|
|
(19 intermediate revisions by 7 users not shown) |
Line 9: |
Line 9: |
| | __TOC__ | | | __TOC__ |
| |} | | |} |
| | ==Introduction== |
| | |
| This list contains French words with their English translations. The words included here are those you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a French-English dictionary. (See the "Additional Resources" section below.) | | This list contains French words with their English translations. The words included here are those you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a French-English dictionary. (See the "Additional Resources" section below.) |
|
| |
|
Line 41: |
Line 43: |
| This word list includes only words most commonly found in genealogical sources. For further help, consult a French-English dictionary. You can obtain a French-English dictionary at most public libraries and through many bookstores. | | This word list includes only words most commonly found in genealogical sources. For further help, consult a French-English dictionary. You can obtain a French-English dictionary at most public libraries and through many bookstores. |
|
| |
|
| Several French-English dictionaries are available at the Family History Library. These are in the European collection. Their call numbers begin with {{FHL|443.21|disp=443.21}}. | | Several French-English dictionaries are available at the FamilySearch Library. These are in the European collection. Their call numbers begin with {{FSC|443.21|disp=443.21}}. |
|
| |
|
| The following dictionary is available on microfilm for use in Family History Centers: | | The following dictionary is available on microfilm for use in FamilySearch Centers: |
|
| |
|
| A. Spiers. The Standard Pronouncing Dictionary of the French and English Languages. New York, NY, USA: Appleton, 1900. (Family History Library book {{FHL|215339|title-id|disp=443.21 Sp44s}}, film {{FHL|215339|title-id|disp=1181694}} item 4.) | | A. Spiers. The Standard Pronouncing Dictionary of the French and English Languages. New York, NY, USA: Appleton, 1900. (FS Library book {{FSC|215339|title-id|disp=443.21 Sp44s}}, film {{FSC|215339|title-id|disp=1181694}} item 4.) |
|
| |
|
| Additional dictionaries are listed in the Subject search of the FamilySearch Catalog under FRENCH LANGUAGE—DICTIONARIES. | | Additional dictionaries are listed in the Subject search of the FamilySearch Catalog under FRENCH LANGUAGE—DICTIONARIES. |
Line 51: |
Line 53: |
| A helpful guide for reading genealogical records written in French is: | | A helpful guide for reading genealogical records written in French is: |
|
| |
|
| French Records Extraction. Salt Lake City, Utah, USA: The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, n.d. (Family History Library fiche {{FHL|417661|title-id|disp=6068523}}.) In addition to being a glossary of names and genealogical words, this guide includes examples of French documents and instructions in reading the handwriting. | | [https://www.familysearch.org/library/books/records/item/248550-french-records-extraction-an-instructional-guide French Records Extraction]. Salt Lake City, Utah, USA: The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, n.d. (FS Library fiche {{FSC|417661|title-id|disp=6068523}}.) In addition to being a glossary of names and genealogical words, this guide includes examples of French documents and instructions in reading the handwriting. |
| | |
| | *[https://script.byu.edu/french-handwriting/introduction '''BYU Script French Tutorials'''] |
|
| |
|
| == Key Words == | | == Key Words == |
Line 58: |
Line 62: |
|
| |
|
| For example, in the first column you will find the English word marriage. In the second column you will find French words with meanings such as marry, marriage, wedding, wedlock, unite, legitimate, joined, and other words used in French records to indicate marriage. | | For example, in the first column you will find the English word marriage. In the second column you will find French words with meanings such as marry, marriage, wedding, wedlock, unite, legitimate, joined, and other words used in French records to indicate marriage. |
|
| |
| English-French <br>banns=publications bans<br>baptism=baptême<br>birth=naissance, né, née<br>burial=sépulture, enterrement, enterré, inhumé, enseveli, funèbre<br>Catholic (Roman)=catholique romaine<br>child=enfant<br>christening=baptême<br>civil registry= registres de l’état civil, mairie, maison communale, hôtel de ville<br>death=décès, mort, expiré, inanimé, défunt<br>father=père
| |
|
| |
| husband=mari, époux, marié<br>index=index, tables répertoire<br>Jewish=juif, juive, israélite, hébreu<br>marriage=mariage, alliance, unir, épouser<br>month=mois, mensuel<br>mother=mère<br>name, given=prénom, nom de baptême<br>name, surname=nom, nom de famille<br>parents=parents, père et mère<br>parish=paroisse, paroissiaux, paroissiale<br>Protestant=protestant, réformé, huguenot, R.P.R., luthérien, calviniste<br>town, village=ville, village, hameau, commune<br>wife=femme, épouse, mariée<br>year=an, année, annuel<br>
| |
|
| |
| [[#top|Return to Top of Page]]
| |
|
| |
| == General Word List ==
| |
|
| |
| This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed both here and in separate sections that follow this list. Words with the same spelling and meaning in English and French, such as "confirmation" or "date," are not included in this list.
| |
|
| |
| In this list, optional versions of French words or variable endings are given in parentheses. A few phrases are listed under the key word, not necessarily the first word. Words in parentheses in the English column clarify the definition. Feminine or masculine meanings of French words are indicated by (f.) or (m.).
| |
|
| |
| [[#top|Return to Top of Page]]
| |
|
| |
| === A ===
| |
|
| |
|
| {| | | {| |
| |- | | |- |
| | |'''English''' |
| |'''French''' | | |'''French''' |
| |'''English'''
| |
| |- | | |- |
| |à | | |banns |
| |at, to, in | | |publications bans |
| |- | | |- |
| |a | | |baptism |
| |has | | |baptême |
| |- | | |- |
| |abjurations | | |birth |
| |renunciations of Protestant faith | | |naissance, né, née |
| |- | | |- |
| |absolution | | |burial |
| |absolution, last rites | | |sépulture, enterrement, enterré, inhumé, enseveli, funèbre |
| |- | | |- |
| |accoucher | | |Catholic (Roman) |
| |give birth | | |catholique romaine |
| |- | | |- |
| |accoucheuse | | |child |
| |midwife | | |enfant |
| | |- |
| | |christening |
| | |baptême |
| |- | | |- |
| |à cet endroit | | |civil registry |
| |in this place | | |registres de l’état civil, mairie, maison communale, hôtel de ville |
| |- | | |- |
| |acheter | | |death |
| |to buy | | |décès, mort, expiré, inanimé, défunt |
| |- | | |- |
| |acte de baptême | | |father |
| |baptismal record | | |père |
| |- | | |- |
| |acte de décès | | |husband |
| |death record | | |mari, époux, marié |
| |- | | |- |
| |acte de naissance | | |index |
| |birth certificate, record | | |index, tables répertoire |
| |- | | |- |
