|
|
| (6 intermediate revisions by 2 users not shown) |
| Line 1: |
Line 1: |
| {{Croatia-sidebar}}{{breadcrumb | | {{CountrySidebar |
| | |Country=Croatia |
| | |Name=Croatia |
| | |Type=Topic |
| | |Topic Type=Background |
| | |Background=Languages |
| | |Rating=Standardized |
| | }}{{breadcrumb |
| | link1=[[Croatia Genealogy|Croatia]] | | | link1=[[Croatia Genealogy|Croatia]] |
| | link2= | | | link2= |
| Line 35: |
Line 42: |
|
| |
|
| Croatian replaced '''Latin''' as the official language of the Croatian government in 1847.<br> | | Croatian replaced '''Latin''' as the official language of the Croatian government in 1847.<br> |
| The official language was formally designated from 1961 to 1991 as '''Serbo-Croatian or Croato-Serbian'''. During this time, Croats often referred to their language as '''Croato-Serbian''' (instead of Serbo-Croatian) or as '''Croatian'''. <ref>Wikipedia contributors, "Demographics of Croatia," in ''Wikipedia: the Free Encyclopedia'', https://en.wikipedia.org/wiki/Demographics_of_Croatia#Languages, accessed 24 May 2023.</ref> | | The official language was formally designated from 1961 to 1991 as '''Serbo-Croatian or Croato-Serbian'''. During this time, Croats often referred to their language as '''Croato-Serbian''' (instead of Serbo-Croatian) or as '''Croatian'''. <ref>Wikipedia contributors, "Demographics of Croatia," in ''Wikipedia: the Free Encyclopedia'', https://en.wikipedia.org/wiki/Demographics_of_Croatia#Languages, accessed 24 May 2023.</ref><br> |
| | |
| | The Serbo-Croatian language or Croato-Serbian language is a South Slavic diasystem. Serbo-Croatian was standardized as a single language during the era of Yugoslavia, from 1918 to 1991. During this period Serbo-Croatian was one of the three official languages, alongside Macedonian and Slovenian. Following the breakup of Yugoslavia, the Serbo-Croatian language broke into its constituent parts, with Bosnian, Croatian, and Serbian becoming distinctly recognized languages. Currently in Montenegro there is a movement to have Montenegrin recognized as its own language, as well.<br> |
| | |
| | Because the Roman Catholic Church was the predominant religion in Croatia, many records are in Latin. Other languages in Croatian records include Hungarian and Italian.<br> |
| | |
| | '''[https://www.familysearch.org/en/wiki/Croatia_Languages#:~:text=Languages%20of%20the%20Records Information about Language Records]''' |
|
| |
|
| ==Word List(s)== | | ==Word List(s)== |
| For word lists and help researching in Croatian records, see: | | For word lists and help researching in Croatian records, see: |
| *[[Serbo-Croatian Genealogical Word List]] | | *[[Serbo-Croatian Genealogical Word List|Serbo-Croatian Genealogical Word List]] |
| *[[German Genealogical Word List]] | | *[[German Genealogical Word List|German Genealogical Word List]] |
| *[[Hungarian Genealogical Word List]] | | *[[Hungarian Genealogical Word List|Hungarian Genealogical Word List]] |
| *[[Italian Genealogical Word List]] | | *[[Italian Genealogical Word List|Italian Genealogical Word List]] |
| *[[Latin Genealogical Word List]] | | *[[Latin Genealogical Word List|Latin Genealogical Word List]] |
| | |
| | '''Croatian''' |
| | *[https://www.omniglot.com/language/phrases/croatian.php Useful Croatian phrases (Omniglot)] |
| | *[https://wikitravel.org/en/Croatian_phrasebook Croatian phrasebook (Wikitravel)] |
