French Genealogical Word List: Difference between revisions

m
Text replacement - "https://script.byu.edu/Pages/the-french-documents-pages/the-french-documents(english)" to "https://script.byu.edu/french-handwriting/introduction"
m (Text replacement - "https://script.byu.edu/Pages/the-french-documents-pages/the-french-documents(english)" to "https://script.byu.edu/french-handwriting/introduction")
 
(16 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 9: Line 9:
| __TOC__
| __TOC__
|}
|}
==Introduction==
This list contains French words with their English translations. The words included here are those you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a French-English dictionary. (See the "Additional Resources" section below.)  
This list contains French words with their English translations. The words included here are those you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a French-English dictionary. (See the "Additional Resources" section below.)  


Line 41: Line 43:
This word list includes only words most commonly found in genealogical sources. For further help, consult a French-English dictionary. You can obtain a French-English dictionary at most public libraries and through many bookstores.  
This word list includes only words most commonly found in genealogical sources. For further help, consult a French-English dictionary. You can obtain a French-English dictionary at most public libraries and through many bookstores.  


Several French-English dictionaries are available at the Family History Library. These are in the European collection. Their call numbers begin with {{FHL|443.21|disp=443.21}}.  
Several French-English dictionaries are available at the FamilySearch Library. These are in the European collection. Their call numbers begin with {{FSC|443.21|disp=443.21}}.  


The following dictionary is available on microfilm for use in Family History Centers:  
The following dictionary is available on microfilm for use in FamilySearch Centers:  


A. Spiers. The Standard Pronouncing Dictionary of the French and English Languages. New York, NY, USA: Appleton, 1900. (Family History Library book {{FHL|215339|title-id|disp=443.21 Sp44s}}, film {{FHL|215339|title-id|disp=1181694}} item 4.)  
A. Spiers. The Standard Pronouncing Dictionary of the French and English Languages. New York, NY, USA: Appleton, 1900. (FS Library book {{FSC|215339|title-id|disp=443.21 Sp44s}}, film {{FSC|215339|title-id|disp=1181694}} item 4.)  


Additional dictionaries are listed in the Subject search of the FamilySearch Catalog under FRENCH LANGUAGE—DICTIONARIES.  
Additional dictionaries are listed in the Subject search of the FamilySearch Catalog under FRENCH LANGUAGE—DICTIONARIES.  
Line 51: Line 53:
A helpful guide for reading genealogical records written in French is:  
A helpful guide for reading genealogical records written in French is:  


[https://www.familysearch.org/library/books/records/item/248550-french-records-extraction-an-instructional-guide French Records Extraction]. Salt Lake City, Utah, USA: The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, n.d. (Family History Library fiche {{FHL|417661|title-id|disp=6068523}}.) In addition to being a glossary of names and genealogical words, this guide includes examples of French documents and instructions in reading the handwriting.
[https://www.familysearch.org/library/books/records/item/248550-french-records-extraction-an-instructional-guide French Records Extraction]. Salt Lake City, Utah, USA: The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, n.d. (FS Library fiche {{FSC|417661|title-id|disp=6068523}}.) In addition to being a glossary of names and genealogical words, this guide includes examples of French documents and instructions in reading the handwriting.


*[https://script.byu.edu/Pages/the-french-documents-pages/the-french-documents(english) '''BYU Script French Tutorials''']
*[https://script.byu.edu/french-handwriting/introduction '''BYU Script French Tutorials''']


== Key Words  ==
== Key Words  ==
Line 60: Line 62:


For example, in the first column you will find the English word marriage. In the second column you will find French words with meanings such as marry, marriage, wedding, wedlock, unite, legitimate, joined, and other words used in French records to indicate marriage.  
For example, in the first column you will find the English word marriage. In the second column you will find French words with meanings such as marry, marriage, wedding, wedlock, unite, legitimate, joined, and other words used in French records to indicate marriage.  
English-French <br>banns=publications bans<br>baptism=baptême<br>birth=naissance, né, née<br>burial=sépulture, enterrement, enterré, inhumé, enseveli, funèbre<br>Catholic (Roman)=catholique romaine<br>child=enfant<br>christening=baptême<br>civil registry= registres de l’état civil, mairie, maison communale, hôtel de ville<br>death=décès, mort, expiré, inanimé, défunt<br>father=père
husband=mari, époux, marié<br>index=index, tables répertoire<br>Jewish=juif, juive, israélite, hébreu<br>marriage=mariage, alliance, unir, épouser<br>month=mois, mensuel<br>mother=mère<br>name, given=prénom, nom de baptême<br>name, surname=nom, nom de famille<br>parents=parents, père et mère<br>parish=paroisse, paroissiaux, paroissiale<br>Protestant=protestant, réformé, huguenot, R.P.R., luthérien, calviniste<br>town, village=ville, village, hameau, commune<br>wife=femme, épouse, mariée<br>year=an, année, annuel<br>
[[#top|Return to Top of Page]]
== General Word List  ==
This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed both here and in separate sections that follow this list. Words with the same spelling and meaning in English and French, such as "confirmation" or "date," are not included in this list.
In this list, optional versions of French words or variable endings are given in parentheses. A few phrases are listed under the key word, not necessarily the first word. Words in parentheses in the English column clarify the definition. Feminine or masculine meanings of French words are indicated by (f.) or (m.).
[[#top|Return to Top of Page]]
=== A  ===


{|
{|
|-
|-
|'''English'''
|'''French'''
|'''French'''
|'''English'''
|-
|-
|à
|banns
|at, to, in
|publications bans
|-
|-
|a
|baptism
|has
|baptême
|-
|-
|abjurations
|birth
|renunciations of Protestant faith
|naissance, né, née
|-
|-
|absolution
|burial
|absolution, last rites
|sépulture, enterrement, enterré, inhumé, enseveli, funèbre
|-
|-
|accoucher
|Catholic (Roman)
|give birth
|catholique romaine
|-
|-
|accoucheuse
|child
|midwife
|enfant
|-
|-
|à cet endroit
|christening
|in this place
|baptême
|-
|-
|acheter
|civil registry
|to buy
|registres de l’état civil, mairie, maison communale, hôtel de ville
|-
|-
|acte de baptême
|death
|baptismal record
|décès, mort, expiré, inanimé, défunt
|-
|-
|acte de décès
|father
|death record
|père
|-
|-
|acte de naissance
|husband
|birth certificate, record
|mari, époux, marié
|-
|-
|acte de sépulture
|index
|burial record
|index, tables répertoire
|-
|-
|adjoint du maire
|Jewish
|mayor’s assistant
|juif, juive, israélite, hébreu
|-
|-
|adopté(e)
|marriage
|adopted
|mariage, alliance, unir, épouser
|-
|-
|adultère
|month
|adulterer
|mois, mensuel
|-
|-
|affiché
|mother
|posted (on door)
|mère
|-
|-
|afficher les bans
|name, given
|post banns
|prénom, nom de baptême
|-
|-
|âgé(e)
|name, surname
|aged
|nom, nom de famille
|-
|-
|ai (ay)
|parents
|(I) have
|parents, père et mère
|-
|-
|aïeul
|parish
|grandfather
|paroisse, paroissiaux, paroissiale
|-
|-
|aïeule
|Protestant
|grandmother
|protestant, réformé, huguenot, R.P.R., luthérien, calviniste
|-
|-
|aîné (l’aîné)
|town, village
|the older, senior
|ville, village, hameau, commune
|-
|-
|ainsi que
|wife
|as well as
|femme, épouse, mariée
|-
|-
|à jour
|year
|current
|an, année, annuel<br>
|}
 
[[#top|Return to Top of Page]]
 
== General Word List  ==
 
This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed both here and in separate sections that follow this list. Words with the same spelling and meaning in English and French, such as "confirmation" or "date," are not included in this list.
 
In this list, optional versions of French words or variable endings are given in parentheses. A few phrases are listed under the key word, not necessarily the first word. Words in parentheses in the English column clarify the definition. Feminine or masculine meanings of French words are indicated by (f.) or (m.).
 
[[#top|Return to Top of Page]]
 
=== A  ===
 
{|
|-
|-
|Algérie
|'''French'''
|Algeria
|'''English'''
|-
|-
|alité
|à
|bedridden
|at, to, in
|-
|-
|allemand(e)
|a
|German
|has
|-
|-
|Allemagne
|abjurations
|Germany
|renunciations of Protestant faith
|-
|-
|alliance
|absolution
|marriage
|absolution, last rites
|-
|-
|alsacien(ne)
|accoucher
|Alsatian
|give birth
|-
|-
|ami(e)
|accoucheuse
|friend
|midwife
|-
|-
|an (année)
|à cet endroit
|year
|in this place
|-
|-
|anabaptiste
|acheter
|Mennonite
|to buy
|-
|-
|anglais(e)
|acte de baptême
|English
|baptismal record
|-
|-
|anniversaire
|acte de décès
|anniversary
|death record
|-
|-
|annuaire
|acte de naissance
|directory
|birth certificate, record
|-
|-
|annuel
|acte de sépulture
|annual, yearly
|burial record
|-
|-
|août
|adjoint du maire
|August
|mayor’s assistant
|-
|-
|apparu
|adopté(e)
|appeared
|adopted
|-
|-
|appelé(e)
|adultère
|named
|adulterer
|-
|-
|apprenti
|affiché
|apprentice
|posted (on door)
|-
|-
|approuvé
|afficher les bans
|approved
|post banns
|-
|-
|après
|âgé(e)
|after
|aged
|-
|-
|après-midi
|ai (ay)
|afternoon
|(I) have
|-
|-
|arbre généalogique
|aïeul
|family tree, pedigree
|grandfather
|-
|-
|archives
|aïeule
|archive
|grandmother
|-
|-
|Archives du Royaume
|aîné (l’aîné)
|state archives (Belgium)
|the older, senior
|-
|-
|Archives Nationales
|ainsi que
|state archives (France)
|as well as
|-
|-
|a reçu
|à jour
|has received
|current
|-
|-
|armoiries
|Algérie
|coat of arms
|Algeria
|-
|-
|arpent
|alité
|acre
|bedridden
|-
|-
|arpenteur
|allemand(e)
|surveyor
|German
|-
|-
|arpète
|Allemagne
|errand boy, apprentice
|Germany
|-
|-
|arrière
|alliance
|great (as in great-grandparents)
|marriage
|-
|-
|arrondissement
|alsacien(ne)
|district (administrative division of a French département)
|Alsatian
|-
|-
|attaque
|ami(e)
|seizure
|friend
|-
|-
|au
|an (année)
|at the, in the
|year
|-
|-
|aubergiste
|anabaptiste
|innkeeper
|Mennonite
|-
|-
|aucun(e)
|anglais(e)
|no, none
|English
|-
|-
|au dessus
|anniversaire
|over
|anniversary
|-
|-
|aujourd’hui
|annuaire
|today
|directory
|-
|-
|au même endroit
|annuel
|at the same place
|annual, yearly
|-
|-
|auparavant
|août
|former
|August
|-
|-
|aussi
|apparu
|also, as, since
|appeared
|-
|-
|autant
|appelé(e)
|as much
|named
|-
|-
|autorisation
|apprenti
|permission
|apprentice
|-
|-
|autour
|approuvé
|around
|approved
|-
|-
|autre
|après
|other
|after
|-
|-
|avant
|après-midi
|former, before
|afternoon
|-
|-
|avant-hier
|arbre généalogique
|the day before yesterday
|family tree, pedigree
|-
|-
|avec
|archives
|with
|archive
|-
|-
|avocat
|Archives du Royaume
|attorney
|state archives (Belgium)
|-
|-
|avoir
|Archives Nationales
|to have
|state archives (France)
|-
|-
|avons
|a reçu
|(we) have
|has received
|-
|-
|avril
|armoiries
|April
|coat of arms
|-
|-
|ayant
|arpent
|having
|acre
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== B  ===
 