| |acte de sépulture | | |Jewish |
| |burial record | | |juif, juive, israélite, hébreu |
| |- | | |- |
| |adjoint du maire | | |marriage |
| |mayor’s assistant | | |mariage, alliance, unir, épouser |
| |- | | |- |
| |adopté(e) | | |month |
| |adopted | | |mois, mensuel |
| |- | | |- |
| |adultère | | |mother |
| |adulterer | | |mère |
| |- | | |- |
| |affiché | | |name, given |
| |posted (on door) | | |prénom, nom de baptême |
| |- | | |- |
| |afficher les bans | | |name, surname |
| |post banns | | |nom, nom de famille |
| |- | | |- |
| |âgé(e) | | |parents |
| |aged | | |parents, père et mère |
| |- | | |- |
| |ai (ay) | | |parish |
| |(I) have | | |paroisse, paroissiaux, paroissiale |
| |- | | |- |
| |aïeul | | |Protestant |
| |grandfather | | |protestant, réformé, huguenot, R.P.R., luthérien, calviniste |
| |- | | |- |
| |aïeule | | |town, village |
| |grandmother | | |ville, village, hameau, commune |
| |- | | |- |
| |aîné (l’aîné) | | |wife |
| |the older, senior | | |femme, épouse, mariée |
| |- | | |- |
| |ainsi que | | |year |
| |as well as | | |an, année, annuel<br> |
| | |} |
| | |
| | [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | == General Word List == |
| | |
| | This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed both here and in separate sections that follow this list. Words with the same spelling and meaning in English and French, such as "confirmation" or "date," are not included in this list. |
| | |
| | In this list, optional versions of French words or variable endings are given in parentheses. A few phrases are listed under the key word, not necessarily the first word. Words in parentheses in the English column clarify the definition. Feminine or masculine meanings of French words are indicated by (f.) or (m.). |
| | |
| | [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === A === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |à jour | | |'''French''' |
| |current | | |'''English''' |
| |- | | |- |
| |Algérie | | |à |
| |Algeria | | |at, to, in |
| |- | | |- |
| |alité | | |a |
| |bedridden | | |has |
| |- | | |- |
| |allemand(e) | | |abjurations |
| |German | | |renunciations of Protestant faith |
| |- | | |- |
| |Allemagne | | |absolution |
| |Germany | | |absolution, last rites |
| |- | | |- |
| |alliance | | |accoucher |
| |marriage | | |give birth |
| |- | | |- |
| |alsacien(ne) | | |accoucheuse |
| |Alsatian | | |midwife |
| |- | | |- |
| |ami(e) | | |à cet endroit |
| |friend | | |in this place |
| |- | | |- |
| |an (année) | | |acheter |
| |year | | |to buy |
| |- | | |- |
| |anabaptiste | | |acte de baptême |
| |Mennonite | | |baptismal record |
| |- | | |- |
| |anglais(e) | | |acte de décès |
| |English | | |death record |
| |- | | |- |
| |anniversaire | | |acte de naissance |
| |anniversary | | |birth certificate, record |
| |- | | |- |
| |annuaire | | |acte de sépulture |
| |directory | | |burial record |
| |- | | |- |
| |annuel | | |adjoint du maire |
| |annual, yearly | | |mayor’s assistant |
| |- | | |- |
| |août | | |adopté(e) |
| |August | | |adopted |
| |- | | |- |
| |apparu | | |adultère |
| |appeared | | |adulterer |
| |- | | |- |
| |appelé(e) | | |affiché |
| |named
| | |posted (on door) |
| |- | | |- |
| |apprenti | | |afficher les bans |
| |apprentice | | |post banns |
| |- | | |- |
| |approuvé | | |âgé(e) |
| |approved | | |aged |
| |- | | |- |
| |après | | |ai (ay) |
| |after | | |(I) have |
| |- | | |- |
| |après-midi | | |aïeul |
| |afternoon | | |grandfather |
| |- | | |- |
| |arbre généalogique | | |aïeule |
| |family tree, pedigree | | |grandmother |
| |- | | |- |
| |archives | | |aîné (l’aîné) |
| |archive | | |the older, senior |
| |- | | |- |
| |Archives du Royaume | | |ainsi que |
| |state archives (Belgium) | | |as well as |
| |- | | |- |
| |Archives Nationales | | |à jour |
| |state archives (France) | | |current |
| |- | | |- |
| |a reçu | | |Algérie |
| |has received | | |Algeria |
| |- | | |- |
| |armoiries | | |alité |
| |coat of arms | | |bedridden |
| |- | | |- |
| |arpent | | |allemand(e) |
| |acre | | |German |
| |- | | |- |
| |arpenteur | | |Allemagne |
| |surveyor | | |Germany |
| |- | | |- |
| |arpète | | |alliance |
| |errand boy, apprentice | | |marriage |
| |- | | |- |
| |arrière | | |alsacien(ne) |
| |great (as in great-grandparents) | | |Alsatian |
| |- | | |- |
| |arrondissement | | |ami(e) |
| |district (administrative division of a French département) | | |friend |
| |- | | |- |
| |attaque | | |an (année) |
| |seizure | | |year |
| |- | | |- |
| |au | | |anabaptiste |
| |at the, in the | | |Mennonite |
| |- | | |- |
| |aubergiste | | |anglais(e) |
| |innkeeper | | |English |
| |- | | |- |
| |aucun(e) | | |anniversaire |
| |no, none | | |anniversary |
| |- | | |- |
| |au dessus | | |annuaire |
| |over | | |directory |
| |- | | |- |
| |aujourd’hui | | |annuel |
| |today | | |annual, yearly |
| |- | | |- |
| |au même endroit | | |août |
| |at the same place | | |August |
| |- | | |- |
| |auparavant | | |apparu |
| |former | | |appeared |
| |- | | |- |
| |aussi | | |appelé(e) |
| |also, as, since | | |named |
| |- | | |- |
| |autant | | |apprenti |
| |as much | | |apprentice |
| |- | | |- |
| |autorisation | | |approuvé |
| |permission | | |approved |
| |- | | |- |
| |autour | | |après |
| |around | | |after |
| |- | | |- |
| |autre | | |après-midi |
| |other | | |afternoon |
| |- | | |- |
| |avant | | |arbre généalogique |
| |former, before | | |family tree, pedigree |
| | |- |
| | |archives |
| | |archive |
| |- | | |- |
| |avant-hier | | |Archives du Royaume |
| |the day before yesterday | | |state archives (Belgium) |
| |- | | |- |
| |avec | | |Archives Nationales |
| |with | | |state archives (France) |
| |- | | |- |
| |avocat | | |a reçu |
| |attorney | | |has received |
| |- | | |- |
| |avoir | | |armoiries |
| |to have | | |coat of arms |
| |- | | |- |
| |avons | | |arpent |
| |(we) have | | |acre |
| |- | | |- |
| |avril | | |arpenteur |
| |April | | |surveyor |
| |- | | |- |
| |ayant | | |arpète |
| |having | | |errand boy, apprentice |
| |}
| |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === B ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |ban (le) | | |arrière |
| |the territory
| | |great (as in great-grandparents) |
| |- | | |- |
| |bans | | |arrondissement |
| |marriage banns, announcement(s) | | |district (administrative division of a French département) |
| |- | | |- |
| |baptême | | |attaque |
| |baptism | | |seizure |
| |- | | |- |
| |baptême d’urgence | | |attestation |
| |emergency baptism | | |witness or testimony (of a person) |
| |- | | |- |
| |baptisé | | |au |
| |baptized | | |at the, in the |
| |- | | |- |
| |baptisé sous condition | | |aubergiste |
| |conditionally baptized | | |innkeeper |
| |- | | |- |
| |Baptiste | | |aucun(e) |
| |Baptist | | |no, none |
| |- | | |- |
| |bas | | |au dessus |
| |low, lower | | |over |
| |- | | |- |
| |batisseur | | |aujourd’hui |
| |builder | | |today |
| |- | | |- |
| |beau-fils | | |au même endroit |