|
| |
|
| ==Alphabet and Pronunciation== | | ==Alphabet and Pronunciation== |
| | '''Croatian''' |
| | *[https://www.omniglot.com/writing/croatian.htm Croatian Alphabet and Pronunciation (Omniglot)] |
| | *[http://mylanguages.org/learn_croatian.php Croatian Grammar and Language Basics (MyLanguages)] |
| | *[https://forvo.com/languages/hr/ Croatian pronunciation dictionary (Forvo)] |
| | |
| | '''[https://www.familysearch.org/en/wiki/Croatia_Languages#:~:text=with%20Serbo%2DCroatian.-,Croatian%20grammar,-Croatian%20grammar%20may Grammar Help]''' |
|
| |
|
| ==Language Aids and Dictionaries== | | ==Language Aids and Dictionaries== |
| | '''Croatian''' |
| | *[https://glosbe.com/en/hr English to Croatian Dictionary (Glosbe)] |
| | *[https://glosbe.com/en/sh English to Serbo Croatian Dictionary (Glosbe)] |
| | * Vidan, Aida and Robert Niebuhr. ''Beginner's Croatian : with online audio.'' New York,: Hippocrene Books, 2020. '''''Available at:''''' [https://www.worldcat.org/title/1140114802 WorldCat]. |
|
| |
|
| ==Additional Resources== | | ==Additional Resources== |
| | *[https://www.britannica.com/place/Croatia Croatia (Britannica)] |
| | *[https://wikitravel.org/en/Croatia Croatia (Wikitravel)] |
| | * Langston, Keith and Anita Peti-Stantić. ''Language planning and national identity in Croatia.'' Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2014. '''''Available at:''''' [https://www.worldcat.org/title/888968908 WorldCat]. |
| | <br> |
|
| |
|
| ==References==
| | '''Languages of the Records''' |
| | |
| | The language of the records is mostly Latin, Croatian, Hungarian, or Italian. Glagolitic and Cyrillic as well as Roman script occur in the records. |
| | |
| | *'''Latin''': an Indo-European language, moderately inflected, and used extensively by the Roman Catholic Church. |
| | *'''Serbian''': a Slavic language closely allied to Croatian. Considered the official language of Yugoslavia. Serbian differs from Croatian slightly in vocabulary and is written in the Cyrillic script. |
| | *'''German''': official language of the Austrian Empire, and as such the language of record for the Austrian military. |
| | *'''Glagolitic''': properly speaking, Glagolitsa is a script, not a language. The literature of Dalmatia, however, took on a unique character that can be considered at least a dialect. In most circumstances one can read the text of a Glagolitic manuscript if s/he is familiar with Croatian and the epigraphy. |
| | *'''Croatian''': the language used for most post-Latin period Roman Catholic parish registers. Distinguished from Serbian primarily for reasons of nationalism. |
| | *'''Hungarian''': all civil documents, from partition of Austria-Hungary to end of WWI. |
| | *'''Italian''': language common to the 1600-1800. Roman Catholic parish registers for Dalmatia and Istria. |
| | *'''Slovene''': language of Slovenia, closely allied with Serbo-Croatian.<br> |
|
| |
|
| The official language of Croatia is Croatian. Most materials used in Croatian research are written in Croatian. You do not need to speak or read Croatian to do research in Croatian records, but you should know some key words and phrases to understand the records. Because the Roman Catholic Church was the predominant religion in Croatia, many records are in Latin. Other languages in Croatian records include Hungarian and Italian.