{|
|-
|-
|ban (le)
|arpenteur
|the territory
|surveyor
|-
|-
|bans
|arpète
|marriage banns, announcement(s)
|errand boy, apprentice
|-
|-
|baptême
|arrière
|baptism
|great (as in great-grandparents)
|-
|-
|baptême d’urgence
|arrondissement
|emergency baptism
|district (administrative division of a French département)
|-
|-
|baptisé
|attaque
|baptized
|seizure
|-
|-
|baptisé sous condition
|attestation
|conditionally baptized
|witness or testimony (of a person)
|-
|-
|Baptiste
|au
|Baptist
|at the, in the
|-
|-
|bas
|aubergiste
|low, lower
|innkeeper
|-
|-
|batisseur
|aucun(e)
|builder
|no, none
|-
|-
|beau-fils
|au dessus
|son-in-law, stepson
|over
|-
|-
|beau-frère
|aujourd’hui
|brother-in-law, stepbrother
|today
|-
|-
|beau-père
|au même endroit
|father-in-law, stepfather
|at the same place
|-
|-
|bêcheur
|auparavant
|field worker
|former
|-
|-
|belge
|aussi
|Belgian
|also, as, since
|-
|-
|belle-fille
|autant
|daughter-in-law, stepdaughter
|as much
|-
|-
|belle-mère
|autorisation
|mother-in-law, stepmother
|permission
|-
|-
|belle-sœur
|autour
|sister-in-law, stepsister
|around
|-
|-
|berger
|autre
|shepherd
|other
|-
|-
|bien
|avant
|well
|former, before
|-
|-
|biens
|avant-hier
|goods, property
|the day before yesterday
|-
|-
|biographie
|avec
|biography
|with
|-
|-
|blanc (blanche)
|avocat
|white
|attorney
|-
|-
|bon (bonne)
|avoir
|good
|to have
|-
|-
|bonne
|avons
|maid, female servant
|(we) have
|-
|-
|boucher
|avril
|butcher
|April
|-
|-
|boulanger
|ayant
|baker
|having
|-
|}
|bourgeois
 
|citizen, member of the middle class
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== B  ===
 
{|
|-
|-
|bourguignon
|ban (le)
|Burgundian
|the territory
|-
|-
|bouvier
|bans
|herdsman, cowherd
|marriage banns, announcement(s)
|-
|-
|brasseur
|baptême
|brewer
|baptism
|-
|-
|brassier
|baptême d’urgence
|farmworker, laborer (old word)
|emergency baptism
|-
|-
|Bretagne [oncle à la mode de Bretagne]
|baptisé
|Brittany [first cousin of one’s parent]
|baptized
|-
|-
|briquetier
|baptisé sous condition
|brick maker
|conditionally baptized
|-
|-
|bru
|Baptiste
|daughter-in-law
|Baptist
|-
|-
|bureau
|bas
|office
|low, lower
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== C  ===
 
{|
|-
|-
|cabaretier
|batisseur
|barkeeper
|builder
|-
|-
|canton
|beau-fils
|administrative division of an arrondissement (in France), province (in Switzerland), township (in French Canada)
|son-in-law, stepson
|-
|-
|carte
|beau-frère
|map
|brother-in-law, stepbrother
|-
|-
|catholique romaine
|beau-père
|Roman Catholic
|father-in-law, stepfather
|-
|-
|ce, c’
|bêcheur
|it
|field worker
|-
|-
|ce, cet, cette
|belge
|this, that
|Belgian
|-
|-
|céans
|belle-fille
|here within
|daughter-in-law, stepdaughter
|-
|-
|cejourd’hier
|belle-mère
|yesterday
|mother-in-law, stepmother
|-
|-
|cejourd’hui
|belle-sœur
|today
|sister-in-law, stepsister
|-
|-
|célèbre
|berger
|famous
|shepherd
|-
|-
|célibataire
|bien
|bachelor, unmarried, single
|well
|-
|-
|celle
|biens
|this one, she
|goods, property
|-
|-
|celle-ci
|biographie
|the latter (f.)
|biography
|-
|-
|celle-là
|blanc (blanche)
|the former (f.)
|white
|-
|-
|celui
|bon (bonne)
|this one, he
|good
|-
|-
|celui-ci
|bonne
|the latter (m.)
|maid, female servant
|-
|-
|celui-là
|boucher
|the former (m.)
|butcher
|-
|-
|cent
|boulanger
|hundred
|baker
|-
|-
|centième
|bourgeois
|hundredth
|citizen, member of the middle class
|-
|-
|certificat
|bourguignon
|certificate
|Burgundian
|-
|-
|ceux
|bouvier
|those
|herdsman, cowherd
|-
|-
|charbonnier
|brasseur
|charcoal burner
|brewer
|-
|-
|charcutier
|brassier
|pork merchant
|farmworker, laborer (old word)
|-
|-
|charretier
|Bretagne [oncle à la mode de Bretagne]
|cart or carriage man
|Brittany [first cousin of one’s parent]
|-
|-
|charron
|briquetier
|cartwright, wheelwright
|brick maker
|-
|-
|chasseur
|bru
|hunter
|daughter-in-law
|-
|-
|château
|bureau
|castle
|office
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== C  ===
 
{|
|-
|-
|châtelain
|cabaretier
|owner of a castle
|barkeeper
|-
|-
|chaudronnier
|canton
|cooper, barrel maker
|administrative division of an arrondissement (in France), province (in Switzerland), township (in French Canada)
|-
|-
|chez
|carte
|at the home of
|map
|-
|-
|chirurgien
|catholique romaine
|surgeon
|Roman Catholic
|-
|-
|ci-dessous
|ce, c’
|below here
|it
|-
|-
|ci-dessus
|ce, cet, cette
|above here
|this, that
|-
|-
|cimetière
|céans
|cemetery
|here within
|-
|-
|cinq
|cejourd’hier
|five
|yesterday
|-
|-
|cinquante
|cejourd’hui
|fifty
|today
|-
|-
|cinquantième
|célèbre
|fiftieth
|famous
|-
|-
|cinquième
|célibataire
|fifth
|bachelor, unmarried, single
|-
|-
|citoyen(ne)
|celle
|citizen
|this one, she
|-
|-
|clergé
|celle-ci
|clergymen
|the latter (f.)
|-
|-
|colline
|celle-là
|hill
|the former (f.)
|-
|-
|communauté
|celui
|community (of goods), religious community
|this one, he
|-
|-
|commune
|celui-ci
|town, commune (smallest political division in France)
|the latter (m.)
|-
|-
|communion
|celui-là
|communion
|the former (m.)
|-
|-
|compagnon
|cent
|journeyman, partner
|hundred
|-
|-
|comparu
|centième
|appeared
|hundredth
|-
|-
|comprend
|certificat
|includes
|certificate
|-
|-
|comte
|ceux
|count
|those
|-
|-
|concubine
|charbonnier
|concubine
|charcoal burner
|-
|-
|congestion cérébrale
|charcutier
|stroke
|pork merchant
|-
|-
|conjoint
|charretier
|spouse, assistant
|cart or carriage man
|-
|-
|connaissance
|charron
|acquaintance
|cartwright, wheelwright
|-
|-
|conseil d’état civil
|chasseur
|civil registrar’s
|hunter
|-
|-
|conseiller
|château
|councilor
|castle
|-
|-
|consentement
|châtelain
|consent
|owner of a castle
|-
|-
|contenu
|chaudronnier
|content
|cooper, barrel maker
|-
|-
|contractant
|chez
|the groom (in a marriage record)
|at the home of
|-
|-
|contractante
|chirurgien
|the bride (in a marriage record)
|surgeon
|-
|-
|contrat de mariage
|ci-dessous
|marriage contract
|below here
|-
|-
|contre
|ci-dessus
|against
|above here
|-
|-
|coqueluche
|cimetière
|whooping cough
|cemetery
|-
|-
|cordier
|cinq
|rope maker
|five
|-
|-
|cordonnier
|cinquante
|shoemaker
|fifty
|-
|-
|côte
|cinquantième
|hill
|fiftieth
|-
|-
|couches [morte en couches]
|cinquième
|bed, marital bed [died in childbirth]
|fifth
|-
|-
|coup de sang
|citoyen(ne)
|paralytic stroke
|citizen
|-
|-
|cour
|clergé
|court
|clergymen
|-
|-
|courant
|colline
|current
|hill
|-
|-
|cousin(e)
|communauté
|cousin
|community (of goods), religious community
|-
|-
|cousin(e) germain(e)
|commune
|first cousin
|town, commune (smallest political division in France)
|-
|-
|couvreur
|communion
|roofer
|communion
|-
|-
|culte
|compagnon
|religion
|journeyman, partner
|-
|-
|cultivateur
|comparu
|farmer, cultivator
|appeared
|-
|-
|curateur
|comprend
|guardian
|includes
|-
|-
|curé
|comte
|parish minister, pastor, priest, clergyman
|count
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== D  ===
 
