, at
|at one o'clock
|-
|-
| в час
|вдова
| at one o'clock
|widow
|-
|-
| вдова
|вдовец
| widow
|widower
|-
|-
| вдовец
|ведомость
| widower
|register, record, list
|-
|-
| ведомость
|венчание
| register, record, list
|wedding ceremony
|-
|-
| венчание
|веред
| wedding ceremony
|boils
|-
|-
| верность  
|верность
| accuracy, correctness, truth
|accuracy, correctness, truth
|-
|-
| вероисповедание  
|вероисповедание
| religion, faith, creed
|religion, faith, creed
|-
|-
| весна  
|весна
| spring
|spring
|-
|-
| весной  
|весной
| in the spring
|in the spring
|-
|-
| весь  
|весь
| all, whole, everything
|all, whole, everything
|-
|-
| ветрянкя
|ветеринар
| chicken pox
|veterinarian
|-
|-
| ветрянкя опаса
|ветрянкя
| chicken pox<br>
|chicken pox
|-
|-
| вечер
|ветрянкя опаса
| evening
|chicken pox
|-
|-
| вечера
|вечер
| in the evening
|evening
|-
|-
| вечером
|вечера
| in the evening
|in the evening
|-
|-
| взрослый
|вечером
| adult
|in the evening
|-
|-
| владелец
|взрослый
| bearer, owner, propietor
|adult
|-
|-
| властный
|владелец
| authoritative
|bearer, owner, propietor
|-
|-
| внебрачный ребёнок
|властный
| illegitimate child
|authoritative
|-
|-
| внук
|внебрачный ребёнок
| grandson
|illegitimate child
|-
|-
| внучка
|внук
| granddaughter
|grandson
|-
|-
| водянка
|внучка
| dropsy
|granddaughter
|-
|-
| военная слкжба&nbsp;
|водянка
| military service
|dropsy
|-
|-
| военный
|водянка в голове
| military, soldier
|dropsy of the head (likely Hydrocephalus)
|-
|-
| возраст
|военная служба
| age
|military service
|-
|-
| возчик
|военные документы
| coachman, carter
|military records
|-
|-
| воинский
|военный
| military
|military, soldier
|-
|-
| война
|возраст
| war
|age
|-
|-
| волость
|возчик
| smaller, district, volost' (adm. unit)
|coachman, carter
|-
|-
| волосы
|воинский
| hair
|military
|-
|-
| восемнадцатый
|война
| eighteenth
|war
|-
|-
| восемнадцать
|волость
| eighteen
|smaller, district, volost' (adm. unit)
|-
|-
| восемьдесят
|волосы
| eighty
|hair
|-
|-
| восемьсот
|восемнадцатый
| eight hundred
|eighteenth
|-
|-
| воскресенье
|восемнадцать
| Sunday
|eighteen
|-
|-
| воспаление
|восемьдесят
| inflammation<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|eighty
|-
|-
| восприёмник
|восемьсот
| godparent
|eight hundred
|-
|-
| восприёмница
|воскресенье
| godmother
|Sunday
|-
|-
| восток
|воспаление
| east
|inflammation
|-
|-
| восточный
|воспаление кишок
| eastern
|inflammation of the intestines
|-
|-
| восьмидесятый
|воспаление легких
| eightieth
|inflammation of the lungs
|-
|-
| восьмисотый
|воспаление мозгова
| eight hundredth
|inflammation of the brain
|-
|-
| восьмой
|восприемник
| eighth
|godparent
|-
|-
| время
|восприемница
| time
|godmother
|-
|-
| всё
|восприемники
| all, everyone, every
|godparents
|-
|-
| вся
|восток
| all, everyone, every
|east
|-
|-
| вступить на службу
|восточный
| to go into the service
|eastern
|-
|-
| вторник
|восьмидесятый
| Tuesday
|eightieth
|-
|-
| второй<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>
|восьмисотый
| second
|eight hundredth
|-
|-
| вчера
|восьмой
| yesterday
|eighth
|-
|-
| вчерашний
|время
| yesterday (adj)
|time
|-
|-
| выдать
|всё
| to issue
|all, everyone, every
|-
|-
| выкидыщ
|вся
| miscarriage
|all, everyone, every
|-
|-
| выписка
|вступить в брак
| extract, (record)
|to get married (to enter marriage)
|-
|-
| выслать
|вступление в брак
| to be send
|marriage (entering marriage, often used in giving the marriage date)
|-
|-
| высокий
|вступить на службу
| tall
|to go into the service
|-
|-
| выходить замуж
|вторник
| to marry, to be married (fem)
|Tuesday
|-
|-
| <br>
|второй
|  
|second
|-
|вчера
|yesterday
|-
|вчерашний
|yesterday (adj)
|-
|выдать
|to issue
|-
|выкидыщ
|miscarriage
|-
|выписка
|extract, (record)
|-
|выслать
|to be send
|-
|высокий
|tall
|-
|выходить замуж
|to marry, to be married (fem)
|-
|вышесказанное
|the above mentioned
|}
|}


=== Г ===
===Г===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|г.
|abbreviation for город (city)
|-
|гвардец
|guardsmen
|-
|гвардуия
|guards
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|где
| '''English'''
|where
|-
|-
| г.
|генварь
| abbreviation for город (city)
|general
|-
|-
| глаз<br>  
|генеалогия<br>
| eye<br>
|genealogy<br>
|-
|-
| глухой<br>
|герб
| blind<br>
|coat of arms
|-
|-
| год<br>
|герой
| year<br>
|hero
|-
|-
| голод<br>
|глаз
| hunger, starvation<br>
|eye
|-
|-
| гончар<br>
|глухой
| potter<br>
|blind
|-
|-
| горничная<br>
|год
| house maid, chambermaid<br>
|year
|-
|-
| горнорабочий<br>
|голод
| miner<br>
|hunger, starvation
|-
|-
| горняк<br>
|гончар
| miner<br>
|potter
|-
|-
| город<br>
|горничная
| city<br>
|house maid, chambermaid
|-
|-
| госпиталь<br>
|горнорабочий
| hospital<br>
|miner
|-
|-
| господни<br>
|горняк
| gentleman, Mr.<br>
|miner
|-
|-
| госпожа<br>
|город
| lady, Mrs.<br>
|city
|-
|-
| государственный<br>
|горячка
| government<br>
|fever; burning ague
|-
|-
| государственный архив<br>  
|госпиталь<br>
| government archive<br>
|hospital<br>
|-
|-
| гражданин<br>  
|господни<br>
| citizen (male)<br>
|gentleman, Mr.<br>
|-
|-
| гражданка<br>  
|госпожа<br>
| citizen (female)<br>
|lady, Mrs.<br>
|-
|-
| гражданство<br>  
|государственный<br>
| citizenship<br>
|government<br>
|-
|-
| грамота<br>  
|государственный архив<br>
| literacy<br>
|government archive<br>
|-
|-
| грамотный<br>  
|гражданин<br>
| literate<br>
|citizen (male)<br>
|-
|-
| гренадер<br>  
|гражданка<br>
| grenadier<br>
|citizen (female)<br>
|-
|-
| губерния<br>  
|гражданский, гражданство<br>
| province, guberniya (adm. unit)<br>
|citizenship (adj.), citizenship (noun)<br>
|-
|-
| гусар<br>  
|грамота<br>
| hussar, light cavalryman<br>
|literacy<br>
|-
|грамотный<br>
|literate<br>
|-
|гренадер<br>
|grenadier<br>
|-
|губерния, губ.<br>
|province, guberniya (adm. unit)<br>
|-
|гусар<br>
|hussar, light cavalryman<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Д ===
===Д===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|дано<br>
|was given<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|дать<br>
| '''English'''
|to give<br>
|-
|-
| дано<br>  
|два<br>
| was given<br>
|two (masc., neut.)
|-
|-
| дать<br>  
|двадцатый<br>
| to give<br>
|twentieth<br>
|-
|-
| два<br>  
|двадцать<br>
|  
|twenty<br>
two (masc., neut.)  
|-
 