| |son-in-law, stepson | | |at the same place |
| |- | | |- |
| |beau-frère | | |auparavant |
| |brother-in-law, stepbrother | | |former |
| |- | | |- |
| |beau-père | | |aussi |
| |father-in-law, stepfather | | |also, as, since |
| |- | | |- |
| |bêcheur | | |autant |
| |field worker | | |as much |
| |- | | |- |
| |belge | | |autorisation |
| |Belgian | | |permission |
| |- | | |- |
| |belle-fille | | |autour |
| |daughter-in-law, stepdaughter | | |around |
| |- | | |- |
| |belle-mère | | |autre |
| |mother-in-law, stepmother | | |other |
| |- | | |- |
| |belle-sœur | | |avant |
| |sister-in-law, stepsister | | |former, before |
| |- | | |- |
| |berger | | |avant-hier |
| |shepherd | | |the day before yesterday |
| |- | | |- |
| |bien | | |avec |
| |well | | |with |
| |- | | |- |
| |biens | | |avocat |
| |goods, property | | |attorney |
| |- | | |- |
| |biographie | | |avoir |
| |biography | | |to have |
| |- | | |- |
| |blanc (blanche) | | |avons |
| |white
| | |(we) have |
| |- | | |- |
| |bon (bonne) | | |avril |
| |good | | |April |
| |- | | |- |
| |bonne | | |ayant |
| |maid, female servant | | |having |
| | |} |
| | |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === B === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |boucher | | |ban (le) |
| |butcher | | |the territory |
| |- | | |- |
| |boulanger | | |bans |
| |baker | | |marriage banns, announcement(s) |
| |- | | |- |
| |bourgeois | | |baptême |
| |citizen, member of the middle class | | |baptism |
| |- | | |- |
| |bourguignon | | |baptême d’urgence |
| |Burgundian | | |emergency baptism |
| |- | | |- |
| |bouvier | | |baptisé |
| |herdsman, cowherd | | |baptized |
| |- | | |- |
| |brasseur | | |baptisé sous condition |
| |brewer | | |conditionally baptized |
| |- | | |- |
| |brassier | | |Baptiste |
| |farmworker, laborer (old word) | | |Baptist |
| |- | | |- |
| |Bretagne [oncle à la mode de Bretagne] | | |bas |
| |Brittany [first cousin of one’s parent] | | |low, lower |
| |- | | |- |
| |briquetier | | |batisseur |
| |brick maker | | |builder |
| |- | | |- |
| |bru | | |beau-fils |
| |daughter-in-law | | |son-in-law, stepson |
| |- | | |- |
| |bureau | | |beau-frère |
| |office | | |brother-in-law, stepbrother |
| |}
| |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === C ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |cabaretier | | |beau-père |
| |barkeeper | | |father-in-law, stepfather |
| |- | | |- |
| |canton | | |bêcheur |
| |administrative division of an arrondissement (in France), province (in Switzerland), township (in French Canada) | | |field worker |
| |- | | |- |
| |carte | | |belge |
| |map | | |Belgian |
| |- | | |- |
| |catholique romaine | | |belle-fille |
| |Roman Catholic | | |daughter-in-law, stepdaughter |
| |- | | |- |
| |ce, c’ | | |belle-mère |
| |it | | |mother-in-law, stepmother |
| |- | | |- |
| |ce, cet, cette | | |belle-sœur |
| |this, that | | |sister-in-law, stepsister |
| |- | | |- |
| |céans | | |berger |
| |here within | | |shepherd |
| |- | | |- |
| |cejourd’hier | | |bien |
| |yesterday | | |well |
| |- | | |- |
| |cejourd’hui | | |biens |
| |today | | |goods, property |
| |- | | |- |
| |célèbre | | |biographie |
| |famous | | |biography |
| |- | | |- |
| |célibataire | | |blanc (blanche) |
| |bachelor, unmarried, single | | |white |
| |- | | |- |
| |celle | | |bon (bonne) |
| |this one, she | | |good |
| |- | | |- |
| |celle-ci | | |bonne |
| |the latter (f.) | | |maid, female servant |
| |- | | |- |
| |celle-là | | |boucher |
| |the former (f.) | | |butcher |
| |- | | |- |
| |celui | | |boulanger |
| |this one, he | | |baker |
| |- | | |- |
| |celui-ci | | |bourgeois |
| |the latter (m.) | | |citizen, member of the middle class |
| |- | | |- |
| |celui-là | | |bourguignon |
| |the former (m.) | | |Burgundian |
| |- | | |- |
| |cent | | |bouvier |
| |hundred | | |herdsman, cowherd |
| |- | | |- |
| |centième | | |brasseur |
| |hundredth | | |brewer |
| |- | | |- |
| |certificat | | |brassier |
| |certificate | | |farmworker, laborer (old word) |
| |- | | |- |
| |ceux | | |Bretagne [oncle à la mode de Bretagne] |
| |those | | |Brittany [first cousin of one’s parent] |
| |- | | |- |
| |charbonnier | | |briquetier |
| |charcoal burner | | |brick maker |
| |- | | |- |
| |charcutier | | |bru |
| |pork merchant | | |daughter-in-law |
| |- | | |- |
| |charretier | | |bureau |
| |cart or carriage man | | |office |
| | |} |
| | |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === C === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |charron | | |cabaretier |
| |cartwright, wheelwright | | |barkeeper |
| |- | | |- |
| |chasseur | | |canton |
| |hunter | | |administrative division of an arrondissement (in France), province (in Switzerland), township (in French Canada) |
| |- | | |- |
| |château | | |carte |
| |castle | | |map |
| |- | | |- |
| |châtelain | | |catholique romaine |
| |owner of a castle | | |Roman Catholic |
| |- | | |- |
| |chaudronnier | | |ce, c’ |
| |cooper, barrel maker | | |it |
| |- | | |- |
| |chez | | |ce, cet, cette |
| |at the home of | | |this, that |
| |- | | |- |
| |chirurgien | | |céans |
| |surgeon | | |here within |
| |- | | |- |
| |ci-dessous | | |cejourd’hier |
| |below here | | |yesterday |
| |- | | |- |
| |ci-dessus | | |cejourd’hui |
| |above here | | |today |
| |- | | |- |
| |cimetière | | |célèbre |
| |cemetery | | |famous |
| |- | | |- |
| |cinq | | |célibataire |
| |five | | |bachelor, unmarried, single |
| |- | | |- |
| |cinquante | | |celle |
| |fifty | | |this one, she |
| |- | | |- |
| |cinquantième | | |celle-ci |
| |fiftieth | | |the latter (f.) |
| |- | | |- |
| |cinquième | | |celle-là |
| |fifth | | |the former (f.) |
| |- | | |- |
| |citoyen(ne) | | |celui |
| |citizen | | |this one, he |
| |- | | |- |
| |clergé | | |celui-ci |
| |clergymen | | |the latter (m.) |
| |- | | |- |
| |colline | | |celui-là |
| |hill | | |the former (m.) |
| |- | | |- |
| |communauté | | |cent |
| |community (of goods), religious community | | |hundred |
| |- | | |- |
| |commune | | |centième |
| |town, commune (smallest political division in France) | | |hundredth |
| |- | | |- |
| |communion | | |certificat |
| |communion | | |certificate |
| |- | | |- |
| |compagnon | | |ceux |
| |journeyman, partner | | |those |
| |- | | |- |
| |comparu | | |charbonnier |
| |appeared | | |charcoal burner |
| |- | | |- |
| |comprend | | |charcutier |
| |includes | | |pork merchant |
| |- | | |- |
| |comte | | |charretier |
| |count | | |cart or carriage man |
| |- | | |- |
| |concubine | | |charron |
| |concubine | | |cartwright, wheelwright |
| |- | | |- |
| |congestion cérébrale | | |chasseur |
| |stroke | | |hunter |
| |- | | |- |
| |conjoint | | |château |
| |spouse, assistant | | |castle |
| |- | | |- |
| |connaissance | | |châtelain |
| |acquaintance | | |owner of a castle |
| |- | | |- |
| |conseil d’état civil | | |chaudronnier |
| |civil registrar’s | | |cooper, barrel maker |
| |- | | |- |
| |conseiller | | |chez |