{|
|-
|-
|d’
|concubine
|of
|concubine
|-
|-
|dame
|congestion cérébrale
|lady
|stroke
|-
|-
|dans
|conjoint
|in
|spouse, assistant
|-
|-
|de
|connaissance
|of, from, out
|acquaintance
|-
|-
|décapité
|conquêt
|decapitated
|goods/property acquired by one spouse to the other during the act of marriage
|-
|-
|décédé
|conseil d’état civil
|the deceased
|civil registrar’s
|-
|-
|décembre
|conseiller
|December
|councilor
|-
|-
|décennal(e)
|consentement
|decennial
|consent
|-
|-
|décennie
|contenu
|decade
|content
|-
|-
|décès
|contractant
|death, deaths
|the groom (in a marriage record)
|-
|-
|déclarant
|contractante
|informant
|the bride (in a marriage record)
|-
|-
|déclaré
|contrat de mariage
|declared, stated
|marriage contract
|-
|-
|décrépitude
|contre
|old age
|against
|-
|-
|défunt(e)
|coqueluche
|deceased
|whooping cough
|-
|-
|dehors
|cordier
|outside
|rope maker
|-
|-
|de la
|cordonnier
|of the, some
|shoemaker
|-
|-
|demain
|côte
|tomorrow
|hill
|-
|-
|demeurant
|couches [morte en couches]
|living at
|bed, marital bed [died in childbirth]
|-
|-
|demi
|coup de sang
|half
|paralytic stroke
|-
|-
|demi frère
|cour
|stepbrother, half brother
|court
|-
|-
|demi soeur
|courant
|stepsister, half sister
|current
|-
|-
|demoiselle
|cousin(e)
|Miss (of well-to-do parents, may be a married woman)
|cousin
|-
|-
|département
|cousin(e) germain(e)
|department (French “county” since 1790)
|first cousin
|-
|-
|depuis
|couvreur
|since
|roofer
|-
|-
|derniers sacrements
|culte
|last rites
|religion
|-
|-
|des
|cultivateur
|of the, some
|farmer, cultivator
|-
|-
|desdits
|curateur
|of the said (pl.)
|guardian
|-
|-
|dessous
|curé
|lower, below
|parish minister, pastor, priest, clergyman
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== D  ===
 
{|
|-
|-
|dessus
|d’
|above
|of
|-
|-
|deux
|dame
|two
|lady
|-
|-
|deuxième
|dans
|second
|in
|-
|-
|devant
|de
|in front of
|of, from, out
|-
|-
|devenir
|décapité
|to become
|decapitated
|-
|-
|devoir
|décédé
|should
|the deceased
|-
|-
|d’hier
|décembre
|yesterday’s
|December
|-
|-
|dictionnaire
|décennal(e)
|dictionary
|decennial
|-
|-
|dictionnaire des communes
|décennie
|gazetteer
|decade
|-
|-
|dimanche
|décès
|Sunday
|death, deaths
|-
|-
|dîme
|déclarant
|tithing
|informant
|-
|-
|diocèse
|déclaré
|diocese
|declared, stated
|-
|-
|dispense
|décrépitude
|exemption, dispensation
|old age
|-
|-
|dit(e) (ditte)
|défunt(e)
|said, also known as, aforementioned
|deceased
|-
|-
|divers(e)
|dehors
|various
|outside
|-
|-
|divorcé(e)
|de la
|divorced
|of the, some
|-
|-
|dix
|demain
|ten
|tomorrow
|-
|-
|dix-huit
|demeurant
|eighteen
|living at
|-
|-
|dix-huitième
|demi
|eighteenth
|half
|-
|-
|dixième
|demi frère
|tenth
|stepbrother, half brother
|-
|-
|dix-neuf
|demi soeur
|nineteen
|stepsister, half sister
|-
|-
|dix-neuvième
|demoiselle
|nineteenth
|Miss (of well-to-do parents, may be a married woman)
|-
|-
|dix-sept
|département
|seventeen
|department (French “county” since 1790)
|-
|-
|dix-septième
|depuis
|seventeenth
|since
|-
|-
|domaine
|derniers sacrements
|estate
|last rites
|-
|-
|domestique
|des
|servant girl, maid
|of the, some
|-
|-
|domicile
|desdits
|home, residence, domicile
|of the said (pl.)
|-
|-
|donné
|dessous
|given
|lower, below
|-
|-
|donner
|dessus
|to give
|above
|-
|-
|dons
|deux
|donations
|two
|-
|-
|dont
|deuxième
|of whom, of which
|second
|-
|-
|double
|devant
|duplicate record
|in front of
|-
|-
|douze
|devenir
|twelve
|to become
|-
|-
|douzième
|devoir
|twelfth
|should
|-
|-
|droguiste
|d’hier
|druggist
|yesterday’s
|-
|-
|droit(e)
|dictionnaire
|right
|dictionary
|-
|-
|du
|dictionnaire des communes
|of the, some
|gazetteer
|-
|-
|duc
|dimanche
|duke
|Sunday
|-
|-
|duché
|dîme
|duchy
|tithing
|-
|-
|duchesse
|diocèse
|duchess
|diocese
|-
|-
|durant
|dispense
|during
|exemption, dispensation
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== E  ===
 
{|
|-
|-
|eaux-et-forêts
|dit(e) (ditte)
|waters and forests, forestry service
|said, also known as, aforementioned
|-
|-
|ébéniste
|divers(e)
|cabinetmaker, furniture maker
|various
|-
|-
|échevin
|divorcé(e)
|alderman, municipal magistrate
|divorced
|-
|-
|école
|dix
|school
|ten
|-
|-
|écrire
|dix-huit
|to write
|eighteen
|-
|-
|écrit
|dix-huitième
|written, document
|eighteenth
|-
|-
|écrivain
|dixième
|scribe, writer
|tenth
|-
|-
|église
|dix-neuf
|church
|nineteen
|-
|-
|elle
|dix-neuvième
|she, her
|nineteenth
|-
|-
|elles
|dix-sept
|they, them (f.)
|seventeen
|-
|-
|émigrant(e)
|dix-septième
|emigrant
|seventeenth
|-
|-
|émigré(e)
|domaine
|emigrant
|estate
|-
|-
|empêchement
|domestique
|prevention
|servant girl, maid
|-
|-
|employé(e)
|domicile
|clerk
|home, residence, domicile
|-
|-
|en
|donné
|in
|given
|-
|-
|enceinte
|donner
|pregnant
|to give
|-
|-
|encore
|dons
|again
|donations
|-
|-
|endroit
|dont
|place
|of whom, of which
|-
|-
|enfant
|double
|baby, child
|duplicate record
|-
|-
|enfant exposé
|douze
|foundling
|twelve
|-
|-
|enfant trouvé
|douzième
|foundling
|twelfth
|-
|-
|enflement
|droguiste
|swelling
|druggist
|-
|-
|ensemble
|droit(e)
|together
|right
|-
|-
|entend
|du
|intends, hears
|of the, some
|-
|-
|enterré(e)
|duc
|buried
|duke
|-
|-
|enterrement
|duché
|burial, interment
|duchy
|-
|-
|entre
|duchesse
|between, among
|duchess
|-
|-
|environ
|durant
|about, approximately
|during
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== E  ===
 
{|
|-
|-
|épicier
|eaux-et-forêts
|grocer, spice merchant
|waters and forests, forestry service
|-
|-
|épousailles
|ébéniste
|wedding
|cabinetmaker, furniture maker
|-
|-
|épouse
|échevin
|bride, wife
|alderman, municipal magistrate
|-
|-
|époux
|école
|bridegroom, husband
|school
|-
|-
|espagnol(e)
|écolier
|Spanish
|schoolboy/school child
|-
|-
|est
|écrire
|is, east
|to write
|-
|-
|et
|écrit
|and
|written, document
|-
|-
|étaient
|écrivain
|were
|scribe, writer
|-
|-
|était
|église
|was
|church
|-
|-
|étant (estant)
|elle
|being
|she, her
|-
|-
|état
|elles
|state
|they, them (f.)
|-
|-
|état
|émigrant(e)
|civil civil registration
|emigrant
|-
|-
|été
|émigré(e)
|been, summer
|emigrant
|-
|-
|étranger/étrangère
|empêchement
|foreign, foreigner, strange
|prevention
|-
|-
|être [un être]
|employé(e)
|to be [a being]
|clerk
|-
|-
|évéché
|en
|diocese
|in
|-
|-
|évêque
|enceinte
|bishop
|pregnant
|-
|-
|exécuté
|encore
|performed
|again
|-
|-
|expédié(s)
|endroit
|sent
|place
|-
|-
|extérieur
|enfant
|outside
|baby, child
|-
|-
|extrait
|enfant exposé
|extract
|foundling
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== F  ===
 
{|
|-
|-
|fabricant de bas
|enfant trouvé
|maker of stockings
|foundling
|-
|-
|fabricant de savon
|enflement
|maker of soap
|swelling
|-
|-
|facteur
|ensemble
|postman, mailman
|together
|-
|-
|facture
|entend
|account, bill
|intends, hears
|-
|-
|faiblesse
|enterré(e)
|weakness
|buried
|-
|-
|fait(e)
|enterrement
|made, done
|burial, interment
|-
|-
|famille
|entre
|family, relative(s)
|between, among
|-
|-
|féminin(e)
|environ
|female
|about, approximately
|-
|-
|femme
|épicier
|wife, woman
|grocer, spice merchant
|-
|-
|ferblantier
|épousailles
|tin man, tinsmith
|wedding
|-
|-
|fermier
|épouse
|farmer
|bride, wife
|-
|-
|fête
|époux
|holiday, feast
|bridegroom, husband
|-
|-
|feu(e)
|espagnol(e)
|deceased, the late
|Spanish
|-
|-
|feuille
|est
|folio, leaf, page
|is, east
|-
|-
|février
|et
|February
|and
|-
|-
|fiançailles
|étaient
|engagement
|were
|-
|-
|fiançé
|était
|betrothed, engaged, fiancé (m.)
|was
|-
|-
|fiançée
|étant (estant)
|betrothed, engaged, fiancée (f.)
|being
|-
|-
|fiancer
|état
|to become engaged
|state
|-
|-
|fichier
|état
|card index
|civil civil registration
|-
|-
|fièvre
|été
|fever
|been, summer
|-
|-
|fileuse
|étranger/étrangère
|spinster
|foreign, foreigner, strange
|-
|-
|fille
|être [un être]
|daughter, girl
|to be [a being]
|-
|-
|fille de mauvaise vie
|évéché
|prostitute
|diocese
|-
|-
|fils
|évêque
|son
|bishop
|-
|-
|fonction [faisant les fonctions]
|exécuté
|duty, occupation, function [doing the functions (occupation), serving as]
|performed
|-
|-
|fonts
|expédié(s)
|(baptismal) font
|sent
|-
|-
|forestier
|extérieur
|forester
|outside
|-
|-
|forêt
|extrait
|forest
|extract
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== F  ===
 