|две<br>
|two (fem.)<br>
|-
|двенадцатый<br>
|twelfth<br>
|-
|-
| двадцатый<br>  
|двенадцать<br>
| twentieth<br>
|twelve<br>
|-
|-
| двадцать<br>  
|двести<br>
| twenty<br>
|two hundred<br>
|-
|-
| две<br>  
|движимость<br>
| two (fem.)<br>
|movable property<br>
|-
|-
| двенадцатый<br>  
|двойни<br>
| twelfth<br>
|twins<br>
|-
|-
| двенадцать<br>  
|двойня<br>
| twelve<br>
|twin<br>
|-
|-
| двести<br>  
|дворянин<br>
| two hundred<br>
|nobleman
|-
|-
| движимость<br>  
|дворянка<br>
| movable property<br>
|noblewoman
|-
|-
| двойни<br>  
|дворянский род<br>
| twins<br>
|noble line, noble family
|-
|-
| двойня<br>  
|дворянство<br>
| twin<br>
|nobility
|-
|-
| дворянин<br>  
|двоюродная сестра<br>
| nobleman
|female cousin
|-
|-
| дворянка<br>  
|двоюродная брат<br>
| noblewoman
|male cousin
|-
|-
| дворянский род<br>  
|двухсотый<br>
| noble line, noble family
|two hundredth
|-
|-
| дворянство<br>  
|дева<br>
| nobility
|maiden
|-
|-
| двоюродная сестра<br>  
|деверь<br>
| female cousin
|brother in law, husband's brother
|-
|-
| двоюродная брат<br>  
|девица<br>
| male cousin
|maiden, unmarried woman
|-
|-
| двухсотый<br>  
|Девичья фамилия<br>
| two hundredth
|maiden name
|-
|-
| дева<br>  
|Девочка<br>
| maiden
|little girl
|-
|-
| деверь<br>  
|девушка<br>
| brother in law, husband's brother
|girl, maiden
|-
|-
| девица<br>  
|девяносто<br>
| maiden, unmarried woman
|ninety
|-
|-
| Девичья фамилия<br>  
|девяностый<br>
| maiden name
|ninetieth
|-
|-
| Девочка<br>  
|девятисотый<br>
| little girl
|nine hundredth
|-
|-
| девушка<br>  
|девятнадцатый<br>
| girl, maiden
|nineteenth
|-
|-
| девяносто<br>  
|девятнадцать<br>
| ninety
|nineteen
|-
|-
| девяностый<br>  
|девятый<br>
| ninetieth
|ninth
|-
|-
| девятисотый<br>  
|девять<br>
| nine hundredth
|nine
|-
|-
| девятнадцатый<br>  
|девятьсот<br>
| nineteenth
|nine hundred
|-
|-
| девятнадцать<br>  
|дед<br>
| nineteen
|grandfather
|-
|-
| девятый<br>  
|дедушка<br>
| ninth
|grandfather
|-
|-
| девять<br>  
|декабрь<br>
| nine
|December
|-
|-
| девятьсот<br>  
|дело<br>
| nine hundred
|file, business, matter
|-
|-
| дед<br>  
|день<br>
| grandfather
|day
|-
|-
| дедушка<br>  
|день рождения<br>
| grandfather
|birthday
|-
|-
| декабрь<br>
|дер.
| December
|village (abbreviation of деревня)
|-
|-
| дело<br>  
|деревня<br>
| file, business, matter
|village
|-
|-
| день<br>  
|десятый<br>
| day
|tenth
|-
|-
| день рождения<br>  
|десять<br>
| birthday
|ten
|-
|-
| деревня<br>  
|дети, детей<br>
| village (derevnya)
|children, children (accusative/genitive)
|-
|-
| десятый<br>  
|детство<br>
| tenth
|childhood
|-
|-
| десять<br>
|дифтерии
| ten
|diphtheria
|-
|-
| дети<br>  
|дисентерия,
| children
 
 
дизентерия<br>
|dysentery
|-
|-
| детство<br>  
|дитя<br>
| childhood
|child
|-
|-
| дисентерия<br>  
|днём<br>
| dysentery
|during the day, in the afternoon
|-
|-
| дитя<br>  
|до<br>
| child
|until, up to, before
|-
|-
| днём<br>  
|договор<br>
| during the day, in the afternoon
|agreement
|-
|-
| до<br>  
|документ<br>
| until, up to, before
|document
|-
|-
| договор<br>  
|дом<br>
| agreement
|house, home, building
|-
|-
| документ<br>
|домохозяйка
| document
|housewife
|-
|-
| дом<br>  
|донести<br>
| house, home, building
|to inform
|-
|-
| донести<br>  
|достигать совершеннолетия<br>
| to inform
|to com of age, attain one's majority
|-
|-
| достигать совершеннолетия<br>  
|дочь<br>
| to com of age, attain one's majority
|daughter
|-
|-
| дочь<br>  
|Доярка<br>
| daughter
|milkmaid
|-
|-
| Доярка<br>  
|дровокол<br>
| milkmaid
|woodcutter
|-
|-
| дровокол<br>  
|дровосек<br>
| woodcutter
|woodcutter
|-
|-
| дровосек<br>  
|дряхлость<br>
| woodcutter
|decrepitude
|-
|-
| дряхлость<br>  
|дряхлость<br>
| decrepitude
|decrepit
|-
|-
| дряхлость<br>
|дьякон, диакон
| decrepit
|deacon
|-
|-
| дубильщик<br>  
|дубильщик<br>
| tanner
|tanner
|-
|-
| духовная консистория<br>
|духовенство
| diocese, consistory
|clergy
|-
|-
| душевнобольной<br>  
|духовная консистория<br>
| mentally ill
|diocese, consistory
|-
|-
| дядя<br>  
|душевнобольной<br>
| uncle
|mentally ill
|-
|дыхавиц
|breathing
|-
|дядя<br>
|uncle
|}
|}