| |councilor | | |at the home of |
| |- | | |- |
| |consentement | | |chirurgien |
| |consent | | |surgeon |
| |- | | |- |
| |contenu | | |ci-dessous |
| |content | | |below here |
| | |- |
| | |ci-dessus |
| | |above here |
| |- | | |- |
| |contractant | | |cimetière |
| |the groom (in a marriage record) | | |cemetery |
| |- | | |- |
| |contractante | | |cinq |
| |the bride (in a marriage record) | | |five |
| |- | | |- |
| |contrat de mariage | | |cinquante |
| |marriage contract | | |fifty |
| |- | | |- |
| |contre | | |cinquantième |
| |against | | |fiftieth |
| |- | | |- |
| |coqueluche | | |cinquième |
| |whooping cough | | |fifth |
| |- | | |- |
| |cordier | | |citoyen(ne) |
| |rope maker | | |citizen |
| |- | | |- |
| |cordonnier | | |clergé |
| |shoemaker | | |clergymen |
| |- | | |- |
| |côte | | |colline |
| |hill | | |hill |
| |- | | |- |
| |couches [morte en couches] | | |communauté |
| |bed, marital bed [died in childbirth] | | |community (of goods), religious community |
| |- | | |- |
| |coup de sang | | |commune |
| |paralytic stroke | | |town, commune (smallest political division in France) |
| |- | | |- |
| |cour | | |communion |
| |court | | |communion |
| |- | | |- |
| |courant | | |compagnon |
| |current | | |journeyman, partner |
| |- | | |- |
| |cousin(e) | | |comparu |
| |cousin | | |appeared |
| |- | | |- |
| |cousin(e) germain(e) | | |comprend |
| |first cousin | | |includes |
| |- | | |- |
| |couvreur | | |comte |
| |roofer | | |count |
| |- | | |- |
| |culte | | |concubine |
| |religion | | |concubine |
| |- | | |- |
| |cultivateur | | |congestion cérébrale |
| |farmer, cultivator | | |stroke |
| |- | | |- |
| |curateur | | |conjoint |
| |guardian | | |spouse, assistant |
| |- | | |- |
| |curé | | |connaissance |
| |parish minister, pastor, priest, clergyman | | |acquaintance |
| |}
| |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === D ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |d’ | | |conquêt |
| |of | | |goods/property acquired by one spouse to the other during the act of marriage |
| |- | | |- |
| |dame | | |conseil d’état civil |
| |lady | | |civil registrar’s |
| |- | | |- |
| |dans | | |conseiller |
| |in | | |councilor |
| |- | | |- |
| |de | | |consentement |
| |of, from, out | | |consent |
| |- | | |- |
| |décapité | | |contenu |
| |decapitated | | |content |
| |- | | |- |
| |décédé | | |contractant |
| |the deceased | | |the groom (in a marriage record) |
| |- | | |- |
| |décembre | | |contractante |
| |December | | |the bride (in a marriage record) |
| |- | | |- |
| |décennal(e) | | |contrat de mariage |
| |decennial | | |marriage contract |
| |- | | |- |
| |décennie | | |contre |
| |decade | | |against |
| |- | | |- |
| |décès | | |coqueluche |
| |death, deaths | | |whooping cough |
| |- | | |- |
| |déclarant | | |cordier |
| |informant | | |rope maker |
| |- | | |- |
| |déclaré | | |cordonnier |
| |declared, stated | | |shoemaker |
| |- | | |- |
| |décrépitude | | |côte |
| |old age | | |hill |
| |- | | |- |
| |défunt(e) | | |couches [morte en couches] |
| |deceased | | |bed, marital bed [died in childbirth] |
| |- | | |- |
| |dehors | | |coup de sang |
| |outside | | |paralytic stroke |
| |- | | |- |
| |de la | | |cour |
| |of the, some | | |court |
| |- | | |- |
| |demain | | |courant |
| |tomorrow | | |current |
| |- | | |- |
| |demeurant | | |cousin(e) |
| |living at | | |cousin |
| |- | | |- |
| |demi | | |cousin(e) germain(e) |
| |half | | |first cousin |
| |- | | |- |
| |demi frère | | |couvreur |
| |stepbrother, half brother | | |roofer |
| |- | | |- |
| |demi soeur | | |culte |
| |stepsister, half sister | | |religion |
| |- | | |- |
| |demoiselle | | |cultivateur |
| |Miss (of well-to-do parents, may be a married woman) | | |farmer, cultivator |
| |- | | |- |
| |département | | |curateur |
| |department (French “county” since 1790) | | |guardian |
| |- | | |- |
| |depuis | | |curé |
| |since | | |parish minister, pastor, priest, clergyman |
| | |} |
| | |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === D === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |derniers sacrements | | |d’ |
| |last rites | | |of |
| |- | | |- |
| |des | | |dame |
| |of the, some | | |lady |
| |- | | |- |
| |desdits | | |dans |
| |of the said (pl.) | | |in |
| |- | | |- |
| |dessous | | |de |
| |lower, below | | |of, from, out |
| |- | | |- |
| |dessus | | |décapité |
| |above | | |decapitated |
| |- | | |- |
| |deux | | |décédé |
| |two | | |the deceased |
| |- | | |- |
| |deuxième | | |décembre |
| |second | | |December |
| |- | | |- |
| |devant | | |décennal(e) |
| |in front of | | |decennial |
| |- | | |- |
| |devenir | | |décennie |
| |to become | | |decade |
| |- | | |- |
| |devoir | | |décès |
| |should | | |death, deaths |
| |- | | |- |
| |d’hier | | |déclarant |
| |yesterday’s | | |informant |
| |- | | |- |
| |dictionnaire | | |déclaré |
| |dictionary | | |declared, stated |
| |- | | |- |
| |dictionnaire des communes | | |décrépitude |
| |gazetteer | | |old age |
| |- | | |- |
| |dimanche | | |défunt(e) |
| |Sunday | | |deceased |
| |- | | |- |
| |dîme | | |dehors |
| |tithing | | |outside |
| |- | | |- |
| |diocèse | | |de la |
| |diocese | | |of the, some |
| |- | | |- |
| |dispense | | |demain |
| |exemption, dispensation | | |tomorrow |
| |- | | |- |
| |dit(e) (ditte) | | |demeurant |
| |said, also known as, aforementioned | | |living at |
| |- | | |- |
| |divers(e) | | |demi |
| |various | | |half |
| |- | | |- |
| |divorcé(e) | | |demi frère |
| |divorced | | |stepbrother, half brother |
| |- | | |- |
| |dix | | |demi soeur |
| |ten | | |stepsister, half sister |
| |- | | |- |
| |dix-huit | | |demoiselle |
| |eighteen | | |Miss (of well-to-do parents, may be a married woman) |
| |- | | |- |
| |dix-huitième | | |département |
| |eighteenth | | |department (French “county” since 1790) |
| |- | | |- |
| |dixième | | |depuis |
| |tenth | | |since |
| |- | | |- |
| |dix-neuf | | |derniers sacrements |
| |nineteen | | |last rites |
| |- | | |- |
| |dix-neuvième | | |des |
| |nineteenth | | |of the, some |
| |- | | |- |
| |dix-sept | | |desdits |
| |seventeen | | |of the said (pl.) |
| |- | | |- |
| |dix-septième | | |dessous |
| |seventeenth | | |lower, below |
| |- | | |- |
| |domaine | | |dessus |
| |estate | | |above |
| |- | | |- |
| |domestique | | |deux |
| |servant girl, maid | | |two |
| |- | | |- |
| |domicile | | |deuxième |
| |home, residence, domicile | | |second |
| |- | | |- |
| |donné | | |devant |
| |given | | |in front of |
| |- | | |- |
| |donner | | |devenir |
| |to give | | |to become |
| |- | | |- |
| |dons | | |devoir |
| |donations | | |should |
| |- | | |- |
| |dont | | |d’hier |
| |of whom, of which | | |yesterday’s |
| |- | | |- |
| |double | | |dictionnaire |
| |duplicate record | | |dictionary |
| |- | | |- |
| |douze | | |dictionnaire des communes |
| |twelve | | |gazetteer |
| |- | | |- |
| |douzième | | |dimanche |
| |twelfth | | |Sunday |
| |- | | |- |
| |droguiste | | |dîme |