{|
|-
|-
|forgeron
|fabricant de bas
|smith
|maker of stockings
|-
|-
|forteresse
|fabricant de savon
|fortress
|maker of soap
|-
|-
|frais
|facteur
|fee
|postman, mailman
|-
|-
|français(e)
|facture
|French
|account, bill
|-
|-
|franc-tenancier
|faiblesse
|freeholder, yeoman
|weakness
|-
|-
|frère
|fait(e)
|brother
|made, done
|-
|-
|frère consanguin
|famille
|brother by the same father but different mother
|family, relative(s)
|-
|-
|frère germain
|féminin(e)
|brother by the same mother and father
|female
|-
|-
|frère utérin
|femme
|brother by the same mother but different father
|wife, woman
|-
|-
|fromager
|ferblantier
|cheese merchant or maker
|tin man, tinsmith
|-
|-
|frontière
|fermier
|border
|farmer
|-
|-
|funèbre
|fête
|funeral
|holiday, feast
|-
|-
|furent
|feu(e)
|were
|deceased, the late
|-
|-
|fut
|feuille
|was
|folio, leaf, page
|-
|-
|futur, fiancé
|février
|the intended groom
|February
|-
|-
|future, fiancée
|fiançailles
|the intended bride
|engagement
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== G  ===
 
{|
|-
|-
|garçon
|fiançé
|boy, unmarried young man
|betrothed, engaged, fiancé (m.)
|-
|-
|garde champêtre
|fiançée
|field guard
|betrothed, engaged, fiancée (f.)
|-
|-
|garde
|fiancer
|forestier forest guard
|to become engaged
|-
|-
|gardien
|fichier
|herdsman
|card index
|-
|-
|gauche
|fièvre
|left
|fever
|-
|-
|gendarme
|fileuse
|policeman
|spinster
|-
|-
|gendre
|fille
|son-in-law
|daughter, girl
|-
|-
|généalogique
|fille de mauvaise vie
|genealogical
|prostitute
|-
|-
|géomètre
|fils
|surveyor
|son
|-
|-
|germinal
|fonction [faisant les fonctions]
|See “Months”
|duty, occupation, function [doing the functions (occupation), serving as]
|-
|-
|goutte
|fonts
|gout
|(baptismal) font
|-
|-
|grand(e)
|forestier
|large, great, tall
|forester
|-
|-
|grandmère
|forêt
|grandmother
|forest
|-
|-
|grandparents
|forgeron
|grandparents
|smith
|-
|-
|grandpère
|forteresse
|grandfather
|fortress
|-
|-
|greffier
|frais
|clerk of the court, registrar
|fee
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== H  ===
 
{|
|-
|-
|habitant
|français(e)
|residing
|French
|-
|-
|habitation
|franc-tenancier
|residence
|freeholder, yeoman
|-
|-
|habiter
|frère
|to inhabit
|brother
|-
|-
|haut
|frère consanguin
|high, upper
|brother by the same father but different mother
|-
|-
|hectare
|frère germain
|acre
|brother by the same mother and father
|-
|-
|héraldique
|frère utérin
|heraldry
|brother by the same mother but different father
|-
|-
|héritage
|fromager
|inheritance
|cheese merchant or maker
|-
|-
|heure
|frontière
|hour, time
|border
|-
|-
|hier
|funèbre
|yesterday
|funeral
|-
|-
|histoire
|furent
|story, history
|were
|-
|-
|hollandais(e)
|fut
|Dutch
|was
|-
|-
|homme
|futur, fiancé
|man
|the intended groom
|-
|-
|homme de main
|future, fiancée
|day worker
|the intended bride
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== G  ===
 
{|
|-
|-
|honnête
|garçon
|honest
|boy, unmarried young man
|-
|-
|horloger
|garde champêtre
|clock merchant or maker
|field guard
|-
|-
|houilleur
|garde
|coal miner
|forestier forest guard
|-
|-
|huguenot(te)
|gardien
|Huguenot
|herdsman
|-
|-
|huissier
|gauche
|usher, doorman
|left
|-
|-
|huit
|gendarme
|eight
|policeman
|-
|-
|huitante
|gendre
|eighty
|son-in-law
|-
|-
|huitantième
|généalogique
|eightieth
|genealogical
|-
|-
|huitième
|géomètre
|eighth
|surveyor
|-
|-
|hydropisie
|germinal
|dropsy, edema
|See “Months”
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== I  ===
 
{|
|-
|-
|icelle
|goutte
|this one (f.)
|gout
|-
|-
|icelui
|grand(e)
|this one (m.)
|large, great, tall
|-
|-
|ici
|grandmère
|here
|grandmother
|-
|-
|id. (Latin)
|grandparents
|the same
|grandparents
|-
|-
|identique
|grandpère
|same, alike, similar
|grandfather
|-
|-
|il
|greffier
|he
|clerk of the court, registrar
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== H  ===
 
{|
|-
|-
|illégitime
|habitant
|illegitimate
|residing
|-
|-
|immigrant(e)
|habitation
|immigrant
|residence
|-
|-
|imposé
|habiter
|imposed, gave
|to inhabit
|-
|-
|impôts
|haut
|taxation
|high, upper
|-
|-
|inconnu(e)
|hectare
|unknown
|acre
|-
|-
|inférieur(e)
|héraldique
|lower
|heraldry
|-
|-
|instituteur
|héritage
|schoolteacher (m.)
|inheritance
|-
|-
|institutrice
|heure
|schoolteacher (f.)
|hour, time
|-
|-
|intérieur
|hier
|inside
|yesterday
|-
|-
|inventaire
|histoire
|après décès inventory after death
|story, history
|-
|-
|italien(ne)
|hollandais(e)
|Italiann
|Dutch
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== J  ===
 
{|
|-
|-
|jamais
|homme
|never
|man
|-
|-
|janvier
|homme de main
|January
|day worker
|-
|-
|jardinier
|honnête
|gardener
|honest
|-
|-
|je
|horloger
|I
|clock merchant or maker
|-
|-
|jeudi
|houilleur
|Thursday
|coal miner
|-
|-
|jeune
|huguenot(te)
|young, the younger, junior
|Huguenot
|-
|-
|jeûne
|huissier
|fasting, fast day
|usher, doorman
|-
|-
|jour
|huit
|day
|eight
|-
|-
|jour de baptême
|huitante
|day of baptism
|eighty
|-
|-
|jour d’hier, le
|huitantième
|yesterday
|eightieth
|-
|-
|journalier
|huitième
|day laborer, farmworker
|eighth
|-
|-
|jour
|hydropisie
|suivant the following day
|dropsy, edema
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== I  ===
 
{|
|-
|-
|juge
|icelle
|judge
|this one (f.)
|-
|-
|Juif
|icelui
|Jewish, Jew
|this one (m.)
|-
|-
|juillet
|ici
|July
|here
|-
|-
|juin
|id. (Latin)
|June
|the same
|-
|-
|Juive
|identique
|Jewish, Jewess
|same, alike, similar
|-
|-
|jumeaux
|il
|twins (male, or male and female)
|he
|-
|-
|jumelles
|illégitime
|twins (female)
|illegitimate
|-
|-
|juré
|immigrant(e)
|juryman
|immigrant
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== K  ===
<br>
{|
|-
|-
|kilomètre
|imposé
|kilometer
|imposed, gave
|}
<br>
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== L  ===
 
{|
|-
|-
|l’
|impôts
|the (m. and f.)
|taxation
|-
|-
|la
|inconnu(e)
|the (f.)
|unknown
|-
|-
|
|inférieur(e)
|there
|lower
|-
|-
|laboureur
|instituteur
|plowman, farmer (man with team and plow)
|schoolteacher (m.)
|-
|-
|lac
|institutrice
|lake
|schoolteacher (f.)
|-
|-
|laisser
|intérieur
|let, leave, allow
|inside
|-
|-
|laquelle
|interpellé
|which (f.)
|interviewed
|-
|-
|le
|inventaire
|the (m.)
|après décès inventory after death
|-
|-
|lecture
|italien(ne)
|reading
|Italiann
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== J  ===
 
{|
|-
|-
|légal(e)
|jamais
|legal
|never
|-
|-
|légitime
|janvier
|legitimate
|January
|-
|-
|lendemain
|jardinier
|following day
|gardener
|-
|-
|lequel
|je
|which (m.)
|I
|-
|-
|les
|jeudi
|the (plural)
|Thursday
|-
|-
|lesquels
|jeune
|which (plural)
|young, the younger, junior
|-
|-
|leur
|jeûne
|their, to them
|fasting, fast day
|-
|-
|lieu
|jour
|place
|day
|-
|-
|livre
|jour de baptême
|book
|day of baptism
|-
|-
|livret de famille
|jour d’hier, le
|family register
|yesterday
|-
|-
|loi
|journalier
|law
|day laborer, farmworker
|-
|-
|lui
|jour
|him, to him
|suivant the following day
|-
|-
|lundi
|juge
|Monday
|judge
|-
|-
|luxembourgeois(e)
|Juif
|Luxembourger
|Jewish, Jew
|-
|juillet
|July
|-
|juin
|June
|-
|Juive
|Jewish, Jewess
|-
|jumeaux
|twins (male, or male and female)
|-
|jumelles
|twins (female)
|-
|juré
|juryman
|}  
|}  


{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]


=== M ===
=== K  ===
<br>
{|
|-
|kilomètre
|kilometer
|}
<br>
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== L ===


