Italian Genealogical Word List: Difference between revisions

m
Text replacement - " " to " "
m (Text replacement - " " to " ")
(33 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 4: Line 4:
| link3=
| link3=
| link4=
| link4=
| link5=[[Italian Genealogical Word List|Italian Genealogical Word List]]
| link5=[[Italian Genealogical Word List|Italian Genealogical Word List]]}}
}}
{| style="float:left; margin-right: 15px; width:240px;"
 
|-
| __TOC__
|}
== Introduction ==
== Introduction ==
This list contains Italian words with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult an Italian-English dictionary. (Also, see the “Additional Resources” section.)  
This list contains Italian words with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult an Italian-English dictionary. (Also, see the “Additional Resources” section.)  
Line 18: Line 20:
===Gender===
===Gender===


Italian nouns are designated as masculine or feminine. For example, vicinanza (neighborhood) is a feminine word, and villaggio (village) is a masculine word. Generally, nouns ending in !a are feminine, nouns ending !e may be either masculine or feminine, and nouns ending in !o are masculine. Adjectives and articles (a, an, the) will have either masculine or feminine endings for the noun they modify: !a for feminine singular nouns, !o for masculine singular nouns. For example, in Italian you write ava paterna (paternal grandmother) or avo paterno (paternal grandfather).  
Italian nouns are designated as masculine or feminine. For example, vicinanza (neighborhood) is a feminine word, and villaggio (village) is a masculine word. Generally, nouns ending in !a are feminine, nouns ending !e may be either masculine or feminine, and nouns ending in !o are masculine. Adjectives and articles (a, an, the) will have either masculine or feminine endings for the noun they modify: !a for feminine singular nouns, !o for masculine singular nouns. For example, in Italian you write ava paterna (paternal grandmother) or avo paterno (paternal grandfather).  


===Plurals===
===Plurals===


For nouns ending with !a, the plural is formed by replacing the last letter with !e; for nouns ending in !o or !e, replace the last letter with !i to form the plural. For example, figlia (daughter) becomes figlie (daughters), and padrino (godfather) becomes padrini (godparents). Articles and adjectives take e as the feminine plural ending, and i as the masculine plural ending. Buona figlia becomes buone figlie (good daughters) and buono padrino becomes buoni padrini (good godparents).  
For nouns ending with !a, the plural is formed by replacing the last letter with !e; for nouns ending in !o or !e, replace the last letter with !i to form the plural. For example, figlia (daughter) becomes figlie (daughters), and padrino (godfather) becomes padrini (godparents). Articles and adjectives take e as the feminine plural ending, and i as the masculine plural ending. Buona figlia becomes buone figlie (good daughters) and buono padrino becomes buoni padrini (good godparents).  


===Verb tense===
===Verb tense===
Line 43: Line 45:
This word list below includes words most commonly found in genealogical sources. A list of Italian Occupations and the English equivalents can be found at [https://web.archive.org/web/20140709231129/http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~mmange/itengocc.html Rootsweb].  
This word list below includes words most commonly found in genealogical sources. A list of Italian Occupations and the English equivalents can be found at [https://web.archive.org/web/20140709231129/http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~mmange/itengocc.html Rootsweb].  


For further help, use an Italian- English dictionary. At the Family History Library, the Italian dictionaries are cataloged with the call number 453.21. The following dictionary is also available on microfilm for use in family history centers:  
For further help, use an Italian- English dictionary. At the FamilySearch Library, the Italian dictionaries are cataloged with the call number 453.21. The following dictionary is also available on microfilm for use in FamilySearch centers:  
 
*Orlandi, Giusseppe. ''Dizionario Italiano-inglese,'' Inglese-italiano [Italian-English, English-italian Dictionary]''. Milano: Carlo Signorelli, 1957.'' (FS Library film 1181660 item 5.)