| |druggist | | |tithing |
| |- | | |- |
| |droit(e) | | |diocèse |
| |right | | |diocese |
| |- | | |- |
| |du | | |dispense |
| |of the, some | | |exemption, dispensation |
| |- | | |- |
| |duc | | |dit(e) (ditte) |
| |duke | | |said, also known as, aforementioned |
| |- | | |- |
| |duché | | |divers(e) |
| |duchy | | |various |
| |- | | |- |
| |duchesse | | |divorcé(e) |
| |duchess | | |divorced |
| |- | | |- |
| |durant | | |dix |
| |during | | |ten |
| |}
| |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === E ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |eaux-et-forêts | | |dix-huit |
| |waters and forests, forestry service | | |eighteen |
| |- | | |- |
| |ébéniste | | |dix-huitième |
| |cabinetmaker, furniture maker | | |eighteenth |
| |- | | |- |
| |échevin | | |dixième |
| |alderman, municipal magistrate | | |tenth |
| |- | | |- |
| |école | | |dix-neuf |
| |school | | |nineteen |
| |- | | |- |
| |écrire | | |dix-neuvième |
| |to write | | |nineteenth |
| |- | | |- |
| |écrit | | |dix-sept |
| |written, document | | |seventeen |
| |- | | |- |
| |écrivain | | |dix-septième |
| |scribe, writer | | |seventeenth |
| |- | | |- |
| |église | | |domaine |
| |church | | |estate |
| |- | | |- |
| |elle | | |domestique |
| |she, her | | |servant girl, maid |
| |- | | |- |
| |elles | | |domicile |
| |they, them (f.) | | |home, residence, domicile |
| |- | | |- |
| |émigrant(e) | | |donné |
| |emigrant | | |given |
| |- | | |- |
| |émigré(e) | | |donner |
| |emigrant | | |to give |
| |- | | |- |
| |empêchement | | |dons |
| |prevention | | |donations |
| |- | | |- |
| |employé(e) | | |dont |
| |clerk | | |of whom, of which |
| |- | | |- |
| |en | | |double |
| |in | | |duplicate record |
| |- | | |- |
| |enceinte | | |douze |
| |pregnant | | |twelve |
| |- | | |- |
| |encore | | |douzième |
| |again | | |twelfth |
| |- | | |- |
| |endroit | | |droguiste |
| |place | | |druggist |
| |- | | |- |
| |enfant | | |droit(e) |
| |baby, child | | |right |
| |- | | |- |
| |enfant exposé | | |du |
| |foundling | | |of the, some |
| |- | | |- |
| |enfant trouvé | | |duc |
| |foundling | | |duke |
| |- | | |- |
| |enflement | | |duché |
| |swelling | | |duchy |
| |- | | |- |
| |ensemble | | |duchesse |
| |together | | |duchess |
| |- | | |- |
| |entend | | |durant |
| |intends, hears | | |during |
| | |} |
| | |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === E === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |enterré(e) | | |eaux-et-forêts |
| |buried | | |waters and forests, forestry service |
| |- | | |- |
| |enterrement | | |ébéniste |
| |burial, interment | | |cabinetmaker, furniture maker |
| |- | | |- |
| |entre | | |échevin |
| |between, among | | |alderman, municipal magistrate |
| |- | | |- |
| |environ | | |école |
| |about, approximately | | |school |
| |- | | |- |
| |épicier | | |écolier |
| |grocer, spice merchant | | |schoolboy/school child |
| |- | | |- |
| |épousailles | | |écrire |
| |wedding | | |to write |
| |- | | |- |
| |épouse | | |écrit |
| |bride, wife | | |written, document |
| |- | | |- |
| |époux | | |écrivain |
| |bridegroom, husband | | |scribe, writer |
| |- | | |- |
| |espagnol(e) | | |église |
| |Spanish | | |church |
| |- | | |- |
| |est | | |elle |
| |is, east | | |she, her |
| |- | | |- |
| |et | | |elles |
| |and | | |they, them (f.) |
| |- | | |- |
| |étaient | | |émigrant(e) |
| |were | | |emigrant |
| |- | | |- |
| |était | | |émigré(e) |
| |was | | |emigrant |
| |- | | |- |
| |étant (estant) | | |empêchement |
| |being | | |prevention |
| |- | | |- |
| |état | | |employé(e) |
| |state | | |clerk |
| |- | | |- |
| |état | | |en |
| |civil civil registration | | |in |
| |- | | |- |
| |été | | |enceinte |
| |been, summer | | |pregnant |
| |- | | |- |
| |étranger/étrangère | | |encore |
| |foreign, foreigner, strange | | |again |
| |- | | |- |
| |être [un être] | | |endroit |
| |to be [a being] | | |place |
| |- | | |- |
| |évéché | | |enfant |
| |diocese | | |baby, child |
| |- | | |- |
| |évêque | | |enfant exposé |
| |bishop | | |foundling |
| |- | | |- |
| |exécuté | | |enfant trouvé |
| |performed | | |foundling |
| |- | | |- |
| |expédié(s) | | |enflement |
| |sent | | |swelling |
| |- | | |- |
| |extérieur | | |ensemble |
| |outside | | |together |
| |- | | |- |
| |extrait | | |entend |
| |extract | | |intends, hears |
| |}
| |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === F ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |fabricant de bas | | |enterré(e) |
| |maker of stockings | | |buried |
| |- | | |- |
| |fabricant de savon | | |enterrement |
| |maker of soap | | |burial, interment |
| |- | | |- |
| |facteur | | |entre |
| |postman, mailman | | |between, among |
| |- | | |- |
| |facture | | |environ |
| |account, bill | | |about, approximately |
| |- | | |- |
| |faiblesse | | |épicier |
| |weakness | | |grocer, spice merchant |
| |- | | |- |
| |fait(e) | | |épousailles |
| |made, done | | |wedding |
| |- | | |- |
| |famille | | |épouse |
| |family, relative(s) | | |bride, wife |
| |- | | |- |
| |féminin(e) | | |époux |
| |female | | |bridegroom, husband |
| |- | | |- |
| |femme | | |espagnol(e) |
| |wife, woman | | |Spanish |
| |- | | |- |
| |ferblantier | | |est |
| |tin man, tinsmith | | |is, east |
| |- | | |- |
| |fermier | | |et |
| |farmer | | |and |
| |- | | |- |
| |fête | | |étaient |
| |holiday, feast | | |were |
| |- | | |- |
| |feu(e) | | |était |
| |deceased, the late | | |was |
| |- | | |- |
| |feuille | | |étant (estant) |
| |folio, leaf, page | | |being |
| |- | | |- |
| |février | | |état |
| |February | | |state |
| |- | | |- |
| |fiançailles | | |état |
| |engagement | | |civil civil registration |
| |- | | |- |
| |fiançé | | |été |
| |betrothed, engaged, fiancé (m.) | | |been, summer |
| |- | | |- |
| |fiançée | | |étranger/étrangère |
| |betrothed, engaged, fiancée (f.) | | |foreign, foreigner, strange |
| |- | | |- |
| |fiancer | | |être [un être] |
| |to become engaged | | |to be [a being] |
| |- | | |- |
| |fichier | | |évéché |
| |card index | | |diocese |
| |- | | |- |
| |fièvre | | |évêque |
| |fever | | |bishop |
| |- | | |- |
| |fileuse | | |exécuté |
| |spinster | | |performed |
| |- | | |- |
| |fille | | |expédié(s) |
| |daughter, girl | | |sent |
| |- | | |- |
| |fille de mauvaise vie | | |extérieur |
| |prostitute | | |outside |
| |- | | |- |
| |fils | | |extrait |
| |son | | |extract |
| | |} |
| | |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === F === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |fonction [faisant les fonctions] | | |fabricant de bas |
| |duty, occupation, function [doing the functions (occupation), serving as] | | |maker of stockings |
| |- | | |- |
| |fonts | | |fabricant de savon |
| |(baptismal) font | | |maker of soap |
| |- | | |- |
| |forestier | | |facteur |
| |forester | | |postman, mailman |
| |- | | |- |
| |forêt | | |facture |
| |forest | | |account, bill |
| |- | | |- |
| |forgeron | | |faiblesse |
| |smith | | |weakness |