{|
{|
|-
|-
|M.
|l’
|sir, Mr.
|the (m. and f.)
|-
|-
|maçon
|la
|mason, bricklayer
|the (f.)
|-
|-
|Madame
|
|Mrs.
|there
|-
|-
|Mademoiselle
|laboureur
|unmarried woman, Miss
|plowman, farmer (man with team and plow)
|-
|-
|magister
|lac
|village schoolmaster
|lake
|-
|-
|mai
|laisser
|May
|let, leave, allow
|-
|-
|maire
|laquelle
|mayor
|which (f.)
|-
|-
|mairie
|le
|town hall
|the (m.)
|-
|-
|mais
|lecture
|but
|reading
|-
|-
|maison [maison communale]
|légal(e)
|house [town hall]
|legal
|-
|-
|maître
|légitime
|master
|legitimate
|-
|-
|maître
|lendemain
|d’école schoolteacher
|following day
|-
|-
|majeur
|lequel
|of legal age, older
|which (m.)
|-
|-
|majorité
|les
|legal age, majority
|the (plural)
|-
|-
|maladie
|lesquels
|disease, sickness
|which (plural)
|-
|-
|maraîcher
|leur
|market gardener
|their, to them
|-
|-
|marchand
|lieu
|merchant
|place
|-
|-
|marchant
|livre
|trader, merchant
|book
|-
|-
|marché
|livret de famille
|market
|family register
|-
|-
|mardi
|loi
|Tuesday
|law
|-
|-
|maréchal ferrant
|lui
|blacksmith
|him, to him
|-
|-
|mari
|lundi
|husband
|Monday
|-
|-
|mariage
|luxembourgeois(e)
|marriage, wedding
|Luxembourger
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== M  ===
 
{|
|-
|-
|marié
|M.
|groom, husband, married (m.)
|sir, Mr.
|-
|-
|mariée
|maçon
|bride, wife, married (f.)
|mason, bricklayer
|-
|-
|marier (se marier)
|Madame
|to get married
|Mrs.
|-
|-
|mariés
|Mademoiselle
|the married ones
|unmarried woman, Miss
|-
|-
|marin
|magister
|sailor
|village schoolmaster
|-
|-
|marocain(e)
|mai
|Moroccan
|May
|-
|-
|marraine
|main levée [à main levée,
|godmother
donner main lévee]
|show of hand [by show of hand i.e. with
the approval of someone; to give a show
 
of hand i.e. to give approval]
|-
|-
|mars
|maire
|March
|mayor
|-
|-
|masculin
|mairie
|male, masculine
|town hall
|-
|-
|matin
|mais
|early (a.m.), morning
|but
|-
|-
|mégisseur
|maison [maison communale]
|tanner
|house [town hall]
|-
|-
|membre
|maître
|member
|master
|-
|-
|même
|maître
|the same, even
|d’école schoolteacher
|-
|-
|mendiant
|majeur
|beggar
|of legal age, older
|-
|-
|menuisier
|majorité
|joiner, carpenter
|legal age, majority
|-
|-
|mercredi
|maladie
|Wednesday
|disease, sickness
|-
|-
|mère
|maraîcher
|mother
|market gardener
|-
|-
|mériter
|marchand
|to be worthy
|merchant
|-
|-
|messe
|marchant
|Catholic mass
|trader, merchant
|-
|-
|métayer
|marché
|dairy keeper, cowherd, sharecropper
|market
|-
|-
|métier
|mardi
|trade, occupation, profession
|Tuesday
|-
|-
|métis, métisse
|maréchal ferrant
|mixed blood
|blacksmith
|-
|-
|meunier
|mari
|miller
|husband
|-
|-
|midi
|mariage
|noon
|marriage, wedding
|-
|-
|mil
|marié
|thousand
|groom, husband, married (m.)
|-
|-
|militaire
|mariée
|military
|bride, wife, married (f.)
|-
|-
|mille
|marier (se marier)
|thousand
|to get married
|-
|-
|millième
|mariés
|thousandth
|the married ones
|-
|-
|mineur
|marin
|under legal age, younger, minor
|sailor
|-
|-
|minorité
|marocain(e)
|under legal age, minority
|Moroccan
|-
|-
|minuit
|marraine
|midnight
|godmother
|-
|-
|mis(e) en terre
|mars
|buried
|March
|-
|-
|Mlle., Mademoiselle
|masculin
|Miss
|male, masculine
|-
|-
|Mme., Madame
|matin
|Mrs.
|early (a.m.), morning
|-
|-
|moi
|mégisseur
|me
|tanner
|-
|-
|mois
|membre
|month
|member
|-
|-
|Monsieur
|même
|sir, Mr.
|the same, even
|-
|-
|montagne
|mendiant
|hill, mountain
|beggar
|-
|-
|mort(e)
|menuisier
|dead, death
|joiner, carpenter
|-
|-
|mort
|mercredi
|né stillborn
|Wednesday
|-
|-
|moulin
|mère
|mill
|mother
|-
|-
|mourant
|mériter
|dying
|to be worthy
|-
|-
|mourir
|messe
|to die
|Catholic mass
|-
|-
|moyen(ne)
|métayer
|middle, median, central
|dairy keeper, cowherd, sharecropper
|-
|-
|mulâtre
|métier
|mulatto
|trade, occupation, profession
|-
|-
|muni des sacrements de l’Eglise
|métis, métisse
|furnished with the (last) rites of the church
|mixed blood
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== N  ===
 
{|
|-
|-
|naissance
|meunier
|birth
|miller
|-
|-
|naturel
|midi
|illegitimate (not always true)
|noon
|-
|-
|né(e)
|mil
|born
|thousand
|-
|-
|née
|militaire
|maiden name
|military
|-
|-
|négociant
|mille
|trader, businessman
|thousand
|-
|-
|neuf
|millième
|nine
|thousandth
|-
|-
|neuvième
|mineur
|ninth
|under legal age, younger, minor
|-
|-
|neveu
|minorité
|nephew
|under legal age, minority
|-
|-
|ni
|minuit
|neither, nor
|midnight
|-
|-
|nièce
|mis(e) en terre
|niece
|buried
|-
|-
|noble
|Mlle., Mademoiselle
|nobleman
|Miss
|-
|-
|noblesse
|Mme., Madame
|nobility
|Mrs.
|-
|-
|noces
|moi
|wedding
|me
|-
|-
|noir(e)
|mois
|black
|month
|-
|-
|nom
|Monsieur
|name, surname
|sir, Mr.
|-
|-
|nom
|montagne
|de famille surname, last name
|hill, mountain
|-
|-
|nommé(e)
|mort(e)
|named, alias
|dead, death
|-
|-
|non
|mort
|not
|né stillborn
|-
|-
|nonante
|moulin
|ninety
|mill
|-
|-
|nonantième
|mourant
|ninetieth
|dying
|-
|-
|nord
|mourir
|north
|to die
|-
|-
|norman(de)
|moyen(ne)
|Norman
|middle, median, central
|-
|-
|notaire
|mulâtre
|notary
|mulatto
|-
|-
|notes
|muni des sacrements de l’Eglise
|remarks
|furnished with the (last) rites of the church
|-
|}  
|nôtre (nostre)
|our
|-
|nous
|we, us
|-
|nouveau, nouvelle
|new
|-
|novembre
|November
|-
|noyé(e)
|drowned
|-
|nuit
|night
|-
|numéro
|number
|-
|nuptial(e)
|bridal, pertaining to a wedding
|}


{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]


=== O ===
=== N ===


{|
{|
|-
|-
|obsèques
|naissance
|funeral, burial
|birth
|-
|-
|octante
|naturel
|eighty
|illegitimate (not always true)
|-
|-
|octantième
|né(e)
|eightieth
|born
|-
|-
|octobre
|née
|October
|maiden name
|-
|-
|oncle
|négociant
|uncle
|trader, businessman
|-
|-
|ondoyé(e)
|neuf
|baptized provisionally
|nine
|-
|-
|ont
|neuvième
|(they) have
|ninth
|-
|-
|onze
|neveu
|eleven
|nephew
|-
|-
|onzième
|ni
|eleventh
|neither, nor
|-
|-
|orphelin(e)
|nièce
|orphan
|niece
|-
|-
|ou
|noble
|or
|nobleman
|-
|-
|
|noblesse
|where
|nobility
|-
|-
|ouest
|noces
|west
|wedding
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}}
 
[[#top|Return to Top of Page]]
 
=== P  ===
 
{|
|-
|-
|Palatinat
|noir(e)
|Palatinate, Pfalz
|black
|-
|-
|par
|nom
|by
|name, surname
|-
|-
|pareil(le)
|nom
|same, alike, similar
|de famille surname, last name
|-
|-
|parent
|nommé(e)
|parent, relative
|named, alias
|-
|-
|paroisse
|non
|parish (office)
|not
|-
|-
|parrain
|nonante
|godfather
|ninety
|-
|-
|part [d’une part] [et d’autre part]
|nonantième
|portion, part [on the one hand] [and on the other hand]
|ninetieth
|-
|-
|pas
|nord
|not
|north
|-
|-
|pas encore
|norman(de)
|not yet
|Norman
|-
|-
|passé
|notaire
|past
|notary
|-
|-
|pasteur
|notes
|pastor
|remarks
|-
|-
|pâtissier
|nôtre (nostre)
|pastry maker
|our
|-
|-
|pâtre
|nous
|herdsman
|we, us
|-
|-
|pauvre
|nouveau, nouvelle
|indigent, poor
|new
|-
|-
|pays
|novembre
|land, country
|November
|-
|-
|paysan(ne)
|noyé(e)
|small farmer, peasant
|drowned
|-
|-
|pêcheur
|nuit
|fisher
|night
|-
|-
|peintre
|numéro
|painter
|number
|-
|-
|penultième
|nuptial(e)
|day before the last
|bridal, pertaining to a wedding
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== O  ===
 
{|
|-
|-
|percer des dents
|obsèques
|teething
|funeral, burial
|-
|-
|père
|octante
|father
|eighty
|-
|-
|petit
|octantième
|small, little
|eightieth
|-
|-
|petite-fille
|octobre
|granddaughter
|October
|-
|-
|petite
|oncle
|noblesse gentry
|uncle
|-
|-
|petit-fils
|ondoyé(e)
|grandson
|baptized provisionally
|-
|-
|petit propriétaire
|ont
|yeoman
|(they) have
|-
|-
|peuple
|onze
|citizens
|eleven
|-
|-
|peut-être
|onzième
|maybe, perhaps
|eleventh
|-
|-
|pharmacien
|orphelin(e)
|pharmacist
|orphan
|-
|-
|pièces
|ou
|documents
|or
|-
|-
|pied terrier
|
|land record
|where
|-
|-
|place
|ouest
|square, plaza
|west
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}}
 