<br>
<br>


=== Е ===
===Е===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| Еврейские  
|Еврейские
| "Yevreyskie" or Jewish
|"Yevreyskie" or Jewish
|-
|-
| Евре́йская автоно́мная о́бласть  
|Евре́йская автоно́мная о́бласть
| "Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" or Jewish Autonomous Oblast
|"Yevreyskaya avtonomnaya oblast'" or Jewish Autonomous Oblast
|-
|-
| его  
|его
| him, his
|him, his
|-
|-
| её  
|её
| her
|her
|-
|-
| евангелический<br>  
|евангелический<br>
| Protestant<br>
|Protestant<br>
|-
|-
| еврей<br>  
|еврей<br>
| Jew<br>
|Jew (m.)<br>
|-
|-
| еврейка<br>  
|еврейка<br>
| Jewess<br>
|Jew (f.)<br>
|-
|-
| единокровная сестра<br>
|единокровная сестра<br>
| half sister<br>
|half sister<br>
|-
|-
| единокровниый брат<br>
|единокровниый брат<br>
| half brother<br>
|half brother<br>
|-
|-
| епархия<br>
|епархия<br>
| diocese<br>
|diocese<br>
|-
|-
| епископ<br>
|епископ<br>
| bishop<br>
|bishop<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Ё ===
===Ё===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|<br>
| <br>
|<br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
|
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>  
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Ж ===
===Ж===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|жар<br>
| '''English'''
|Fever<br>
|-
|-
| жар<br>  
|железнодорожник<br>
| Fever<br>
|railroad worker<br>
|-
|-
| железнодорожник<br>
|желудочной боли
| railroad worker<br>
|stomach pain/sickness
|-
|-
| желтуха<br>  
|желтуха<br>
| jaundice<br>
|jaundice<br>
|-
|-
| жена<br>  
|жена<br>
| wife
|wife
|-
|-
| женатый<br>  
|женатый<br>
|  
|
married man  
married man  


|-
|-
| женитьба<br>  
|женитьба<br>
| marriage (about a man)<br>
|marriage (about a man)<br>
|-
|-
| жениться<br>  
|жениться<br>
| to marry (about a man)
|to marry (about a man)
|-
|-
| женик<br>  
|женик<br>
| bridegroom, fiance
|bridegroom, fiance
|-
|-
| женский<br>  
|женский<br>
| female
|female
|-
|-
| жестянщик<br>
|женщина
| tinsmith
|woman
|-
|-
| живущий на пособии<br>  
|жестянщик<br>
| welfare recipient
|tinsmith
|-
|-
| жилец<br>  
|живущий на пособии<br>
| resident, lodger, occupant
|welfare recipient
|-
|-
| жилище<br>  
|жилец<br>
| dwelling
|resident, lodger, occupant
|-
|-
| житель<br>  
|жилище<br>
| inhabitant, occupant
|dwelling
|-
|-
| жительство<br>  
|житель<br>
| residence, dwelling
|inhabitant, occupant
|-
|-
| жительствующий<br>  
|жительство<br>
| residing
|residence, dwelling
|-
|-
| жить<br>  
|жительствующий<br>
| to live, to dwell, to reside
|residing
|-
|-
| <br>  
|жить<br>
| <br>
|to live, to dwell, to reside
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>
<br>


=== З ===
===З===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|заграничный<br>
|foreign<br>
|-
|ЗАГС
|civil registration (abbreviation of записи актов гражданского состояния)
|-
|заключённый<br>
|(prisoner), concluded<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|заключить<br>
| '''English'''
|to conclude, to perform<br>
|-
|-
| заграничный<br>  
|закон<br>
| foreign<br>
|law<br>
|-
|-
| заключённый<br>  
|законная жена<br>
| (prisoner), concluded<br>
|lawful wife<br>
|-
|-
| заключить<br>  
|законнорождённый<br>
| to conclude, to perform<br>
|legitimately born<br>
|-
|-
| закон<br>  
|законность<br>
| law<br>
|legitimacy<br>
|-
|-
| законная жена<br>  
|законный<br>
| lawful wife<br>
|legal, legitimate, lawful<br>
|-
|-
| законнорожённый<br>  
|замерзшый<br>
| legitimately born<br>
|frozen<br>
|-
|-
| законность<br>  
|замечание<br>
| legitimacy<br>
|remark<br>
|-
|-
| законный<br>  
|замужество<br>
| legal, legitimate, lawful<br>
|marriage (about a woman)<br>
|-
|-
| замерзшый<br>  
|замужняя<br>
| frozen<br>
|married (about a woman)<br>
|-
|-
| замечание<br>  
|занятие<br>
| remark<br>
|occupation<br>
|-
|-
| замужество<br>  
|запад<br>
| marriage (about a woman)<br>
|west<br>
|-
|-
| замужняя<br>
|запасной рядовой
| married (about a woman)<br>
|reserve soldier, reserve private
|-
|-
| занятие<br>
|запасный ветеринарный фельдшер
| occupation<br>
|emergency veterinarian
|-
|-
| запад<br>  
|западный<br>
| west<br>
|western<br>
|-
|-
| запдный<br>
|записи актов гражданского состояния
| western<br>
|records of acts of civil status, civil registration records, vital records
|-
|-
| записи передвиженния<br>  
|записи передвиженния<br>
| moving record<br>
|moving record<br>
|-
|-
| запись<br>  
|запись<br>
| record(ing), registration<br>
|record(ing), registration<br>
|-
|-
| здешний<br>
|звание
| local<br>
|occupation, rank
|-
|-
| землевладелец<br>  
|здешний<br>
| landowner<br>
|local<br>
|-
|-
| земледелец<br>  
|землевладелец<br>
| peasant, farmer<br>
|landowner<br>
|-
|-
| земледелие<br>  
|земледелец<br>
| agriculture<br>
|peasant, farmer<br>
|-
|-
| земля<br>  
|земледелие<br>
| earth, land<br>
|agriculture<br>
|-
|-
| земляк<br>  
|земля<br>
| fellow-countyman<br>
|earth, land<br>
|-
|-
| землячка<br>  
|земляк<br>
| fellow-country woman<br>
|fellow-countyman<br>
|-
|-
| зима<br>  
|землячка<br>
| winter<br>
|fellow-country woman<br>
|-
|-
| золовка<br>  
|зима<br>
| sister-in-law, (husband's sister)<br>
|winter<br>
|-
|-
| зять<br>  
|золовка<br>
| son-in-law, brother-in-law, (husband's sister)<br>
|sister-in-law, (husband's sister)<br>
|-
|зять<br>
|son-in-law, brother-in-law, (husband's sister)<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== И ===
===И===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|и<br>
|and<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|и так далее (и т. д.)<br>
| '''English'''
|etc., and so forth, miscellaneous<br>
|-
|-
| и<br>  
|из<br>
| and<br>
|from, out of<br>
|-
|-
| и так далее (и т. д.)<br>  
|издозчик<br>
| etc., and so forth, miscellaneous<br>
|coachman<br>
|-
|-
| из<br>  
|изгнанник<br>
| from, out of<br>
|exiled person<br>
|-
|-
| издозчик<br>  
|или<br>
| coachman<br>
|or<br>
|-
|-
| изгнанник<br>  
|имение<br>
| exiled person<br>
|estate<br>
|-
|-
| или<br>
|именной указатель
| or<br>
|name register (like an index at the back of a book)
|-
|-
| имение<br>  
|иметь, имеет<br>
| estate<br>
|to have, has<br>
|-
|-
| иметь<br>  
|иммигрант<br>
| to have<br>
|immigrant<br>
|-
|-
| иммигрант<br>  
|имущество<br>
| immigrant<br>
|property<br>
|-
|-
| имущество<br>  
|имя, имена<br>
| property<br>
|name, names (given name)<br>
|-
|-
| имя<br>  
|инженер<br>
| name, (given name)<br>
|engineer<br>
|-
|-
| инженер<br>
|инфлюэнция, инфлюэнсия
| engineer<br>
|influenza
|-
|-
| исповедные ведомости<br>  
|исповедные ведомости<br>
| confession lists<br>
|confession lists<br>
|-
|-
| их<br>
|иудей, иуд., иудейский
| them, their<br>
|Jew, Jewish
|-
|-
| июль<br>  
|их<br>
| July<br>
|them, their<br>
|-
|-
| июнь<br>  
|июль<br>
| June<br>
|July<br>
|-
|июнь<br>
|June<br>
|}
|}


<br>
<br>


=== Й ===
===Й===
No Russian words begin with Й. Only some foreign words.


