Poland Research Tips and Strategies: Difference between revisions

Removed TOC (will be adde back in the correct place later).
No edit summary
(Removed TOC (will be adde back in the correct place later).)
(25 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Poland-sidebar}}{{breadcrumb
{{CountrySidebar
|Country=Poland
|Name=Poland
|Type=Topic
|Topic Type=Getting Started
|Getting Started=Research Tips and Strategies
|Rating=Acceptable
}}{{breadcrumb
| link1=[[Poland Genealogy|Poland]]
| link1=[[Poland Genealogy|Poland]]
| link2=
| link2=
Line 5: Line 12:
| link4=
| link4=
| link5=[[Poland Research Tips and Strategies|Research Strategies]]
| link5=[[Poland Research Tips and Strategies|Research Strategies]]
}}  
}}
===Purpose of Research Tips and Strategies Wiki Page===
{|style="float:right; margin-right:030px; background-color:#acd9f9" " width="25%" cellspacing="1" cellpadding="5" border="1"
The Poland Research Tips and Strategies page consists of links to specific research strategies for Poland. It also contains general tips and other resources for locating your ancestors in this locality.
|
<center><font size = "4"><br>'''Purpose of Research Tips and Strategies Wiki Page'''</font></center><br>
<center>''The Poland Research Tips and Strategies page consists of links to specific research strategies for Poland. It also contains general tips and other resources for finding your ancestors in this locality.''</center><br>
|}


[[File:Ask the Community Button New Version.jpg|link=FamilySearch Genealogy Research Groups]] '''At any point in this process, if you need assistance, this button will lead to a community of volunteers with experience in Polish research. They would love to answer your questions and help you.
==Poland Research Strategies==
==Finding the Town of Origin==
*[[Poland Getting Started|Getting Started]]
[[File:Blue check.png|25px]] '''Use a wide variety of home, church, state, and U.S. records to find the name of the exact town in Poland your ancestors lived in. Also find out the name of the first immigrant, approximate dates of their life events, and their religion.'''<br>
*[[Poland How to Guides|"How to" Guides]]
Before you can begin to search in the records of Poland you must find that one record that gives the name of his or her hometown. You must also know enough about the ancestor to positively identify him in the records. Dates (even if they are approximate), places, and familial connections are key to helping you decide if a person you find, who has the same name as your ancestor, really is your ancestor.
*[[Poland Finding Town of Origin|Finding Town of Origin]]
*[[Poland Online Learning|Online Learning]] - Video classes
*[[Poland Record Finder|Record Finder]]
*[[Poland Finding Aids|Finding Aids]]
*[https://www.familysearch.org/en/wiki/img_auth.php/e/eb/Polish_websites_templated_updated_JMR.pdf Advancing Your Polish Research  Using Polish Websites]
===Jewish Research===
*[[Finding Poland Jewish Ancestors|Finding Poland Jewish Ancestors]]


*Do you know the name of his/her parents?
==Poland Research Tips==
*Do you know his/her birth, marriage, or death date or can you calculate an approximate range of years to search for his/her birth, marriage, or death?
*Do you know the name of the spouse? Did they marry before or after coming to the United States?
*Do you know the names of any of his/her siblings?


*Do you know the names of any children born in Poland?
====[[Poland Locating Town of Origin]]====
To find these important facts, there are a variety of home, church, state, and U.S. records you can search. Instructions for locating these records and in many cases, links to online databases of these records, are found in the Wiki article [[Poland Locating Town of Origin|'''Poland Locating Town of Origin.''']]