[[#top|Return to Top of Page]]
 
=== P  ===
 
{|
|-
|-
|plus, en
|Palatinat
|besides, in addition to
|Palatinate, Pfalz
|-
|-
|plus âgé(e)
|par
|older, elder, oldest, eldest
|by
|-
|-
|plus vieux
|pareil(le)
|older, elder, oldest, eldest
|same, alike, similar
|-
|-
|policier
|parent
|policeman
|parent, relative
|-
|-
|pont
|paroisse
|bridge
|parish (office)
|-
|-
|population
|parrain
|population
|godfather
|-
|-
|porte
|part [d’une part] [et d’autre part]
|door
|portion, part [on the one hand] [and on the other hand]
|-
|-
|portugais(e)
|pas
|Portuguese
|not
|-
|-
|poser
|pas encore
|place, put
|not yet
|-
|-
|pour
|passé
|for
|past
|-
|-
|pourquoi
|pasteur
|why
|pastor
|-
|-
|précédent(e)
|pâtissier
|previous, preceding
|pastry maker
|-
|-
|préfet
|pâtre
|prefect (the head of a département in France)
|herdsman
|-
|-
|premier, première
|pauvre
|first
|indigent, poor
|-
|-
|prénom
|pays
|given (first) name
|land, country
|-
|-
|près
|paysan(ne)
|de next to
|small farmer, peasant
|-
|-
|présenté
|pêcheur
|presented
|fisher
|-
|-
|prêtre
|peintre
|clergyman, priest
|painter
|-
|-
|preuve
|penultième
|proof
|day before the last
|-
|-
|principalité
|percer des dents
|principality
|teething
|-
|-
|prochain(e)
|père
|following, next, nearest
|father
|-
|-
|proche
|petit
|parent close relative
|small, little
|-
|-
|professeur
|petite-fille
|professor, teacher
|granddaughter
|-
|-
|propos de, à
|petite
|about, concerning
|noblesse gentry
|-
|-
|propriétaire
|petit-fils
|owner, proprietor
|grandson
|-
|-
|protestant
|petit propriétaire
|Protestant
|yeoman
|-
|-
|provincial(e)
|peuple
|provincial
|citizens
|-
|-
|prussien(ne)
|peut-être
|Prussian
|maybe, perhaps
|-
|-
|publié
|pharmacien
|published, announced
|pharmacist
|-
|-
|publier
|pièces
|publish
|documents
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== Q  ===
 
{|
|-
|-
|quand
|pied terrier
|when
|land record
|-
|-
|quarante
|place
|forty
|square, plaza
|-
|-
|quarantième
|plus, en
|fortieth
|besides, in addition to
|-
|-
|quartier
|plus âgé(e)
|district or neighborhood in a city
|older, elder, oldest, eldest
|-
|-
|quatorze
|plus vieux
|fourteen
|older, elder, oldest, eldest
|-
|-
|quatorzième
|policier
|fourteenth
|policeman
|-
|-
|quatre
|pont
|four
|bridge
|-
|-
|quatre-vingt-dix
|population
|ninety
|population
|-
|-
|quatre-vingt-dixième
|porte
|ninetieth
|door
|-
|-
|quatre-vingt
|portugais(e)
|eighty
|Portuguese
|-
|-
|quatre-vingtième
|poser
|eightieth
|place, put
|-
|-
|quatrième
|pour
|fourth
|for
|-
|-
|que (qu’)
|pourquoi
|what, which, that
|why
|-
|-
|qui
|précédent(e)
|who, whom
|previous, preceding
|-
|-
|quinze
|préfet
|fifteen
|prefect (the head of a département in France)
|-
|-
|quinzième
|premier, première
|fifteenth
|first
|-
|-
|quoi
|prénom
|what
|given (first) name
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== R  ===
 
{|
|-
|-
|recensement
|près
|census
|de next to
|-
|-
|recherche
|présenté
|research
|presented
|-
|-
|reconnu
|prêtre
|recognized, acknowledged
|clergyman, priest
|-
|-
|reçu(e)
|preuve
|received
|proof
|-
|-
|réformé(e)
|principalité
|Reformed/Calvinist
|principality
|-
|-
|régisseur
|prochain(e)
|farm manager, steward
|following, next, nearest
|-
|-
|registre
|proche
|register
|parent close relative
|-
|-
|registres d’état civil
|professeur
|registers of births, civil marriages, and deaths
|professor, teacher
|-
|-
|registres paroissiaux
|propos de, à
|parish registers
|about, concerning
|-
|-
|reine
|propriétaire
|queen
|owner, proprietor
|-
|-
|religion
|protestant
|religion
|Protestant
|-
|-
|religion prétendue réformé (R.P.R.)
|provincial(e)
|Reformed Church, Huguenot
|provincial
|-
|-
|rentier(e)
|prussien(ne)
|retired person living from rents, landlord
|Prussian
|-
|-
|répertoire
|publié
|register, index
|published, announced
|-
|-
|répertoire toponymique
|publier
|gazetteer
|publish
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== Q  ===
 
{|
|-
|-
|République Française
|quand
|French Republic
|when
|-
|-
|retraité
|quarante
|formerly employed, retired
|forty
|-
|-
|revue
|quarantième
|periodical
|fortieth
|-
|-
|rien
|quartier
|nothing
|district or neighborhood in a city
|-
|-
|rivière
|quatorze
|stream, river
|fourteen
|-
|-
|roi (roy)
|quatorzième
|king
|fourteenth
|-
|-
|rouge
|quatre
|red
|four
|-
|-
|rougeole
|quatre-vingt-dix
|measles
|ninety
|-
|-
|royaume
|quatre-vingt-dixième
|kingdom
|ninetieth
|-
|-
|rue
|quatre-vingt
|street
|eighty
|-
|-
|russe
|quatre-vingtième
|Russian
|eightieth
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== S  ===
 
{|
|-
|-
|sa
|quatrième
|his, her, its
|fourth
|-
|-
|sabotier
|que (qu’)
|wooden-shoe maker
|what, which, that
|-
|-
|sacristain
|qui
|sacristan, sexton
|who, whom
|-
|-
|sage-femme
|quinze
|midwife
|fifteen
|-
|-
|saignement
|quinzième
|bleeding
|fifteenth
|-
|-
|sain
|quoi
|sane, healthy
|what
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== R  ===
 
{|
|-
|-
|saints sacrements (d'absolution)
|recensement
|last rites
|census
|-
|-
|samedi
|recherche
|Saturday
|research
|-
|-
|sans
|reconnu
|without
|recognized, acknowledged
|-
|-
|sans vie
|reçu(e)
|without life, lifeless
|received
|-
|-
|savoir
|réformé(e)
|to know, namely
|Reformed/Calvinist
|-
|-
|savonnier
|régisseur
|soap merchant, soapmaker
|farm manager, steward
|-
|-
|saxon
|registre
|Saxon
|register
|-
|-
|scarlatine
|registres d’état civil
|scarlet fever
|registers of births, civil marriages, and deaths
|-
|-
|sceau
|registres paroissiaux
|seal
|parish registers
|-
|-
|scieur
|reine
|sawyer
|queen
|-
|-
|Seigneur
|religion
|the Lord
|religion
|-
|-
|seize
|religion prétendue réformé (R.P.R.)
|sixteen
|Reformed Church, Huguenot
|-
|-
|seizième
|rentier(e)
|sixteenth
|retired person living from rents, landlord
|-
|-
|selon
|répertoire
|according to
|register, index
|-
|-
|semaine
|répertoire toponymique
|week
|gazetteer
|-
|-
|sénilité
|République Française
|old age
|French Republic
|-
|-
|sept
|retraité
|seven
|formerly employed, retired
|-
|-
|septante
|revue
|seventy
|periodical
|-
|-
|septantième
|requis
|seventieth
|required
|-
|-
|septembre
|rien
|September
|nothing
|-
|-
|septième
|rivière
|seventh
|stream, river
|-
|-
|sépulture
|roi (roy)
|burial
|king
|-
|rouge
|red
|-
|rougeole
|measles
|-
|-
|seront
|royaume
|(they) will be
|kingdom
|-
|-
|serrurier
|rue
|locksmith
|street
|-
|-
|servante
|russe
|maid, servant girl
|Russian
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== S  ===
 
{|
|-
|-
|ses
|sa
|his, her, its
|his, her, its
|-
|-
|seul(e)
|sabotier
|single, alone
|wooden-shoe maker
|-
|-
|seulement
|sacristain
|only
|sacristan, sexton
|-
|-
|sexe
|sage-femme
|sex
|midwife
|-
|-
|siècle
|saignement
|century
|bleeding
|-
|-
|signature
|sain
|signature
|sane, healthy
|-
|-
|signé
|saints sacrements (d'absolution)
|signed
|last rites
|-
|-
|six
|samedi
|six
|Saturday
|-
|-
|sixième
|sans
|sixth
|without
|-
|-
|société
|sans vie
|society
|without life, lifeless
|-
|-
|soeur
|savoir
|sister
|to know, namely
|-
|-
|soeur consanguine
|savonnier
|sister by the same father but different mother
|soap merchant, soapmaker
|-
|-
|soeur germaine
|saxon
|sister by the same mother and father
|Saxon
|-
|-
|soeur utérine
|scarlatine
|sister by the same mother but different father
|scarlet fever
|-
|-
|soir (soirée)
|sceau
|evening
|seal
|-
|-
|soixante
|scieur
|sixty
|sawyer
|-
|-
|soixante-dix
|Seigneur
|seventy
|the Lord
|-
|-
|soixante-dixième
|seize
|seventieth
|sixteen
|-
|-
|soixantième
|seizième
|sixtieth
|sixteenth
|-
|-
|soldat
|selon
|soldier
|according to
|-
|-
|son
|semaine
|his, her, its
|week
|-
|-
|sont
|sénilité
|are
|old age
|-
|-
|sous
|sept
|under, low
|seven
|-
|-
|soussigné
|septante
|the undersigned
|seventy
|-
|-
|souvent
|septantième
|often
|seventieth
|-
|-
|statut légal
|septembre
|status, condition
|September
|-
|-
|statut personnel
|septième
|status, condition
|seventh
|-
|-
|sud
|sépulture
|south
|burial
|-
|-
|suisse
|seront
|Swiss
|(they) will be
|-
|serrurier
|locksmith
|-
|-
|suivant(e)
|servante
|next, following, according to
|maid, servant girl
|-
|-
|supérieur(e)
|ses
|upper
|his, her, its
|-
|-
|sur
|seul(e)
|on, above, upon, at
|single, alone
|-
|-
|surlendemain
|seulement
|two days later
|only
|-
|-
|survivant
|sexe
|surviving
|sex
|-
|-
|sus-dit
|siècle
|aforementioned
|century
|-
|-
|susnommé
|signature
|aforementioned
|signature
|}
 