{| width="100%" border="1"
<br>
 
===К===
 
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|к/ко<br>
|to<br>
|-
|кто
|who
|-
|кем, кѣмъ
|by whom
|-
|какимъ
|(by) which
|-
|какое
|which, what
|-
|кабатчик<br>
|innkeeper, barkeeper<br>
|-
|кавалерист<br>
|cavalryman<br>
|-
|казак<br>
|Cossack<br>
|-
|казаки
|Cossacks
|-
|казённая палата<br>
|provincial financial office<br>
|-
|казенный крестьянин
|state peasant
|-
|как видно<br>
|as is seen<br>
|-
|калека<br>
|cripple<br>
|-
|калесный мастер<br>
|wheelwright<br>
|-
|каменщик<br>
|mason, bricklayer<br>
|-
|канцлер<br>
|chancellor<br>
|-
|капитан<br>
|captain<br>
|-
|капрал<br>
|corporal<br>
|-
|Караимы
|Crimean Karaites
|-
|караул<br>
|guard<br>
|-
|католический<br>
|Catholic (adj.)<br>
|-
|кашель<br>
|cough<br>
|-
|квартира, кв.
|apartment, apt. (abbreviation)
|-
|кладбище<br>
|cemetery<br>
|-
|книга<br>
|book<br>
|-
|коклюш
|whooping cough
|-
|колония<br>
|settlment, colony<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|командирован на службу<br>
| '''English'''
|ordered, commissioned to service<br>
|-
|-
| <br>
|конвульсии
| <br>
|convulsions
|-
|-
| <br>  
|кондуктор<br>
| <br>
|conductor, guard<br>
|-
|-
| <br>  
|кончина<br>
| <br>
|demise, death<br>
|-
|-
| <br>  
|конюх<br>
|  
|groom, stableman<br>
|-
|-
| <br>  
|коробейник<br>
| <br>
|peddler<br>
|-
|-
| <br>  
|корь<br>
| <br>
|measles<br>
|-
|костёл<br>
|church (Catholic)<br>
|-
|который<br>
|which, that, who<br>
|-
|кочегар<br>
|stoker<br>
|-
|красильщик<br>
|dyer<br>
|-
|крвавка
|blood loss from a bleeding wound
|-
|крепостной<br>
|serf<br>
|-
|крепостний крестьянин
|serf
|-
|крестить<br>
|to christen, to baptize<br>
|-
|крестник<br>
|godson<br>
|-
|крестница<br>
|goddaughter<br>
|-
|крёстные родители<br>
|godparents<br>
|-
|крестьяне<br>
|peasants<br>
|-
|крестьянин<br>
|peasant (m.)<br>
|-
|крестьянин владеющий землей<br>
|landowning farmer<br>
|-
|крестьянин государственный
|state peasant
|-
|крестьянка<br>
|peasant (f.)<br>
|-
|крещение <br>
|baptism, christening<br>
|-
|круп
|croup
|-
|ксендз<br>
|priest (Catholic)<br>
|-
|кузнец<br>
|blacksmith<br>
|-
|купец<br>
|merchant<br>
|-
|купцы
|merchants
|-
|кухарка<br>
|cook<br>
|-
|кучер<br>
|coachman<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== К  ===
===Л===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|лакей<br>
|lackey, footman<br>
|-
|лейтенант<br>
|lietenant<br>
|-
|лесоруб<br>
|lumberjack<br>
|-
|лет<br>
|years, years old (age)<br>
|-
|лето<br>
|summer<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|летом<br>
| '''English'''
|in the summer<br>
|-
|-
| кто
|лёгкое<br>
| who
|lung, light (adj.)<br>
|-
|-
| кем, кѣмъ
|литейщик<br>
| by whom
|foundry worker<br>
|-
|-
| какимъ
|лихорадка<br>
| (by) which
|fever<br>
|-
|-
| какое
|лицо<br>
| which, what
|person, individual, face<br>
|-
|-
| <br>  
|лично<br>
| <br>
|personally<br>
|-
|-
| <br>  
|лодочник<br>
| <br>
|boatman<br>
|-
|лоцман<br>
|harbor pilot<br>
|-
|лудильщик<br>
|tinsmith<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Л  ===
===М===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|май<br>
|May<br>
|-
|майор<br>
|major<br>
|-
|маленький<br>
|small, little,
|-
|малолетство
|underage, childhood
|-
|маляр<br>
|painter<br>
|-
|мама<br>
|mama<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|март<br>
| '''English'''
|March<br>
|-
|-
| <br>  
|мастер<br>
| <br>
|master, foreman<br>
|-
|-
| <br>  
|матрос<br>
| <br>
|seaman<br>
|-
|-
| <br>  
|мать/матерь<br>
| <br>
|mother<br>
|-
|-
| <br>  
|мачеха<br>
|  
|stepmother<br>
|-
|-
| <br>  
|между<br>
| <br>
|between<br>
|-
|-
| <br>  
|медник<br>
| <br>
|brazier, coppersmith<br>
|-
|мельник<br>
|miller<br>
|-
|мертворождённый<br>
|stillborn<br>
|-
|местечко
|small village or town; often referring to a shtetl (small Jewish village)
|-
|место<br>
|place<br>
|-
|месяц<br>
|month<br>
|-
|метрика<br>
|birth certificate<br>
|-
|метрическая книга
|metrical book (metrical record, vital record book, register of births, marriages, and deaths)
|-
|метрические книги
|metrical books (metrical records)
|-
|метрическое свидетельство
|birth certificate
|-
|меховщик
|furrier
|-
|мещанин
|member of middle class (petty bourgeois, townspeople, artisans or traders) (m.)
|-
|мещанка
|member of middle class (petty bourgeois, townspeople, artisans or traders) (f.)
|-
|младенец<br>
|child, infant (m.)<br>
|-
|младенца
|child, infant (f.)
|-
|младенчество
|infancy
|-
|могила
|grave
|-
|молодой<br>
|young<br>
|-
|моряк<br>
|seaman<br>
|-
|мусульманский<br>
|Islamic<br>
|-
|муж<br>
|husband<br>
|-
|мужик<br>
|peasant<br>
|-
|мужской<br>
|male<br>
|-
|мужчина<br>
|man<br>
|-
|мэр<br>
|mayor<br>
|-
|мясник<br>
|butcher<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== М  ===
===Н===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|на<br>