==Geographic Details==
===Find the Voivodeship (Province)===
===Find the Voivodeship (Province)===
*[[Poland Finding Town of Origin|Finding Town of Origin]]
[[File:Blue check.png|25px]]'''Use maps and gazetteers to locate the town in Poland.'''<br>
[[File:Blue check.png|25px]]'''Use maps and gazetteers to locate the town in Poland.'''<br>
At this point, you need to find out the general location of the town. Genealogical records are organized and maintained by geographical jurisdictions.  To proceed further you need to find out the '''voivodeship''' (Polish:województwo) or '''province''' of the town. Later, you will find more details.  But to use the gazetteers that will give you those details, you need to know the province.  Here are some options for quickly finding the province:
At this point, you need to find out the general location of the town. Genealogical records are organized and maintained by geographical jurisdictions.  To proceed further you need to find out the '''voivodeship''' (Polish:województwo) or '''province''' of the town. Later, you will find more details.  But to use the gazetteers that will give you those details, you need to know the province.  Here are some options for quickly finding the province:
Line 41: Line 52:
*'''Spis Gazetteer'''
*'''Spis Gazetteer'''
This gazetteer is simple to search.  It is alphabetical. It lists jurisdictions and location of civil registration offices. At this point you need it most to find the Województwo/Province, marked with  [[File:X mark.png|25px]]. This will give you the 1968 province. Provinces changed in 1999.  However, this is the province you need to use when looking for records in the FamilySearch Catalog.  Just below this gazetteer links, you will find maps that show the two sets of provinces for comparison.  There you can convert the 1967 province to the modern province. The [[Spis Gazetteer of Poland|Spis Gazetteer of Poland Wiki Article]] gives abbreviations.
This gazetteer is simple to search.  It is alphabetical. It lists jurisdictions and location of civil registration offices. At this point you need it most to find the Województwo/Province, marked with  [[File:X mark.png|25px]]. This will give you the 1968 province. Provinces changed in 1999.  However, this is the province you need to use when looking for records in the FamilySearch Catalog.  Just below this gazetteer links, you will find maps that show the two sets of provinces for comparison.  There you can convert the 1967 province to the modern province. The [[Spis Gazetteer of Poland|Spis Gazetteer of Poland Wiki Article]] gives abbreviations.
*[https://dcms.lds.org/delivery/DeliveryManagerServlet?from=fhd&dps_pid=IE9541645 '''Spis Gazetteer, Volume 1''']  
*[https://www.familysearch.org/library/books/records/item/397509-spis-miejscowoci-polskiej-rzeczypospolitej-ludowej-vol-01?offset=1 '''Spis Gazetteer, Volume 1''']  
*[https://dcms.lds.org/delivery/DeliveryManagerServlet?from=fhd&dps_pid=IE13546665 '''Spis Gazetteer, Volume 2''']  
*[https://www.familysearch.org/library/books/records/item/401238-spis-miejscowoci-polskiej-rzeczypospolitej-ludowej-vol-02?offset=1 '''Spis Gazetteer, Volume 2''']  
<br>
<br>
<center>'''Translated Headings for Spis Gazetteer'''</center>
<center>'''Translated Headings for Spis Gazetteer'''</center>
Line 168: Line 179:


Earlier, you used *[http://mapa.szukacz.pl '''Mapa.Szukacz.pl'''] to find the voivodeship of your town.  It also lists the '''"commune".'''  Usually the civil registration office will be in the commune.<br>
Earlier, you used *[http://mapa.szukacz.pl '''Mapa.Szukacz.pl'''] to find the voivodeship of your town.  It also lists the '''"commune".'''  Usually the civil registration office will be in the commune.<br>
Watch the online course, [https://familysearch.org/ask/learningViewer/712 '''Poland Historical Geography'''] '''The second half of this lesson will demonstrate several gazetteers.'''<br>
Watch the online course, [https://familysearch.org/help/helpcenter/lesson/712 '''Poland Historical Geography'''] '''The second half of this lesson will demonstrate several gazetteers.'''<br>
Links to those gazetteers, and more instructions, can be found in the article [[Poland Gazetteers|'''Poland Gazetteers'''.]]<br>
Links to those gazetteers, and more instructions, can be found in the article [[Poland Gazetteers|'''Poland Gazetteers'''.]]<br>
You might just locate the parish churches which appear to be closest to your town of village.  This is not foolproof, as they may have been built more recently, or had boundaries to the parish that stretched in a different direction excluding your town.  However, if you write to the wrong parish, they will forward your request to the correct parish. Here are two directories for parish address:<br>
You might just locate the parish churches which appear to be closest to your town of village.  This is not foolproof, as they may have been built more recently, or had boundaries to the parish that stretched in a different direction excluding your town.  However, if you write to the wrong parish, they will forward your request to the correct parish. Here are two directories for parish address:<br>
Line 219: Line 230:
*If earlier generations (parents, grandparents, etc.) do not appear in the records, search neighboring parishes.
*If earlier generations (parents, grandparents, etc.) do not appear in the records, search neighboring parishes.