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== T  ===
 
{|
|-
|-
|table
|signé
|index
|signed
|-
|-
|tables décennales
|six
|ten-year indexes
|six
|-
|-
|tailleur
|sixième
|cloth maker, draper
|sixth
|-
|-
|tailleur de pierre
|société
|stonecutter
|society
|-
|-
|tailleur
|soeur
|d’habits tailor
|sister
|-
|-
|tanneur
|soeur consanguine
|tanner
|sister by the same father but different mother
|-
|-
|tant
|soeur germaine
|as, so much
|sister by the same mother and father
|-
|-
|tante
|soeur utérine
|aunt
|sister by the same mother but different father
|-
|-
|tantôt
|soir (soirée)
|afternoon
|evening
|-
|-
|tavernier
|soixante
|tavern owner
|sixty
|-
|-
|teinturier
|soixante-dix
|dyer
|seventy
|-
|-
|témoin
|soixante-dixième
|witness
|seventieth
|-
|-
|temps
|soixantième
|time
|sixtieth
|-
|-
|tenir un enfant sur les fonts
|soldat
|to act as godfather or godmother to a child
|soldier
|-
|-
|terre
|son
|earth, land
|his, her, its
|-
|-
|terres
|sont
|estate
|are
|-
|-
|testament
|sous
|last will
|under, low
|-
|-
|tisserand
|soussigné
|weaver
|the undersigned
|-
|-
|tisserand de lin
|souvent
|linen weaver
|often
|-
|-
|tisseur
|statut légal
|weaver
|status, condition
|-
|-
|tome
|statut personnel
|volume
|status, condition
|-
|-
|tonnelier
|sud
|cooper
|south
|-
|-
|tôt
|suisse
|early (a.m.)
|Swiss
|-
|-
|toujours
|suivant(e)
|always
|next, following, according to
|-
|-
|tournier
|supérieur(e)
|turner, woodworker
|upper
|-
|-
|tous
|sur
|all
|on, above, upon, at
|-
|-
|tous
|surlendemain
|les deux both
|two days later
|-
|-
|toux
|survivant
|cough
|surviving
|-
|-
|travailleur
|sus-dit
|worker, laborer
|aforementioned
|-
|-
|travers, à
|susnommé
|through, across
|aforementioned
|}
 
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== T  ===
 
{|
|-
|-
|treize
|table
|thirteen
|index
|-
|-
|treizième
|tables décennales
|thirteenth
|ten-year indexes
|-
|-
|trente
|tailleur
|thirty
|cloth maker, draper
|-
|-
|trente-et-un
|tailleur de pierre
|thirty-one
|stonecutter
|-
|-
|trente-et-unième
|tailleur
|thirty-first
|d’habits tailor
|-
|-
|trentième
|tanneur
|thirtieth
|tanner
|-
|-
|tribunal
|tant
|court
|as, so much
|-
|-
|trois
|tante
|three
|aunt
|-
|-
|troisième
|tantôt
|third
|afternoon
|-
|-
|tuilier
|tavernier
|tile maker
|tavern owner
|-
|-
|tumeurv
|teinturier
|tumor
|dyer
|-
|-
|tuteur
|témoin
|guardian
|witness
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== U  ===
 
{|
|-
|-
|un, une
|temps
|a, an, one
|time
|-
|-
|unième
|tenir un enfant sur les fonts
|first
|to act as godfather or godmother to a child
|-
|-
|unis en mariage
|terre
|united in marriage
|earth, land
|}
 
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== V  ===
 
{|
|-
|-
|valet
|terres
|servant
|estate
|-
|-
|vallée
|testament
|valley
|last will
|-
|-
|varie
|tisserand
|various
|weaver
|-
|-
|variole
|tisserand de lin
|smallpox
|linen weaver
|-
|-
|veille
|tisseur
|previous evening or day
|weaver
|-
|-
|vendeur
|tome
|seller, salesman
|volume
|-
|-
|vendeuse
|tonnelier
|seller, saleslady
|cooper
|-
|-
|vendredi
|tôt
|Friday
|early (a.m.)
|-
|-
|vérole
|toujours
|venereal disease, syphilis
|always
|-
|-
|vérole, petite
|tournier
|smallpox
|turner, woodworker
|-
|-
|verrier
|tous
|glassmaker
|all
|-
|-
|vers
|tous
|toward
|les deux both
|-
|-
|vert
|toux
|green
|cough
|-
|-
|veuf
|travailleur
|widowed, widower
|worker, laborer
|-
|-
|veuve
|travers, à
|widowed, widow
|through, across
|-
|-
|vie
|treize
|life
|thirteen
|-
|-
|vieillesse
|treizième
|old age
|thirteenth
|-
|-
|vierge
|trente
|virgin, unmarried woman
|thirty
|-
|-
|vieux (vielle)
|trente-et-un
|old
|thirty-one
|-
|-
|vieux garçon
|trente-et-unième
|bachelor
|thirty-first
|-
|-
|vigneron
|trentième
|grape grower
|thirtieth
|-
|-
|village
|tribunal
|hamlet, village
|court
|-
|-
|ville
|trois
|village or town, city
|three
|-
|-
|vingt
|troisième
|twenty
|third
|-
|-
|vingt-cinq
|tuilier
|twenty-five
|tile maker
|-
|-
|vingt-cinquième
|tumeurv
|twenty-fifth
|tumor
|-
|-
|vingt-deux
|tuteur
|twenty-two
|guardian
|}
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== U  ===
 
{|
|-
|-
|vingt-deuxième
|un, une
|twenty-second
|a, an, one
|-
|-
|vingt-et-un
|unième
|twenty-one
|first
|-
|-
|vingt-et-unième
|unis en mariage
|twenty-first
|united in marriage
|}
 
 
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
 
=== V  ===
 
{|
|-
|-
|vingt-huit
|valet
|twenty-eight
|servant
|-
|-
|vingt-huitième
|vallée
|twenty-eighth
|valley
|-
|-
|vingtième
|varie
|twentieth
|various
|-
|-
|vingt-neuf
|variole
|twenty-nine
|smallpox
|-
|-
|vingt-neuvième
|veille
|twenty-ninth
|previous evening or day
|-
|-
|vingt-quatre
|vendeur
|twenty-four
|seller, salesman
|-
|-
|vingt-quatrième
|vendeuse
|twenty-fourth
|seller, saleslady
|-
|-
|vingt-sept
|vendredi
|twenty-seven
|Friday
|-
|-
|vingt-septième
|vérole
|twenty-seventh
|venereal disease, syphilis
|-
|-
|vingt-six
|vérole, petite
|twenty-six
|smallpox
|-
|-
|vingt-sixième
|verrier
|twenty-sixth
|glassmaker
|-
|-
|vingt-trois
|vers
|twenty-three
|toward
|-
|-
|vingt-troisième
|vert
|twenty-third
|green
|-
|-
|vivant
|veuf
|living, lifetime
|widowed, widower
|-
|-
|vivant, de son
|veuve
|during his (her) life
|widowed, widow
|-
|-
|vivre
|vie
|to live
|life
|-
|-
|voir
|vieillesse
|see
|old age
|-
|-
|voisin(e)
|vierge
|neighbor
|virgin, unmarried woman
|-
|-
|vouloir
|vieux (vielle)
|to wish, to want
|old
|}
|-
 
|vieux garçon
 
|bachelor
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}}
|-
 
|vigneron
[[#top|Return to Top of Page]]
|grape grower
 
|-
== Numbers  ==
|village
 
|hamlet, village
<br>In some genealogical sources, numbers are written out. This is especially true with dates. The following list gives the cardinal (1, 2, 3) and the ordinal (1st, 2nd, 3rd) versions of each number. Dates are usually written in ordinal form. Ordinal numbers are made by adding ième to the cardinal form of a number. If the number ends in an e, drop the e before adding ième.
|-
 
|ville
From 60 to 99, the French count by twenties rather than by tens. Thus, 70 in French is sixty-ten, and 71 is sixty-eleven. The number 80 is four-twenties; 81 is four-twenties-one; 91 is four-twenties-eleven; and so on through 99, which is four-twenties-nineteen. In some areas, however, you will see the older style of 70 (septante), 80 (octante or huitante), and 90 (nonante).
|village or town, city
 
|-
Cardinal; Ordinal<br>1 un; 1st premier<br>2 deux; 2nd deuxième<br>3 trois; 3rd troisième<br>4 quatre; 4th quatrième<br>5 cinq; 5th cinquième<br>6 six; 6th sixième<br>7 sept; 7th septième<br>8 huit; 8th huitième<br>9 neuf; 9th neuvième<br>10 dix; 10th dixième<br>11 onze; 11th onzième<br>12 douze; 12th douzième<br>13 treize; 13th treizième<br>14 quatorze; 14th quatorzième<br>15 quinze; 15th quinzième<br>16 seize; 16th seizième<br>17 dix-sept; 17th dix-septième<br>18 dix-huit; 18th dix-huitième<br>19 dix-neuf; 19th dix-neuvième<br>20 vingt; 20th vingtième<br>21 vingt-et-un; 21st vingt-et-unième<br>22 vingt-deux; 22nd vingt-deuxième<br>23 vingt-trois; 23rd vingt-troisième<br>24 vingt-quatre; 24th vingt-quatrième<br>25 vingt-cinq; 25th vingt-cinquième<br>26 vingt-six; 26th vingt-sixième<br>27 vingt-sept; 27th vingt-septième<br>28 vingt-huit; 28th vingt-huitième<br>29 vingt-neuf; 29th vingt-neuvième<br>30 trente; 30th trentième<br>31 trente-et-un; 31st trente-et-unième<br>40 quarante; 40th quarantième<br>50 cinquante; 50th cinquantième<br>60 soixante; 60th soixantième<br>70 soixante-dix, septante; 70th soixante-dixième, septantième<br>71 soixante-onze, septante-un; 71st soixante-onzième, septante-et-unième<br>80 quatre-vingt(s), octante, huitante; 80th quatre-vingtième, octantième, huitantième<br>90 quatre-vingt-dix, nonante; 90th quatre-vingt-dixième, nonantième<br>99 quatre-vingt-dix-neuf, nonante-neuf; 99th quatre-vingt-dix-neuvième, nonante-neuvième<br>100 cent; 100th centième<br>1000 mil, mille; 1000th millième
|vingt
 