| <br>
|in, on, at, to<br>
|-
|-
| <br>  
|найдёныш<br>
| <br>
|foundling<br>
|-
|-
| <br>  
|наниматель<br>
| <br>
|tenant, employer<br>
|-
|-
| <br>  
|народ<br>
|  
|people<br>
|-
|-
| <br>  
|наследник<br>
| <br>
|heir<br>
|-
|-
| <br>  
|наследование<br>
| <br>
|inheritance<br>
|-
|настоящий<br>
|present (adj.) this, real, genuine<br>
|-
|национальность
|nationality
|-
|начальник<br>
|head, chief, superior<br>
|-
|не<br>
|no, not<br>
|-
|нет<br>
|no<br>
|-
|невеста<br>
|bride, fiancee<br>
|-
|невестка<br>
|dauther-in-law, sister-in-law (brother's wife)<br>
|-
|неграмотный<br>
|illiterate<br>
|-
|недвижимость<br>
|immovable property<br>
|-
|неделя<br>
|week<br>
|-
|незаконнорождённый<br>
|illegitimately born<br>
|-
|немец<br>
|German (m.)<br>
|-
|нем., немецкий
|German (language)
|-
|немка<br>
|German (f.)<br>
|-
|немой<br>
|dumb<br>
|-
|немощный<br>
|infirm<br>
|-
|немощь<br>
|infirmity
|-
|неопределенная болезнь
|undetermined disease
|-
|неправильный<br>
|wrong, incorrect
|-
|несовершеннолетие<br>
|underage, minority
|-
|несчастья убитъ
|killed in an unfortunate accident
|-
|нижеподписавшийця<br>
|undersigned
|-
|нищий<br>
|beggar
|-
|новобранец<br>
|recruit
|-
|новобрачные<br>
|newlyweds
|-
|новорождённый<br>
|newborn
|-
|нос<br>
|nose
|-
|нотариус<br>
|notary
|-
|ночи, ночью<br>
|at night
|-
|ночь<br>
|night<br>
|-
|ноябрь<br>
|November<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Н  ===
===О===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|o/об/обо
| <br>
|about
|-
|-
| <br>  
|оба<br>
| <br>
|both<br>
|-
|-
| <br>  
|область<br>
| <br>
|province, region, oblast<br>
|-
|-
| <br>  
|образование<br>
|  
|education<br>
|-
|-
| <br>  
|обручение<br>
| <br>
|engagement, betrothal<br>
|-
|-
| <br>  
|обряд<br>
| <br>
|rite, ceremony<br>
|-
|обструкция, опструкция
|obstruction
|-
|общество<br>
|society, company, community<br>
|-
|объялять<br>
|to declare, state, announce<br>
|-
|обыватель
|commoner, inhabitant
|-
|обыски брачные<br>
|pre-marital search (see брачные обыски)<br>
|-
|оглашение<br>
|marriage bans, announcement<br>
|-
|оглашение имен вступающих в брак<br>
|publication of the names of those about to marry<br>
|-
|один<br>
|one (masc.)<br>
|-
|одиночка
|sole occupant of household
|-
|одна<br>
|one (fem.)<br>
|-
|одно<br>
|one (neuter)<br>
|-
|округ<br>
|okrug, district, territory, area<br>
|-
|октябрь<br>
|October<br>
|-
|он<br>
|he<br>
|-
|она<br>
|she<br>
|-
|оно<br>
|it<br>
|-
|ономедни
|the other day, a couple of days ago, the day before yesterday (or, these days, recently)
|-
|они<br>
|they<br>
|-
|опекун<br>
|guardian<br>
|-
|опись<br>
|list, inventory, series<br>
|-
|оплатить<br>
|to pay<br>
|-
|опструкция, обструкция
|obstruction
|-
|опухоль<br>
|tumor, swelling<br>
|-
|осень<br>
|autumn, fall<br>
|-
|осенью<br>
|in the autumn, in the fall<br>
|-
|основание<br>
|basis, foundation<br>
|-
|оспа<br>
|smallpox<br>
|-
|от<br>
|from<br>
|-
|отлел
|department, office
|-
|отец<br>
|father<br>
|-
|отставка<br>
|retirement, discharge<br>
|-
|отставной<br>
|retired<br>
|-
|отсуствующий<br>
|absent<br>
|-
|отчество<br>
|patronymic<br>
|-
|отчим<br>
|stepfather<br>
|-
|охрана<br>
|guard<br>
|-
|о родившихся
|births (literally: about those who were born)
|-
|о бракосочетавшихся
|marriages (literally: about those who were married)<br>
|-
|о разведшихся
|divorces (literally: about those who were divorced)
|-
|об умершихъ
|deaths (literally: about those who died)<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== О  ===
===П===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| o
|падучя
| about
|epilepsy
|-
|-
| о родившихся
|падчерица<br>
| births (literally: about those who were born)
|stepdaughter<br>
|-
|-
| о бракосочетавшихся
|палач<br>
| marriages (literally: about those who were married)<br>
|butcher, executioner<br>
|-
|-
| о разведшихся
|папа<br>
| divorces (literally: about those who were divorced)
|papa, dad<br>
|-
|-
| о умершихъ
|паралижя
| deaths (literally: about those who died)<br>
|paralysis
|-
|-
| <br>  
|паралич
| <br>
|palsy
|}
|-
|паспорт<br>
|passport<br>
|-
|паспортный<br>
|passport (adj.)<br>
|-
|пасынок<br>
|stepson<br>
|-
|пачерица
|step daughter
|-
|паяльщик<br>
|tinsmith, plumber<br>
|-
|пекарь<br>
|baker<br>
|-
|первый<br>
|first<br>
|-
|перевозчик<br>
|ferryman<br>
|-
|переплётчик<br>
|bookbinder<br>
|-
|печатник<br>
|printer<br>
|-
|печать<br>
|stamp, seal, press<br>
|-
|писарь<br>
|clerk, scribe<br>
|-
|письмоводитель
|clerk
|-
|племянник<br>
|nephew<br>
|-
|племянница<br>
|niece<br>
|-
|плотник<br>
|carpenter<br>
|-
|повар<br>
|cook<br>
|-
|повинность<br>
|obligation<br>
|-
|после
|after
|-
|пограничная стража
|border corps
|-
|погребение<br>
|burial<br>
|-
|подать<br>
|to submit<br>
|-
|поденщик<br>
|day laborer<br>
|-
|подлинник<br>
|original<br>
|-
|подлиный
|
authentic<br>