*Orlandi, Giusseppe. ''Dizionario Italiano-inglese,'' Inglese-italiano [Italian-English, English-italian Dictionary]''. Milano: Carlo Signorelli, 1957.'' (FHL film 1181660 item 5.)
*[https://script.byu.edu/italian-handwriting/introduction '''BYU Script Italian Tutorial''']


== Key Words  ==
== Key Words  ==
Line 157: Line 161:
| vedovo, -a -  
| vedovo, -a -  
| widower, widow
| widower, widow
|}


|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== Numbers ===
=== Numbers ===
Line 371: Line 376:
| millesimo, -a
| millesimo, -a
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== Dates and Time ===
=== Dates and Time ===
Line 463: Line 470:
|-
|-
| afternoon
| afternoon
| pomeriggio  
| pomeriggio, po meridiane
|-
|-
| at the 16th hour ''eg:(4:00 P.M.)''  
| at the 16th hour ''eg:(4:00 P.M.)''  
Line 479: Line 486:
| hour
| hour
| ora
| ora
|-
| last night
| notte passata
|-
|-
| midday
| midday
Line 508: Line 518:
|-
|-
| yesterday
| yesterday
| ieri  
| ieri, jeri
|-
|-
| yesterday evening
| yesterday evening
Line 516: Line 526:
| iermattina
| iermattina
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


== General Word List  ==
== General Word List  ==
Line 809: Line 821:
| lawyer
| lawyer
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== B  ===
=== B  ===
Line 969: Line 983:
| dairyman  
| dairyman  
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== C  ===
=== C  ===
Line 1,014: Line 1,030:
| cantatrice
| cantatrice
| singer (female)
| singer (female)
|-
|cappellano
|chaplain
|-
|-
| capofamiglia
| capofamiglia
Line 1,327: Line 1,346:
| heart
| heart
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== D  ===
=== D  ===
Line 1,628: Line 1,649:
| during
| during
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== E  ===
=== E  ===
Line 1,703: Line 1,726:
| eseguito, -a  
| eseguito, -a  
| executed (a marriage)
| executed (a marriage)
|-
|esequie
|funeral
|-
|-
| esibito  
| esibito  
Line 1,752: Line 1,778:
| event
| event
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== F  ===
=== F  ===
Line 1,936: Line 1,964:
| future
| future
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== G  ===
=== G  ===
Line 2,048: Line 2,078:
| watchman
| watchman
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== H  ===
=== H  ===
Line 2,213: Line 2,245:
| there
| there
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== L  ===
=== L  ===
Line 2,322: Line 2,356:
| bootblack, shoeshine
| bootblack, shoeshine
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== M  ===
=== M  ===
Line 2,554: Line 2,590:
| mason
| mason
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== N  ===
=== N  ===
Line 2,732: Line 2,770:
| nurse
| nurse
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== O  ===
=== O  ===
Line 2,817: Line 2,857:
| west
| west
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== P  ===
=== P  ===
Line 3,073: Line 3,115:
| prostitute, whore
| prostitute, whore
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== Q  ===
=== Q  ===
Line 3,237: Line 3,281:
| matriculation rolls
| matriculation rolls
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== S  ===
=== S  ===
Line 3,592: Line 3,638:
| Swiss
| Swiss
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== T  ===
=== T  ===
Line 3,728: Line 3,776:
| all, everything
| all, everything
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== U  ===
=== U  ===
Line 3,755: Line 3,805:
| ufficio  
| ufficio  
| office
| office
|-
| ultimo scorso (abb. "u.s.")
| last month (lit. "last that passed")
|-
|-
| ultimo testamento  
| ultimo testamento  
Line 3,943: Line 3,996:
| your, yours
| your, yours
|}
|}
[[#top|Return to Top of Page]]


=== Z  ===
=== Z  ===
Line 3,959: Line 4,014:




{{H-langs|es=Lista de Palabras Genealógicas Italianas|pt=Lista Italiana de Termos Genealógicos|en=Italian Genealogical Word List|fr=Liste des Mots Généalogiques Italiens}}
[[es:Lista de Palabras Genealógicas Italianas]]
[[pt:Lista Italiana de Termos Genealógicos]]
[[fr:Liste des Mots Généalogiques Italiens]]
[[Category:Italy Language and Handwriting]] [[Category:Language and Handwriting]] [[Category:Word_List]]
[[Category:Italy Language and Handwriting]] [[Category:Language and Handwriting]] [[Category:Word_List]]
Approver, Batcheditor, Moderator, Patroller, Protector, Reviewer, Bots, Bureaucrats, editor, Interface administrators, pagecreator, pagedeleter, Page Ownership admin, Push subscription managers, smwadministrator, smwcurator, smweditor, Suppressors, Administrators, Upload Wizard campaign editors, Widget editors
795,753

edits