|twenty
[[#top|Return to Top of Page]]
|-
 
|vingt-cinq
== Dates and Time  ==
|twenty-five
 
|-
In French records, dates are often written out. For example:
|vingt-cinquième
 
|twenty-fifth
Le vingt-trois mars mil sept cent soixante dix-neuf [on the twenty-third day of March, in the year one thousand seven hundred sixty and nineteen (1779)]
|-
 
|vingt-deux
To understand French dates, use the following lists as well as the preceding “Numbers” section.
|twenty-two
 
|-
[[#top|Return to Top of Page]]
|vingt-deuxième
 
|twenty-second
=== Months  ===
|-
 
|vingt-et-un
<br>English-French<br>January=janvier<br>February=février<br>March=mars<br>April=avril<br>May=mai<br>June=juin<br>July=juillet<br>August=août<br>September=septembre, 7bre<br>October=octobre, 8bre<br>November=novembre, 9bre<br>December=décembre, 10bre, Xbre
|twenty-one
 
|-
During the years 1792 to 1806, the French used a unique calendar that related to the founding of the French Republic. It included the following months:
|vingt-et-unième
 
|twenty-first
vendémiaire brumaire frimaire <br>nivôse pluviôse ventôse <br>germinal floréal prairial <br>messidor thermidor fructidor
|-
 
|vingt-huit
These month names cannot be translated because they do not correspond to the months we know as January to December. See the [[French Republican Calendar]].
|twenty-eight
 
|-
[[#top|Return to Top of Page]]
|vingt-huitième
 
|twenty-eighth
=== Days of the Week  ===
|-
|vingtième
|twentieth
|-
|vingt-neuf
|twenty-nine
|-
|vingt-neuvième
|twenty-ninth
|-
|vingt-quatre
|twenty-four
|-
|vingt-quatrième
|twenty-fourth
|-
|vingt-sept
|twenty-seven
|-
|vingt-septième
|twenty-seventh
|-
|vingt-six
|twenty-six
|-
|vingt-sixième
|twenty-sixth
|-
|vingt-trois
|twenty-three
|-
|vingt-troisième
|twenty-third
|-
|vivant
|living, lifetime
|-
|vivant, de son
|during his (her) life
|-
|vivre
|to live
|-
|voir
|see
|-
|voisin(e)
|neighbor
|-
|vouloir
|to wish, to want
|}


<br>English-French <br>Sunday=dimanche <br>Monday=lundi <br>Tuesday=mardi <br>Wednesday=mercredi <br>Thursday=jeudi <br>Friday=vendredi <br>Saturday=samedi


[[#top|Return to Top of Page]]  
{{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}}
 
[[#top|Return to Top of Page]]
 
== Numbers  ==


=== Times of the Day  ===
<br>In some genealogical sources, numbers are written out. This is especially true with dates. The following list gives the cardinal (1, 2, 3) and the ordinal (1st, 2nd, 3rd) versions of each number. Dates are usually written in ordinal form. Ordinal numbers are made by adding ième to the cardinal form of a number. If the number ends in an e, drop the e before adding ième.


<br>In French birth and death records, the registrar often indicated the exact time of day when the birth or death occurred. This is usually written out.  
From 60 to 99, the French count by twenties rather than by tens. Thus, 70 in French is sixty-ten, and 71 is sixty-eleven. The number 80 is four-twenties; 81 is four-twenties-one; 91 is four-twenties-eleven; and so on through 99, which is four-twenties-nineteen. In some areas, however, you will see the older style of 70 (septante), 80 (octante or huitante), and 90 (nonante).  


French-English <br>à cinq heures=at 5 o’clock <br>au matin=in the morning <br>au soir=in the evening <br>après-demain=the day after tomorrow <br>après-midi=afternoon <br>avant-veille=two days before <br>avant-hier=day before yesterday <br>demain=tomorrow <br>du matin=in the morning, a.m. <br>du soir=in the evening, p.m. <br>heure=hour <br>hier=yesterday <br>hier soir=yesterday evening <br>hier au soir=yesterday evening <br>jour=day <br>lendemain=next day <br>matin=morning <br>midi=noon <br>minuit=midnight <br>nuit=night <br>soir=evening <br>surlendemain=two days later <br>veille=previous evening  
{|
|-
|'''Cardinal'''
|'''Ordinal'''
|-
|1 un
|1st premier
|-
|2 deux
|2nd deuxième
|-
|3 trois
|3rd troisième
|-
|4 quatre
|4th quatrième
|-
|5 cinq
|5th cinquième
|-
|6 six
|6th sixième
|-
|7 sept
|7th septième
|-
|8 huit
|8th huitième
|-
|9 neuf
|9th neuvième
|-
|10 dix
|10th dixième
|-
|11 onze
|11th onzième
|-
|12 douze
|12th douzième
|-
|13 treize
|13th treizième
|-
|14 quatorze
|14th quatorzième
|-
|15 quinze
|15th quinzième
|-
|16 seize
|16th seizième
|-
|17 dix-sept
|17th dix-septième
|-
|18 dix-huit
|18th dix-huitième
|-
|19 dix-neuf
|19th dix-neuvième
|-
|20 vingt
|20th vingtième
|-
|21 vingt-et-un
|21st vingt-et-unième
|-
|22 vingt-deux
|22nd vingt-deuxième
|-
|23 vingt-trois
|23rd vingt-troisième
|-
|24 vingt-quatre
|24th vingt-quatrième
|-
|25 vingt-cinq
|25th vingt-cinquième
|-
|26 vingt-six
|26th vingt-sixième
|-
|27 vingt-sept
|27th vingt-septième
|-
|28 vingt-huit
|28th vingt-huitième
|-
|29 vingt-neuf
|29th vingt-neuvième
|-
|30 trente
|30th trentième
|-
|31 trente-et-un
|31st trente-et-unième
|-
|40 quarante
|40th quarantième
|-
|50 cinquante
|50th cinquantième
|-
|60 soixante
|60th soixantième
|-
|70 soixante-dix, septante
|70th soixante-dixième, septantième
|-
|71 soixante-onze, septante-un
|71st soixante-onzième, septante-et-unième
|-
|80 quatre-vingt(s), octante, huitante
|80th quatre-vingtième, octantième, huitantième
|-
|90 quatre-vingt-dix, nonante
|90th quatre-vingt-dixième, nonantième
|-
|99 quatre-vingt-dix-neuf, nonante-neuf
|99th quatre-vingt-dix-neuvième, nonante-neuvième
|-
|100 cent
|100th centième
|-
|1000 mil, mille
|1000th millième
|}
 
[[#top|Return to Top of Page]]
 
== Dates and Time  ==
 
In French records, dates are often written out. For example:
 
Le vingt-trois mars mil sept cent soixante dix-neuf [on the twenty-third day of March, in the year one thousand seven hundred sixty and nineteen (1779)]
 
To understand French dates, use the following lists as well as the preceding “Numbers” section.
 
[[#top|Return to Top of Page]]
 
=== Months  ===
{|
|'''English'''
|'''French'''
|-
|January
|janvier
|-
|February
|février
|-
|March
|mars
|-
|April
|avril
|-
|May
|mai
|-
|June
|juin
|-
|July
|juillet
|-
|August
|août
|-
|September
|septembre, 7bre
|-
|October
|octobre, 8bre
|-
|November
|novembre, 9bre
|-
|December
|décembre, 10bre, Xbre
|}
 
During the years 1792 to 1806, the French used a unique calendar that related to the founding of the French Republic. It included the following months:
 
vendémiaire, brumaire, frimaire, <br>nivôse, pluviôse, ventôse, <br>germinal, floréal, prairial, <br>messidor, thermidor, fructidor.
 
These month names cannot be translated because they do not correspond to the months we know as January to December. See the [[French Republican Calendar]].
 
[[#top|Return to Top of Page]]
 
=== Days of the Week  ===
{|
|'''English'''
|'''French'''
|-
|Sunday
|dimanche
|-
|Monday
|lundi
|-
|Tuesday
|mardi
|-
|Wednesday
|mercredi
|-
|Thursday
|jeudi
|-
|Friday
|vendredi
|-
|Saturday
|samedi
|-
|}
 
[[#top|Return to Top of Page]]
 
=== Times of the Day  ===
 
In French birth and death records, the registrar often indicated the exact time of day when the birth or death occurred. This is usually written out.
 
{|
|'''French'''
|'''English'''
|-
|à cinq heures
|at 5 o’clock
|-
|au matin
|in the morning
|-
|au soir
|in the evening
|-
|après-demain
|the day after tomorrow
|-
|après-midi
|afternoon
|-
|avant-veille
|two days before
|-
|avant-hier
|day before yesterday
|-
|demain
|tomorrow
|-
|du matin
|in the morning, a.m.  
|-
|du soir
|in the evening, p.m.
|-
|heure
|hour
|-
|hier
|yesterday
|-
|hier soir
|yesterday evening  
|-
|hier au soir
|yesterday evening
|-
|jour
|day
|-
|lendemain
|next day
|-
|matin
|morning
|-
|midi
|noon
|-
|minuit
|midnight
|-
|nuit
|night
|-
|soir
|evening
|-
|surlendemain
|two days later
|-
|veille
|previous evening  
|}


France French Genealogical Word List France Paper publication: Second edition 1997. English approval: 4/97.  
France French Genealogical Word List France Paper publication: Second edition 1997. English approval: 4/97.  
Approver, Batcheditor, Moderator, Patroller, Protector, Reviewer, Bots, Bureaucrats, editor, Interface administrators, pagecreator, pagedeleter, Page Ownership admin, Push subscription managers, smwadministrator, smwcurator, smweditor, Suppressors, Administrators, Upload Wizard campaign editors, Widget editors
795,753

edits