<br>
=== П  ===
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|подпись<br>
| '''English'''
|signature<br>
|-
|подпоручик
|second lieutenant
|-
|пожар<br>
|fire<br>
|-
|пожарный<br>
|fireman<br>
|-
|пожилой<br>
|elderly<br>
|-
|позволение<br>
|permission<br>
|-
|покойник<br>
|the deceased (m.)<br>
|-
|покойница<br>
|the deceased (f.)<br>
|-
|покойный<br>
|deceased, late<br>
|-
|пол<br>
|gender, sex<br>
|-
|полагать<br>
|to suppose, to propose<br>
|-
|полдень<br>
|noon, midday<br>
|-
|полк<br>
|regiment<br>
|-
|полковник<br>
|colonel<br>
|-
|полночь<br>
|midnight<br>
|-
|получить<br>
|to receive<br>
|-
|понедельник<br>
|Monday<br>
|-
|понос
|diarrhea
|-
|по полудни<br>
|in the afternoon<br>
|-
|по полуночи<br>
|after midnight<br>
|-
|порока сердца
|heart disease
|-
|портниха<br>
|dressmaker<br>
|-
|портной<br>
|tailor<br>
|-
|поручитель<br>
|bondsman, guarantor<br>
|-
|порушения
|collapse, fall
|-
|поселенец<br>
|settler<br>
|-
|поселение<br>
|settlement<br>
|-
|посемйные списки<br>
|family lists <br>
|-
|послужной список<br>
|service record<br>
|-
|пособие<br>
|allowance, benefit, welfare<br>
|-
|постоянный<br>
|permanent<br>
|-
|потомок<br>
|descendant, offspring<br>
|-
|потомок по прямой линии<br>
|direct discendant<br>
|-
|потомственный<br>
|hereditary<br>
|-
|потомственный почетный
|hereditary honorary citizen, or a hereditary elite social class
|-
|потомство<br>
|posterity, descendants<br>
|-
|похоронен<br>
|buried (m.)<br>
|-
|похоронена<br>
|buried (f.)<br>
|-
|похороны<br>
|burial<br>
|-
|почётные граждане
|honorary citizens, an elite social class, could be hereditary or personal.
|-
|почтальон<br>
|mailman<br>
|-
|прабабушка<br>
|great grandmother<br>
|-
|правнук<br>
|great grandson<br>
|-
|правнучка<br>
|great grandaughter<br>
|-
|православный, православное вероисповедание<br>
|Orthodox Christian, Russian Orthodox<br>
|-
|прадед<br>
|great grandfather<br>
|-
|прапрабабушка<br>
|great great grandmother<br>
|-
|прапрадед<br>
|great great grandfather<br>
|-
|прародитель<br>
|progenitor<br>
|-
|предбрачные свидетельства<br>
|premaritial certificates documenting that the bride and groom are not related<br>
|-
|предок<br>
|ancestro, forefather<br>
|-
|представить<br>
|to produce, to resent<br>
|-
|предшествовать<br>
|to precede<br>
|-
|привилегированный
|privileged, favored
|-
|призвание<br>
|vocation, calling<br>
|-
|призывник<br>
|conscript<br>
|-
|призывные списки<br>
|recruitment lists<br>
|-
|приказчик<br>
|shop assistnace, salesman<br>
|-
|призрев., призреваемый
|a ward (child under protection of a guardian)
|-
|призивные списки
|conscription lists
|-
|принадлежать<br>
|to belong to<br>
|-
|принять<br>
|to accept, to receive<br>
|-
|прислуг
|servant (m.)
|-
|прислуга
|servant (f.)
|-
|присутствие<br>
|presence<br>
|-
|присутствующий<br>
|to be present, in attendance<br>
|-
|приход<br>
|parish, ward<br>
|-
|приходский<br>
|parish, ward (adj.)<br>
|-
|причат<br>
|clergy<br>
|-
|приют<br>
|orphanage<br>
|-
|продавец<br>
|salesman<br>
|-
|продолжение<br>
|continuation<br>
|-
|происходить<br>
|to descend<br>
|-
|происхождение<br>
|descent, origin<br>
|-
|произойти<br>
|to descend from<br>
|-
|прошение<br>
|request (noun)<br>
|-
|псаломщик
|acolyte, parish clerk
|-
|пятидесятый<br>
|fiftieth<br>
|-
|пятисотый<br>
|five hundredth<br>
|-
|-
| <br>  
|пятнадцатый<br>
| <br>
|fifteenth<br>
|-
|-
| <br>  
|пятница<br>
| <br>
|Friday<br>
|-
|-
| <br>  
|пятый<br>
| <br>
|fifth<br>
|-
|-
| <br>  
|пять<br>
|  
|five<br>
|-
|-
| <br>  
|пятьдесят<br>
| <br>
|fivty<br>
|-
|-
| <br>  
|пятьсот<br>
| <br>
|five hundred<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Р ===
===Р===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|раб<br>
|slave<br>
|-
|работа<br>
|work<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|работник<br>
| '''English'''
|laborer (m.)<br>
|-
|-
| Ревизские сказки
|работница<br>
| "Reviska Skazka" or Revision Lists
|laborer (f.)<br>
|-
|-
| <br>  
|рабочий<br>
| <br>
|worker<br>
|-
|-
| <br>  
|раввин<br>
| <br>
|rabbi<br>
|-
|-
| <br>  
|район<br>
|  
|district, raion (modern term)<br>
|-
|-
| <br>
|развалины
| <br>
|ruins, remains
|-
|-
| <br>  
|разведённый<br>
| <br>
|divorced<br>
|-
|развод<br>
|divorce<br>
|-
|размещенный
|placed, situated, located, hosted (adj.)
|-
|разносчик<br>
|peddler<br>
|-
|разрешение<br>
|permission<br>
|-
|разряд<br>
|level, degree, rank<br>
|-
|рак<br>
|cancer<br>
|-
|рак груди/рак в груде
|breast cancer
|-
|рак кожи
|skin cancer
|-
|рак легкого
|lung cancer
|-
|рак желудка/рак в желудке
|stomach cancer
|-
| раскольник<br>
| dissenter, dissident, nonconformist
|-
|ребёнок<br>
|child<br>
|-
|ревизские сказки
|revision Lists
|-
|реестр<br>
|register<br>
|-
|рекрутские списки
|recruitment lists
|-
|религиозный<br>
|religious<br>
|-
|религия<br>
|religion, faith<br>
|-
|ремесленник<br>
|artisan, journeyman<br>
|-
|ремесло<br>
|trade, occupation<br>
|-
|род<br>
|birth, family, kin, sort, type<br>
|-
|родивщихся
|those who were born
|-
|родилась<br>
|was born (f.)<br>
|-
|родились<br>
|were born<br>
|-
|родился<br>
|was born (m.0<br>
|-
|родина<br>
|native land<br>
|-
|родители<br>
|parents<br>
|-
|родиться<br>
|to be born<br>
|-
|родовой<br>
|ancestral<br>
|-
|родом<br>
|by origin<br>
|-
|родоначальник<br>
|ancestor (first generation of a clan)<br>
|-
|родословная<br>
|genealogy, pedigree (book)<br>
|-
|родословная книга<br>
|ancestry book<br>
|-
|родословный<br>
|genealogical<br>
|-
|родственник<br>
|relative (m.)<br>
|-
|родственница<br>
|(relative (f.)<br>
|-
|родство<br>
|relationship, kinship<br>
|-
|роды<br>
|childbirth<br>
|-
|рождение<br>
|birth<br>
|-
|рождения<br>
|births<br>
|-
|Рождество<br>
|Christmas<br>
|-
|рaзрыв сердца
|broken heart
|-
|роспись<br>
|inventory, list<br>
|-
|рот<br>
|mouth<br>
|-
|русский, русская
|Russian (male, female)
|-
|русый<br>
|light brown<br>
|-
|рыбяк<br>
|fisherman<br>
|-
|рыжий<br>
|red-haired<br>
|-
|рядовой<br>
|ordinary (soldier)<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== С ===
===С===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|cмерти
|death
|-
|с<br>
|from, with<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|садовник<br>
| '''English'''
|gardener<br>
|-
|-
| Смерти
|сам<br>
| "Smerti" or death