| |- | | |- |
| |forteresse | | |fait(e) |
| |fortress | | |made, done |
| |- | | |- |
| |frais | | |famille |
| |fee | | |family, relative(s) |
| |- | | |- |
| |français(e) | | |féminin(e) |
| |French | | |female |
| |- | | |- |
| |franc-tenancier | | |femme |
| |freeholder, yeoman | | |wife, woman |
| |- | | |- |
| |frère | | |ferblantier |
| |brother | | |tin man, tinsmith |
| |- | | |- |
| |frère consanguin | | |fermier |
| |brother by the same father but different mother | | |farmer |
| |- | | |- |
| |frère germain | | |fête |
| |brother by the same mother and father | | |holiday, feast |
| | |- |
| | |feu(e) |
| | |deceased, the late |
| |- | | |- |
| |frère utérin | | |feuille |
| |brother by the same mother but different father | | |folio, leaf, page |
| |- | | |- |
| |fromager | | |février |
| |cheese merchant or maker | | |February |
| |- | | |- |
| |frontière | | |fiançailles |
| |border | | |engagement |
| |- | | |- |
| |funèbre | | |fiançé |
| |funeral | | |betrothed, engaged, fiancé (m.) |
| |- | | |- |
| |furent | | |fiançée |
| |were | | |betrothed, engaged, fiancée (f.) |
| |- | | |- |
| |fut | | |fiancer |
| |was | | |to become engaged |
| |- | | |- |
| |futur, fiancé | | |fichier |
| |the intended groom | | |card index |
| |- | | |- |
| |future, fiancée | | |fièvre |
| |the intended bride | | |fever |
| |}
| |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === G ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |garçon | | |fileuse |
| |boy, unmarried young man | | |spinster |
| |- | | |- |
| |garde champêtre | | |fille |
| |field guard | | |daughter, girl |
| |- | | |- |
| |garde | | |fille de mauvaise vie |
| |forestier forest guard | | |prostitute |
| |- | | |- |
| |gardien | | |fils |
| |herdsman | | |son |
| |- | | |- |
| |gauche | | |fonction [faisant les fonctions] |
| |left | | |duty, occupation, function [doing the functions (occupation), serving as] |
| |- | | |- |
| |gendarme | | |fonts |
| |policeman | | |(baptismal) font |
| |- | | |- |
| |gendre | | |forestier |
| |son-in-law | | |forester |
| |- | | |- |
| |généalogique | | |forêt |
| |genealogical | | |forest |
| |- | | |- |
| |géomètre | | |forgeron |
| |surveyor | | |smith |
| |- | | |- |
| |germinal | | |forteresse |
| |See “Months” | | |fortress |
| |- | | |- |
| |goutte | | |frais |
| |gout | | |fee |
| |- | | |- |
| |grand(e) | | |français(e) |
| |large, great, tall | | |French |
| |- | | |- |
| |grandmère | | |franc-tenancier |
| |grandmother | | |freeholder, yeoman |
| |- | | |- |
| |grandparents | | |frère |
| |grandparents | | |brother |
| |- | | |- |
| |grandpère | | |frère consanguin |
| |grandfather | | |brother by the same father but different mother |
| |- | | |- |
| |greffier | | |frère germain |
| |clerk of the court, registrar | | |brother by the same mother and father |
| | |- |
| | |frère utérin |
| | |brother by the same mother but different father |
| | |- |
| | |fromager |
| | |cheese merchant or maker |
| | |- |
| | |frontière |
| | |border |
| | |- |
| | |funèbre |
| | |funeral |
| | |- |
| | |furent |
| | |were |
| | |- |
| | |fut |
| | |was |
| | |- |
| | |futur, fiancé |
| | |the intended groom |
| | |- |
| | |future, fiancée |
| | |the intended bride |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
|
| |
|
| === H === | | === G === |
|
| |
|
| {| | | {| |
| |- | | |- |
| |habitant | | |garçon |
| |residing | | |boy, unmarried young man |
| |- | | |- |
| |habitation | | |garde champêtre |
| |residence | | |field guard |
| |- | | |- |
| |habiter | | |garde |
| |to inhabit | | |forestier forest guard |
| |- | | |- |
| |haut | | |gardien |
| |high, upper | | |herdsman |
| |- | | |- |
| |hectare | | |gauche |
| |acre | | |left |
| |- | | |- |
| |héraldique | | |gendarme |
| |heraldry | | |policeman |
| |- | | |- |
| |héritage | | |gendre |
| |inheritance | | |son-in-law |
| |- | | |- |
| |heure | | |généalogique |
| |hour, time | | |genealogical |
| |- | | |- |
| |hier | | |géomètre |
| |yesterday | | |surveyor |
| |- | | |- |
| |histoire | | |germinal |
| |story, history | | |See “Months” |
| |- | | |- |
| |hollandais(e) | | |goutte |
| |Dutch | | |gout |
| |- | | |- |
| |homme | | |grand(e) |
| |man | | |large, great, tall |
| |- | | |- |
| |homme de main | | |grandmère |
| |day worker | | |grandmother |
| |- | | |- |
| |honnête | | |grandparents |
| |honest | | |grandparents |
| |- | | |- |
| |horloger | | |grandpère |
| |clock merchant or maker | | |grandfather |
| |- | | |- |
| |houilleur | | |greffier |
| |coal miner | | |clerk of the court, registrar |
| | |} |
| | |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === H === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |huguenot(te) | | |habitant |
| |Huguenot | | |residing |
| |- | | |- |
| |huissier | | |habitation |
| |usher, doorman | | |residence |
| |- | | |- |
| |huit | | |habiter |
| |eight | | |to inhabit |
| |- | | |- |
| |huitante | | |haut |
| |eighty | | |high, upper |
| |- | | |- |
| |huitantième | | |hectare |
| |eightieth | | |acre |
| |- | | |- |
| |huitième | | |héraldique |
| |eighth | | |heraldry |
| |- | | |- |
| |hydropisie | | |héritage |
| |dropsy, edema | | |inheritance |
| |}
| |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === I ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |icelle | | |heure |
| |this one (f.) | | |hour, time |
| |- | | |- |
| |icelui | | |hier |
| |this one (m.) | | |yesterday |
| |- | | |- |
| |ici | | |histoire |
| |here | | |story, history |
| |- | | |- |
| |id. (Latin) | | |hollandais(e) |
| |the same | | |Dutch |
| |- | | |- |
| |identique | | |homme |
| |same, alike, similar | | |man |
| |- | | |- |
| |il | | |homme de main |
| |he | | |day worker |
| |- | | |- |
| |illégitime | | |honnête |
| |illegitimate | | |honest |
| |- | | |- |
| |immigrant(e) | | |horloger |
| |immigrant | | |clock merchant or maker |
| |- | | |- |
| |imposé | | |houilleur |
| |imposed, gave | | |coal miner |
| |- | | |- |
| |impôts | | |huguenot(te) |
| |taxation | | |Huguenot |
| |- | | |- |
| |inconnu(e) | | |huissier |
| |unknown | | |usher, doorman |
| |- | | |- |
| |inférieur(e) | | |huit |
| |lower | | |eight |
| |- | | |- |
| |instituteur | | |huitante |
| |schoolteacher (m.) | | |eighty |
| |- | | |- |
| |institutrice | | |huitantième |
| |schoolteacher (f.) | | |eightieth |
| |- | | |- |
| |intérieur | | |huitième |
| |inside | | |eighth |
| |- | | |- |
| |inventaire | | |hydropisie |
| |après décès inventory after death | | |dropsy, edema |
| |-
| |
| |italien(ne)
| |
| |Italiann
| |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
|
| |
|
| === J === | | === I === |
|
| |
|
| {| | | {| |
| |- | | |- |
| |jamais | | |icelle |
| |never | | |this one (f.) |
| |- | | |- |
| |janvier | | |icelui |
| |January | | |this one (m.) |
| |- | | |- |
| |jardinier | | |ici |
| |gardener | | |here |
| |- | | |- |
| |je | | |id. (Latin) |
| |I | | |the same |
| |- | | |- |
| |jeudi | | |identique |
| |Thursday | | |same, alike, similar |
| |- | | |- |
