Armenia Handwriting: Difference between revisions
(Standardized sidebar in preparation for Structured Data.) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Armenia | {{CountrySidebar | ||
|Country=Armenia | |||
|Name=Armenia | |||
|Type=Topic | |||
|Topic Type=Research Resources | |||
|Research Resources=Handwriting | |||
|Rating=Acceptable | |||
}}{{breadcrumb | |||
| link1=[[Armenia Genealogy|Armenia]] | | link1=[[Armenia Genealogy|Armenia]] | ||
| link2= | | link2= |
Revision as of 21:38, 28 February 2024
Armenia Wiki Topics |
![]() |
Armenia Beginning Research |
Record Types |
Armenia Background |
Armenia Genealogical Word Lists |
Cultural Groups |
Local Research Resources |
Handwriting Examples and Tools[edit | edit source]
Armenian Alphabet[edit | edit source]
Աա Բբ Գգ Դդ Եե Զզ Էէ Ըը Թթ Ժժ Իի Լլ Խխ Ծծ Կկ Հհ Ձձ Ղղ Ճճ Մմ Յյ Նն Շշ Ոո Չչ Պպ Ջջ Ռռ Սս Վվ Տտ Րր Ցց ՈՒու Փփ Քք և Օօ Ֆֆ
See Genealogy for Armenians pages 104-107 (images 108-111) for typed and handwritten examples of the Armenian alphabet. Note: The sounds and transliterations of the letters as used in the book are for Western Armenian. Some letter sounds will be different in Eastern Armenian (ex: բ = b, գ = g, դ = d, ծ = ts, կ = k, ձ = dz, ճ = ch, պ = p, ջ = j, տ = t).
The following romanization/transliteration table was used to create the English version of place names in the FamilySearch Catalog based on their Armenian names -- ALA-LC Romanization Table for Armenian
Note: English place names referring to Armenian cities during the Russian Empire time-period were typically created based on the Russian version of the name per the 1880 gazetteer for the Ėrivan Gubernia. See the ALA-LC Romanization table for Russian.
Handwriting examples[edit | edit source]
See Genealogy for Armenians pages 108-119 (images 112-123) for examples of Armenian records with transcriptions and English translations.
Also see the Album of Armenian paleography