|self (m.)<br>
|-
|-
| <br>  
|сама<br>
| <br>
|self (f.)<br>
|-
|-
| <br>  
|сами<br>
| <br>
|selves<br>
|-
|-
| <br>  
|сапожник<br>
|  
|cobbler, shoemaker<br>
|-
|-
| <br>
|сват
| <br>
|father of the son-in-law or daughter-in-law
|-
|-
| <br>  
|сватья
| <br>
|mother of the son-in-law or daughter-in-law
|-
|свёкор<br>
|father-in-law (husband's father)<br>
|-
|свекровь<br>
|mother-in-law (husband's mother)<br>
|-
|светлый<br>
|light (adj.)<br>
|-
|свидетель, свидетели
|witness, witnesses
|-
|свидетельство<br>
|certificate, evidence, testimony<br>
|-
|свидетельствовать/ за-<br>
|to witness, to certify<br>
|-
|своебременно<br>
|timely<br>
|-
|свояченица<br>
|sister-in-law (wife's sister)<br>
|-
|святое причастие<br>
|holy communion, the Lord's supper<br>
|-
|святой<br>
|holy<br>
|-
|священник<br>
|priest, clergyman<br>
|-
|север<br>
|north<br>
|-
|северный<br>
|northern<br>
|-
|сегодня<br>
|today<br>
|-
|сегодняшний
|today's, this day (adj.)
|-
|седой<br>
|gray-haired<br>
|-
|седмой<br>
|seventh<br>
|-
|село<br>
|village (with a church)<br>
|-
|семидесятый<br>
|seventieth<br>
|-
|семисотый<br>
|seven hundredth<br>
|-
|семнадцать<br>
|seventeen<br>
|-
|семь<br>
|seven<br>
|-
|семьдесят<br>
|seventy<br>
|-
|семьсот<br>
|seven hundred<br>
|-
|семья<br>
|family<br>
|-
|сентябрь<br>
|September<br>
|-
|серый<br>
|gray<br>
|-
|сестра<br>
|sister<br>
|-
|сирота<br>
|orphan<br>
|-
|скарлатина<br>
|scarlet fever<br>
|-
|скончалась<br>
|died (f.)<br>
|-
|скончался<br>
|died (m.)<br>
|-
|скорняк<br>
|Furrier<br>
|-
|слепой<br>
|blind<br>
|-
|слесарь<br>
|locksmith, metalworker<br>
|-
|слобода
|settlement
|-
|слуга<br>
|servant (m.)<br>
|-
|служанка<br>
|servant (f.)<br>
|-
|служащий<br>
|employee, perfessional<br>
|-
|служба<br>
|service, work<br>
|-
|смерти<br>
|deaths<br>
|-
|смерть<br>
|death<br>
|-
|сноха<br>
|daughter-in-law<br>
|-
|собор<br>
|cathedral<br>
|-
|собрание<br>
|assembly, meeting<br>
|-
|собственник/собственница
|owner
|-
|совершеннолетие<br>
|legal age, majority<br>
|-
|совершить<br>
|to perform<br>
|-
|согласно<br>
|according to, agreed<br>
|-
|содержание<br>
|content<br>
|-
|соединать браком<br>
|to marry<br>
|-
|сожительница
|concubine, cohabitor
|-
|солдат<br>
|soldier<br>
|-
|сорок<br>
|forty<br>
|-
|сороковой<br>
|fortieth<br>
|-
|сословие<br>
|estate, class, social standing<br>
|-
|состоялось<br>
|it happened<br>
|-
|состояние<br>
|status, state, condition, situation<br>
|-
|состояться<br>
|to take place, happen<br>
|-
|сотник<br>
|commander of 100 men<br>
|-
|сотый<br>
|one hundredth<br>
|-
|сочетать брак<br>
|to marry (to)<br>
|-
|среда<br>
|Wedmesday<br>
|-
|средный<br>
|medium (adj.)<br>
|-
|ссылный<br>
|exile, convict<br>
|-
|ссылка<br>
|see..., refer to...; exile, deportation<br>
|-
|старость<br>
|old age<br>
|-
|старый<br>
|old<br>
|-
|стеклодув<br>
|glass blower<br>
|-
|сто<br>
|one hundred<br>
|-
|столяр<br>
|joiner<br>
|-
|сторож<br>
|watchman, guard<br>
|-
|стража<br>
|guard<br>
|-
|страна<br>
|country<br>
|-
|стрелок<br>
|rifleman, marksman<br>
|-
|строитель<br>
|construction worker<br>
|-
|суббота<br>
|Saturday<br>
|-
|суд<br>
|court<br>
|-
|судебный<br>
|judicial<br>
|-
|судья<br>
|judge<br>
|-
|сумашедший<br>
|insance<br>
|-
|супруг<br>
|spouse (m.)<br>
|-
|супруга<br>
|spouse (f.)<br>
|-
|супруги<br>
|married couple<br>
|-
|супружество<br>
|matrimony<br>
|-
|сутки<br>
|day (and night), 24 hours<br>
|-
|счетовод<br>
|accountant, bookkeeper<br>
|-
|сын<br>
|son<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Т ===
===Т===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|таинство<br>
|ordinance, rite, sacrament<br>
|-
|текущий
|current
|-
|тёмный<br>
|dark<br>
|-
|тесть<br>
|father-in-law (wife's father)<br>
|-
|тётя<br>
|aunt<br>
|-
|тёща<br>
|mother-in-law (wife's mother)<br>
|-
|тиф
|typhus
|-
|ткач<br>
|weaver (m.)<br>
|-
|ткачиха<br>
|weaver (f.)<br>
|-
|то есть (т. е.)<br>
|i.e. that is<br>
|-
|тоже<br>
|also<br>
|-
|токарь<br>
|lathe turner<br>
|-
|тонуть<br>
|to drown<br>
|-
|торговец<br>
|merchant, dealer<br>
|-
|третий<br>
|third<br>
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|трёхсотый<br>
| '''English'''
|three hundredth<br>
|-
|-
| <br>  
|три<br>
| <br>
|three<br>
|-
|-
| <br>  
|тридцатый<br>
| <br>
|thirtieth<br>
|-
|-
| <br>  
|тридцать<br>
| <br>
|thirty<br>
|-
|-
| <br>  
|тринадватый<br>
|  
|thirteenth<br>
|-
|-
| <br>  
|тринадцать<br>
| <br>
|thirteen<br>
|-
|-
| <br>  
|триста<br>
| <br>
|three hundred<br>
|-
|трубочист<br>
|chimney sweep<br>
|-
|туберклулёз лёгких<br>
|consumption<br>
|-
|тысяча<br>
|one thousand<br>
|-
|тысячный<br>
|one thousandth<br>
|-
|тюрма<br>
|prison<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== У ===
===У===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" |'''Russian'''
|'''English'''
|-
|убийство<br>
|murder
|-
|убийца<br>
|murderer, killer
|-
|уволенный<br>
|dismissed, discharged
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|удар<br>
| '''English'''
|stroke
|-
|-
| <br>  
|удостоверение<br>
| <br>
|certificate
|-
|-
| <br>  
|удостоверить(ся)<br>
| <br>
|to certify, to witness, to assure oneself
|-
|-
| <br>  
|удочеренная<br>
| <br>
|adopted (of a daughter)
|-
|-
| <br>  
|удочерение<br>
|  
|adoption (of a daughter)
|-
|-
| <br>  
|удочерить<br>
| <br>
|to adopt a daughter
|-
|-
| <br>  
|удушья
| <br>
|difficulty breathing
|-
|уезд<br>
|district, county, uyezd
|-
|указ<br>
|decree
|-
|украинец, украинка
|Ukrainian (male, female)
|-
|улица, ул.
|street, st. (abbreviation)
|-
|умер<br>
|died (masc.)
|-
|умереть<br>
|to die
|-
|умерла<br>
|died (fem.)
|-
|умерший<br>
|deceased
|-
|уметь<br>
|to know how
|-
|унтер-офицер
|non-commissioned officer, petty officer
|-
|уродливый<br>
|deformed (masc.)
|-
|урохдённая<br>
|born as, née (in front of maiden name)
|-
|урядник<br>
|sergeant, or Don Cossacks under-officer
|-
|усыновление<br>
|adoption (of a son)
|-
|усыновленный<br>
|adopted (of a son)
|-
|усыновить<br>
|to adopt a son
|-
|утопнуть<br>
|to drown
|-
|утопший/утопшая
|drowned
|-
|утра, утром<br>
|morning (n.), in the morning (adv.)
|-
|утро<br>
|morning (n.)
|-
|ученик<br>
|pupil, apprentice
|-
|учёный<br>
|scholar (n.), learned (adj.)
|-
|учитель<br>
|teacher (masc.)
|-
|учительница<br>
|teacher (fem.)
|}
|}