| |jeune | | |il |
| |young, the younger, junior | | |he |
| |- | | |- |
| |jeûne | | |illégitime |
| |fasting, fast day | | |illegitimate |
| |- | | |- |
| |jour | | |immigrant(e) |
| |day | | |immigrant |
| |- | | |- |
| |jour de baptême | | |imposé |
| |day of baptism | | |imposed, gave |
| |- | | |- |
| |jour d’hier, le | | |impôts |
| |yesterday | | |taxation |
| |- | | |- |
| |journalier | | |inconnu(e) |
| |day laborer, farmworker | | |unknown |
| |- | | |- |
| |jour | | |inférieur(e) |
| |suivant the following day | | |lower |
| |- | | |- |
| |juge | | |instituteur |
| |judge | | |schoolteacher (m.) |
| |- | | |- |
| |Juif | | |institutrice |
| |Jewish, Jew | | |schoolteacher (f.) |
| |- | | |- |
| |juillet | | |intérieur |
| |July | | |inside |
| |- | | |- |
| |juin | | |interpellé |
| |June | | |interviewed |
| |- | | |- |
| |Juive | | |inventaire |
| |Jewish, Jewess | | |après décès inventory after death |
| |- | | |- |
| |jumeaux | | |italien(ne) |
| |twins (male, or male and female)
| | |Italiann |
| |-
| |
| |jumelles
| |
| |twins (female)
| |
| |- | |
| |juré
| |
| |juryman
| |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
|
| |
|
| === K === | | === J === |
| <br>
| |
| {|
| |
| |-
| |
| |kilomètre
| |
| |kilometer
| |
| |}
| |
| <br>
| |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === L ===
| |
|
| |
|
| {| | | {| |
| |- | | |- |
| |l’ | | |jamais |
| |the (m. and f.) | | |never |
| |- | | |- |
| |la | | |janvier |
| |the (f.) | | |January |
| |- | | |- |
| |là | | |jardinier |
| |there | | |gardener |
| |- | | |- |
| |laboureur | | |je |
| |plowman, farmer (man with team and plow) | | |I |
| |- | | |- |
| |lac | | |jeudi |
| |lake | | |Thursday |
| |- | | |- |
| |laisser | | |jeune |
| |let, leave, allow | | |young, the younger, junior |
| |- | | |- |
| |laquelle | | |jeûne |
| |which (f.) | | |fasting, fast day |
| |- | | |- |
| |le | | |jour |
| |the (m.) | | |day |
| |- | | |- |
| |lecture | | |jour de baptême |
| |reading | | |day of baptism |
| |- | | |- |
| |légal(e) | | |jour d’hier, le |
| |legal | | |yesterday |
| |- | | |- |
| |légitime | | |journalier |
| |legitimate | | |day laborer, farmworker |
| |- | | |- |
| |lendemain | | |jour |
| |following day | | |suivant the following day |
| |- | | |- |
| |lequel | | |juge |
| |which (m.) | | |judge |
| |- | | |- |
| |les | | |Juif |
| |the (plural) | | |Jewish, Jew |
| |- | | |- |
| |lesquels | | |juillet |
| |which (plural) | | |July |
| |- | | |- |
| |leur | | |juin |
| |their, to them | | |June |
| |- | | |- |
| |lieu | | |Juive |
| |place | | |Jewish, Jewess |
| |- | | |- |
| |livre | | |jumeaux |
| |book | | |twins (male, or male and female) |
| |- | | |- |
| |livret de famille | | |jumelles |
| |family register | | |twins (female) |
| |- | | |- |
| |loi | | |juré |
| |law | | |juryman |
| |-
| |
| |lui
| |
| |him, to him
| |
| |-
| |
| |lundi
| |
| |Monday
| |
| |-
| |
| |luxembourgeois(e)
| |
| |Luxembourger
| |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
|
| |
|
| === M === | | === K === |
| | | <br> |
| {| | | {| |
| |- | | |- |
| |M. | | |kilomètre |
| |sir, Mr. | | |kilometer |
| | |} |
| | <br> |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === L === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |maçon | | |l’ |
| |mason, bricklayer | | |the (m. and f.) |
| |- | | |- |
| |Madame | | |la |
| |Mrs. | | |the (f.) |
| |- | | |- |
| |Mademoiselle | | |là |
| |unmarried woman, Miss | | |there |
| |- | | |- |
| |magister | | |laboureur |
| |village schoolmaster | | |plowman, farmer (man with team and plow) |
| |- | | |- |
| |mai | | |lac |
| |May | | |lake |
| |- | | |- |
| |maire | | |laisser |
| |mayor | | |let, leave, allow |
| |- | | |- |
| |mairie | | |laquelle |
| |town hall | | |which (f.) |
| |- | | |- |
| |mais | | |le |
| |but | | |the (m.) |
| |- | | |- |
| |maison [maison communale] | | |lecture |
| |house [town hall] | | |reading |
| |- | | |- |
| |maître | | |légal(e) |
| |master | | |legal |
| |- | | |- |
| |maître | | |légitime |
| |d’école schoolteacher | | |legitimate |
| |- | | |- |
| |majeur | | |lendemain |
| |of legal age, older | | |following day |
| |- | | |- |
| |majorité | | |lequel |
| |legal age, majority | | |which (m.) |
| |- | | |- |
| |maladie | | |les |
| |disease, sickness | | |the (plural) |
| |- | | |- |
| |maraîcher | | |lesquels |
| |market gardener | | |which (plural) |
| |- | | |- |
| |marchand | | |leur |
| |merchant | | |their, to them |
| |- | | |- |
| |marchant | | |lieu |
| |trader, merchant | | |place |
| |- | | |- |
| |marché | | |livre |
| |market | | |book |
| |- | | |- |
| |mardi | | |livret de famille |
| |Tuesday | | |family register |
| |- | | |- |
| |maréchal ferrant | | |loi |
| |blacksmith | | |law |
| |- | | |- |
| |mari | | |lui |
| |husband | | |him, to him |
| |- | | |- |
| |mariage | | |lundi |
| |marriage, wedding | | |Monday |
| |- | | |- |
| |marié | | |luxembourgeois(e) |
| |groom, husband, married (m.)
| | |Luxembourger |
| |- | | |} |
| |mariée | | |
| |bride, wife, married (f.) | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === M === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |marier (se marier) | | |M. |
| |to get married | | |sir, Mr. |
| |- | | |- |
| |mariés | | |maçon |
| |the married ones | | |mason, bricklayer |
| |- | | |- |
| |marin | | |Madame |
| |sailor | | |Mrs. |
| |- | | |- |
| |marocain(e) | | |Mademoiselle |
| |Moroccan | | |unmarried woman, Miss |
| |- | | |- |
| |marraine | | |magister |
| |godmother | | |village schoolmaster |
| |- | | |- |
| |mars | | |mai |
| |March | | |May |
| |- | | |- |
| |masculin | | |main levée [à main levée, |
| |male, masculine | | donner main lévee] |
| | |show of hand [by show of hand i.e. with |
| | the approval of someone; to give a show |
| | |
| | of hand i.e. to give approval] |
| |- | | |- |
| |matin | | |maire |
| |early (a.m.), morning | | |mayor |
| |- | | |- |
| |mégisseur | | |mairie |
| |tanner | | |town hall |
| |- | | |- |
| |membre | | |mais |
| |member | | |but |
| |- | | |- |
| |même | | |maison [maison communale] |
| |the same, even | | |house [town hall] |
| |- | | |- |
| |mendiant | | |maître |
| |beggar | | |master |
| |- | | |- |
| |menuisier | | |maître |
| |joiner, carpenter | | |d’école schoolteacher |
| |- | | |- |
| |mercredi | | |majeur |
| |Wednesday | | |of legal age, older |
| |- | | |- |
| |mère | | |majorité |
| |mother | | |legal age, majority |
| |- | | |- |
| |mériter | | |maladie |
| |to be worthy | | |disease, sickness |
| |- | | |- |
| |messe | | |maraîcher |
| |Catholic mass | | |market gardener |
| |- | | |- |
| |métayer | | |marchand |
| |dairy keeper, cowherd, sharecropper | | |merchant |
| |- | | |- |
| |métier | | |marchant |
| |trade, occupation, profession | | |trader, merchant |
| |- | | |- |
| |métis, métisse | | |marché |
| |mixed blood | | |market |
| |- | | |- |
| |meunier | | |mardi |
| |miller | | |Tuesday |
| |- | | |- |
| |midi | | |maréchal ferrant |