| | '''Croatian grammar''' |
|
| |
|
| Croatian grammar may affect the way names appear in genealogical records. For example, names of your ancestors will vary from record to record in Croatian. <br> | | Croatian grammar may affect the way names appear in genealogical records. For example, names of your ancestors will vary from record to record in Croatian. <br> |
| Line 61: |
Line 103: |
| |[[Image:Serbian and Croatian Alphabets.jpg|thumb|right|400px|<center>Serbian and Croatian Alphabets<center>]] | | |[[Image:Serbian and Croatian Alphabets.jpg|thumb|right|400px|<center>Serbian and Croatian Alphabets<center>]] |
| |} | | |} |
| === Alphabet ===
| | ''Alphabet''<br> |
| | |
| <br>''Croatian Alphabetical Order'' | |
|
| |
|
| | ''Croatian Alphabetical Order''<br> |
| Aa Bb Cc Čč Ćć Dd | | Aa Bb Cc Čč Ćć Dd |
|
| |
|
| Line 77: |
Line 118: |
| Glagolitic alphabet was used in Dalmatia until the early 19th century. | | Glagolitic alphabet was used in Dalmatia until the early 19th century. |
|
| |
|
| === Language Characteristics ===
| | ''Language Characteristics''<br> |
|
| |
|
| In Croatian, as in English, the forms of some words will vary according to how they are used in a sentence. Who-whose-whom or marry-marries- married are examples of words in English with variant forms. In Croatian any word may change, depending on usage. This word list gives the standard form of each Croatian word. As you read Croatian records, you will need to be aware that most words vary with usage. The endings of words in a document will often differ from what you find in this list. | | In Croatian, as in English, the forms of some words will vary according to how they are used in a sentence. Who-whose-whom or marry-marries- married are examples of words in English with variant forms. In Croatian any word may change, depending on usage. This word list gives the standard form of each Croatian word. As you read Croatian records, you will need to be aware that most words vary with usage. The endings of words in a document will often differ from what you find in this list. |
|
| |
|
| === Key Words ===
| | *[http://www.croatianhistory.net/etf/et03.html Croatian Glagolitic Script] |
|
| |
|
| To find and use specific types of Croatian records, you will need to know some key words. This section gives key genealogical terms in English and the BCS words with the same or similar meanings. | | ''Key Words''<br> |
| | |
| | To find and use specific types of Croatian records, you will need to know some keywords. This section gives key genealogical terms in English and the BCS words with the same or similar meanings. |
|
| |
|
| {| class="plain FCK__ShowTableBorders" | | {| class="plain FCK__ShowTableBorders" |
| Line 208: |
Line 251: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| <br>
| | ==References== |
| | |
| === Word List === | |
| | |
| Following is the Bosnian/Croatian/Serbian (BCS) Word List. This word list was formerly known as the Serbo-Croatian Word List.
| |
| | |
| The Serbo-Croatian language or Croato-Serbian language is a South Slavic diasystem. Serbo-Croatian was standardized as a single language during the era of Yugoslavia, from 1918 to 1991. During this period Serbo-Croatian was one of the three official languages, alongside Macedonian and Slovenian. Following the breakup of Yugoslavia, the Serbo-Croatian language broke into its constituent parts, with Bosnian, Croatian, and Serbian becoming distinctly recognized languages. Currently in Montenegro there is a movement to have Montenegrin recognized as its own language, as well.
| |
| | |
| | |
| | |
| '''Languages of the Records'''
| |
| | |
| The language of the records is mostly Latin, Croatian, Hungarian, or Italian. Glagolitic and Cyrillic as well as Roman script occur in the records.
| |
| | |
| *'''Latin''': an Indo-European language, moderately inflected, and used extensively by the Roman Catholic Church.
| |
| *'''Serbian''': a Slavic language closely allied to Croatian. Considered the official language of Yugoslavia. Serbian differs from Croatian slightly in vocabulary and is written in the Cyrillic script.
| |
| *'''German''': official language of the Austrian Empire, and as such the language of record for the Austrian military.
| |
| *'''Glagolitic''': properly speaking, Glagolitsa is a script, not a language. The literature of Dalmatia, however, took on a unique character that can be considered at least a dialect. In most circumstances one can read the text of a Glagolitic manuscript if s/he is familiar with Croatian and the epigraphy.
| |
| *'''Croatian''': the language used for most post-Latin period Roman Catholic parish registers. Distinguished from Serbian primarily for reasons of nationalism.
| |
| *'''Hungarian''': all civil documents, from partition of Austria-Hungary to end of WWI.
| |
| *'''Italian''': language common to the 1600-1800. Roman Catholic parish registers for Dalmatia and Istria.
| |
| *'''Slovene''': language of Slovenia, closely allied with Serbo-Croatian.
| |
| | |
| === Websites ===
| |
| | |
| *[http://www.croatianhistory.net/etf/et03.html Croatian Glagolitic Script]
| |
|
| |
|
| [[Category:Croatia]][[Category:Language and Handwriting]][[Category:Language and Handwriting]] | | [[Category:Croatia]][[Category:Language and Handwriting]][[Category:Language and Handwriting]] |