<br>  
<br>


=== Ф ===
===Ф===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|фабрикант<br>
| <br>
|manufacturer<br>
|-
|-
| <br>  
|фамилия<br>
| <br>
|surname, family<br>
|-
|-
| <br>  
|февраль<br>
| <br>
|February<br>
|-
|-
| <br>
|фольварк
|  
|manor farm
|-
|-
| <br>  
|фонд<br>
| <br>
|record group<br>
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Х ===
===Х===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|хозяин<br>
| <br>
|landowner, proprietor<br>
|-
|-
| <br>  
|холод<br>
| <br>
|cold<br>
|-
|-
| <br>  
|холостой<br>
| <br>
|single, unmarrier<br>
|-
|-
| <br>  
|холость<br>
|  
|single man, bachelor<br>
|-
|-
| <br>  
|холостяк<br>
| <br>
|bachelor<br>
|-
|-
| <br>  
|хромой<br>
| <br>
|lame, limping<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Ц ===
===Ц===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
| width="25%" | '''Russian'''
| '''English'''
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|цвет<br>
| <br>
|color<br>
|-
|-
| <br>  
|церковь<br>
| <br>
|church<br>
|-
|-
| <br>  
|цыган<br>
|  
|Gypsy<br>
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Ч ===
===Ч===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|час <br>
| <br>
|hour, time<br>
|-
|-
| <br>  
|часовщик<br>
| <br>
|watchmaker<br>
|-
|-
| <br>  
|чахотка<br>
| <br>
|consumption<br>
|-
|-
| <br>  
|четверг<br>
|  
|Thursday<br>
|-
|-
| <br>  
|четвёртый<br>
| <br>
|fourth<br>
|-
|-
| <br>  
|четыре<br>
| <br>
|four<br>
|}
|-
 
|четыреста<br>
<br>  
|four hundred<br>
 
|-
=== Ш  ===
|четырёхсотый<br>
 
|four hundredth<br>
{| width="100%" border="1"
|-
|четырнадцать<br>
|fourteen<br>
|-
|чёрное духовенство
|clergy who have taken a monastic vow (not allowed to have a wife or children)
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|чин<br>
| '''English'''
|rank, grade<br>
|-
|-
| <br>  
|чиновник<br>
| <br>
|official, bureaucrat<br>
|-
|-
| <br>
|чирей
| <br>
|boil
|-
|-
| <br>  
|число<br>
| <br>
|date, number<br>
|-
|-
| <br>  
|член<br>
|  
|member<br>
|-
|-
| <br>  
|что<br>
| <br>
|what, that<br>
|-
|-
| <br>  
|чума<br>
| <br>
|plague<br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Щ  ===
===Ш===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|шахтёр<br>
| <br>
|miner<br>
|-
|-
| <br>  
|швер<br>
| <br>
|seamstress<br>
|-
|-
| <br>  
|шестидесятый<br>
| <br>
|sixtieth<br>
|-
|-
| <br>  
|шестисотый<br>
|  
|six hundredth<br>
|-
|-
| <br>  
|шестнадцать<br>
| <br>
|sixteenth<br>
|-
|-
| <br>  
|шестой<br>
| <br>
|sixth<br>
|}
|-
 
|шесть<br>
<br>  
|six<br>
 
=== Э  ===
 
{| width="100%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''
|шестьсот<br>
| '''English'''
|six hundred<br>
|-
|-
| <br>  
|шинкарь<br>
| <br>
|innkeeper, barkeeper<br>
|-
|-
| <br>
|шкарлатина
| <br>
|scarlet fever
|-
|-
| <br>  
|шорник<br>
| <br>
|harness maker, saddler<br>
|-
|-
| <br>  
|шурин<br>
|  
|brother-in-law (wife's brother)<br>
|}
 
<br>
 
===Щ===
 
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|<br>
| <br>
|<br>
|}
|}


<br>  
<br>  


=== Ю  ===
===Э===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>  
|эмигрант
| <br>
|emigrant
|}
 
<br>
 
===Ю===
 
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| <br>
| width="25%" |'''Russian'''
| <br>
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|юг
| <br>
|south
|-
|-
| <br>
|южный
|  
|southern
|-
|-
| <br>
|юрист
| <br>
|lawyer
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>


=== Я ===
===Я===


{| width="100%" border="1"
{| width="70%" border="1"
|-
|-
| width="25%" | '''Russian'''  
| width="25%" |'''Russian'''
| '''English'''
|'''English'''
|-
|-
| <br>
|Я
| <br>
|I
|-
|-
| <br>  
|явиться; явился, явилась<br>
| <br>
|to appear; appeared (m., f.)<br>
|-
|-
| <br>  
|январь<br>
| <br>
|January<br>
|-
| <br>
|
|-
| <br>
| <br>
|-
| <br>
| <br>
|}
|}


<br>  
<br>  


|}
[[Category:Poland Language and Handwriting]]
 
[[Category:Language and Handwriting]]
[[Category:Poland]] [[Category:Word_List]] [[Category:Russia]] [[Category:Belarus]] [[Category:Ukraine]] [[Category:Lithuania]]
[[Category:Word List]]  
[[Category:Russia Language and Handwriting]]  
[[Category:Language and Handwriting]]  
[[Category:Belarus]]  
[[Category:Ukraine Language and Handwriting]]  
[[Category:Language and Handwriting]]
[[Category:Lithuania]]
Reviewer, editor, pagecreator
379

edits