==Writing for Records==
[[File:Blue check.png|25px]]'''Use the Poland Letter Writing Guide to write letters in Polish for the correspondence searches you need.'''
You can write or email offices and churches to request copies of their records.  It is both courteous and more efficient if you write in Polish.  The [[Poland Letter Writing Guide|'''Poland Letter Writing Guide''']] gives you Polish translations for all the sentences and questions you might want to use in your letter.
==Reading the Records==
==Reading the Records==
[[File:Blue check.png|25px]] '''Use language lessons, vocabulary lists, and reading aids to learn how to read the records.''' You do not have to be fluent in a language to read church records or civil registration records.  Only a few words are necessary, such as mother, father, baptized, married, boy, girl, bride, groom.  
[[File:Blue check.png|25px]] '''Use language lessons, vocabulary lists, and reading aids to learn how to read the records.''' You do not have to be fluent in a language to read church records or civil registration records.  Only a few words are necessary, such as mother, father, baptized, married, boy, girl, bride, groom.  
Line 231: Line 239:


===Research Tutorials===
===Research Tutorials===
*[https://familysearch.org/ask/learningViewer/90 '''Reading Polish Handwritten Records''']
'''Handwriting Lessons on FamilySearch Learning Center:'''<br>
**Lesson 1: Polish Letters
*'''[https://www.familysearch.org/help/helpcenter/lessons/german-paleography-seminar-introduction German Paleography Seminar - 10 classes]'''
**Lesson 2: Polish Words and Dates
*[https://www.familysearch.org/help/helpcenter/lessons/german-paleography-seminar-introduction German Paleography Seminar] - Lessons on German Handwriting
**Lesson 3: Reading Polish Records
*Old German Script
**[https://www.familysearch.org/help/helpcenter/lessons/old-german-script-part-1 Part 1]
**[https://www.familysearch.org/help/helpcenter/lessons/old-german-script-part-2 Part 2]
**[https://www.familysearch.org/help/helpcenter/lessons/old-german-script-german-church-and-civil-records-part-3 Part 3 (German Church and Civil Records)]
*'''Reading Russian Handwriting'''
*'''Reading Russian Handwriting'''
**[https://www.familysearch.org/ask/learningViewer/76 Lesson 1: The Russian Alphabet]
**[https://www.familysearch.org/help/helpcenter/lessons/reading-russian-documents-the-russian-alphabet Reading Russian Documents: The Russian Alphabet]
**[https://www.familysearch.org/ask/learningViewer/77 Lesson 2: Russian Words and Dates]
*'''Additional Russian Paleography Classes'''
**[https://www.familysearch.org/ask/learningViewer/78 Lesson 3: Reading Russian Records]
**[http://www.russianforeveryone.com/RufeA/Lessons/Introduction/Alphabet/Alphabet.htm Russian for Everyone: The Russian Alphabet]
*'''Reading German Handwritten Records'''
**[https://www.sggee.org/research/rus_translate/Cyrillic_Handouts.pdf SGGEE Cyrillic Handout.pdf] for months and numbers in Russian cursive.
**[https://www.familysearch.org/ask/learningViewer/38 Lesson 1: Kurrent Letters]
*'''Latin in German Church Records'''
**[https://www.familysearch.org/ask/learningViewer/39 Lesson 2: Making Words in Kurrent]
**[https://www.familysearch.org/help/helpcenter/lessons/latin-for-genealogists Latin for Genealogists]
**[https://www.familysearch.org/ask/learningViewer/40 Lesson 3: Reading Kurrent Documents]
*'''Old German Script'''
**[https://familysearch.org/ask/learningViewer/375 Part 1]
**[https://familysearch.org/ask/learningViewer/377 Part 2]
**[https://familysearch.org/ask/learningViewer/426  Part 3 (German Church and Civil Records)]
*[https://www.familysearch.org/ask/learningViewer/374 '''Latin for Genealogists]


===How-to Guides===
===How-to Guides===
Line 281: Line 286:


[[Category:Poland Research Strategies]]
[[Category:Poland Research Strategies]]
[[Category:Poland]][[Category:Research Tips and Strategies]]
Approver, Batcheditor, Moderator, Patroller, Protector, Reviewer, Bots, Bureaucrats, editor, Interface administrators, pagecreator, pagedeleter, Page Ownership admin, Push subscription managers, Suppressors, Administrators, Upload Wizard campaign editors, Widget editors
321,763

edits