| |noon | | |blacksmith |
| |- | | |- |
| |mil | | |mari |
| |thousand | | |husband |
| |- | | |- |
| |militaire | | |mariage |
| |military | | |marriage, wedding |
| |- | | |- |
| |mille | | |marié |
| |thousand | | |groom, husband, married (m.) |
| |- | | |- |
| |millième | | |mariée |
| |thousandth | | |bride, wife, married (f.) |
| |- | | |- |
| |mineur | | |marier (se marier) |
| |under legal age, younger, minor | | |to get married |
| |- | | |- |
| |minorité | | |mariés |
| |under legal age, minority | | |the married ones |
| |- | | |- |
| |minuit | | |marin |
| |midnight | | |sailor |
| |- | | |- |
| |mis(e) en terre | | |marocain(e) |
| |buried | | |Moroccan |
| |- | | |- |
| |Mlle., Mademoiselle | | |marraine |
| |Miss | | |godmother |
| |- | | |- |
| |Mme., Madame | | |mars |
| |Mrs. | | |March |
| |- | | |- |
| |moi | | |masculin |
| |me | | |male, masculine |
| |- | | |- |
| |mois | | |matin |
| |month | | |early (a.m.), morning |
| |- | | |- |
| |Monsieur | | |mégisseur |
| |sir, Mr. | | |tanner |
| |- | | |- |
| |montagne | | |membre |
| |hill, mountain | | |member |
| |- | | |- |
| |mort(e) | | |même |
| |dead, death | | |the same, even |
| |- | | |- |
| |mort | | |mendiant |
| |né stillborn | | |beggar |
| |- | | |- |
| |moulin | | |menuisier |
| |mill | | |joiner, carpenter |
| |- | | |- |
| |mourant | | |mercredi |
| |dying | | |Wednesday |
| |- | | |- |
| |mourir | | |mère |
| |to die | | |mother |
| |- | | |- |
| |moyen(ne) | | |mériter |
| |middle, median, central | | |to be worthy |
| |- | | |- |
| |mulâtre | | |messe |
| |mulatto | | |Catholic mass |
| |- | | |- |
| |muni des sacrements de l’Eglise | | |métayer |
| |furnished with the (last) rites of the church | | |dairy keeper, cowherd, sharecropper |
| |}
| |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === N ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |naissance | | |métier |
| |birth | | |trade, occupation, profession |
| |- | | |- |
| |naturel | | |métis, métisse |
| |illegitimate (not always true) | | |mixed blood |
| |- | | |- |
| |né(e) | | |meunier |
| |born | | |miller |
| |- | | |- |
| |née | | |midi |
| |maiden name | | |noon |
| |- | | |- |
| |négociant | | |mil |
| |trader, businessman | | |thousand |
| |- | | |- |
| |neuf | | |militaire |
| |nine | | |military |
| |- | | |- |
| |neuvième | | |mille |
| |ninth | | |thousand |
| |- | | |- |
| |neveu | | |millième |
| |nephew | | |thousandth |
| |- | | |- |
| |ni | | |mineur |
| |neither, nor | | |under legal age, younger, minor |
| |- | | |- |
| |nièce | | |minorité |
| |niece | | |under legal age, minority |
| |- | | |- |
| |noble | | |minuit |
| |nobleman | | |midnight |
| |- | | |- |
| |noblesse | | |mis(e) en terre |
| |nobility | | |buried |
| |- | | |- |
| |noces | | |Mlle., Mademoiselle |
| |wedding | | |Miss |
| |- | | |- |
| |noir(e) | | |Mme., Madame |
| |black | | |Mrs. |
| |- | | |- |
| |nom | | |moi |
| |name, surname | | |me |
| |- | | |- |
| |nom | | |mois |
| |de famille surname, last name | | |month |
| |- | | |- |
| |nommé(e) | | |Monsieur |
| |named, alias | | |sir, Mr. |
| |- | | |- |
| |non | | |montagne |
| |not | | |hill, mountain |
| |- | | |- |
| |nonante | | |mort(e) |
| |ninety | | |dead, death |
| |- | | |- |
| |nonantième | | |mort |
| |ninetieth | | |né stillborn |
| |- | | |- |
| |nord | | |moulin |
| |north | | |mill |
| |- | | |- |
| |norman(de) | | |mourant |
| |Norman | | |dying |
| |- | | |- |
| |notaire | | |mourir |
| |notary | | |to die |
| |- | | |- |
| |notes | | |moyen(ne) |
| |remarks | | |middle, median, central |
| |- | | |- |
| |nôtre (nostre) | | |mulâtre |
| |our | | |mulatto |
| |- | | |- |
| |nous | | |muni des sacrements de l’Eglise |
| |we, us | | |furnished with the (last) rites of the church |
| | |} |
| | |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === N === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |nouveau, nouvelle | | |naissance |
| |new | | |birth |
| |- | | |- |
| |novembre | | |naturel |
| |November | | |illegitimate (not always true) |
| |- | | |- |
| |noyé(e) | | |né(e) |
| |drowned | | |born |
| |- | | |- |
| |nuit | | |née |
| |night | | |maiden name |
| |- | | |- |
| |numéro | | |négociant |
| |number | | |trader, businessman |
| |- | | |- |
| |nuptial(e) | | |neuf |
| |bridal, pertaining to a wedding | | |nine |
| |}
| |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === O ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |obsèques | | |neuvième |
| |funeral, burial | | |ninth |
| |- | | |- |
| |octante | | |neveu |
| |eighty | | |nephew |
| |- | | |- |
| |octantième | | |ni |
| |eightieth | | |neither, nor |
| |- | | |- |
| |octobre | | |nièce |
| |October | | |niece |
| |- | | |- |
| |oncle | | |noble |
| |uncle | | |nobleman |
| | |- |
| | |noblesse |
| | |nobility |
| |- | | |- |
| |ondoyé(e) | | |noces |
| |baptized provisionally | | |wedding |
| |- | | |- |
| |ont | | |noir(e) |
| |(they) have | | |black |
| |- | | |- |
| |onze | | |nom |
| |eleven | | |name, surname |
| |- | | |- |
| |onzième | | |nom |
| |eleventh | | |de famille surname, last name |
| |- | | |- |
| |orphelin(e) | | |nommé(e) |
| |orphan | | |named, alias |
| |- | | |- |
| |ou | | |non |
| |or | | |not |
| |- | | |- |
| |où | | |nonante |
| |where | | |ninety |
| |- | | |- |
| |ouest | | |nonantième |
| |west | | |ninetieth |
| |}
| |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}}
| |
| | |
| [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === P ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |Palatinat | | |nord |
| |Palatinate, Pfalz | | |north |
| |- | | |- |
| |par | | |norman(de) |
| |by | | |Norman |
| |- | | |- |
| |pareil(le) | | |notaire |
| |same, alike, similar | | |notary |
| |- | | |- |
| |parent | | |notes |
| |parent, relative | | |remarks |
| |- | | |- |
| |paroisse | | |nôtre (nostre) |
| |parish (office) | | |our |
| |- | | |- |
| |parrain | | |nous |
| |godfather | | |we, us |
| |- | | |- |
| |part [d’une part] [et d’autre part] | | |nouveau, nouvelle |
| |portion, part [on the one hand] [and on the other hand] | | |new |
| |- | | |- |
| |pas | | |novembre |
| |not | | |November |
| |- | | |- |
| |pas encore | | |noyé(e) |
| |not yet | | |drowned |
| |- | | |- |
| |passé | | |nuit |
| |past | | |night |
| |- | | |- |
| |pasteur | | |numéro |
| |pastor | | |number |
| |- | | |- |
| |pâtissier | | |nuptial(e) |
| |pastry maker | | |bridal, pertaining to a wedding |
| | |} |
| | |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === O === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |pâtre | | |obsèques |
| |herdsman | | |funeral, burial |
| |- | | |- |
| |pauvre | | |octante |
| |indigent, poor | | |eighty |
| |- | | |- |
| |pays | | |octantième |
| |land, country | | |eightieth |
| |- | | |- |
| |paysan(ne) | | |octobre |
| |small farmer, peasant | | |October |
| |- | | |- |
| |pêcheur | | |oncle |
| |fisher | | |uncle |
| |- | | |- |
| |peintre | | |ondoyé(e) |
| |painter | | |baptized provisionally |
| |- | | |- |
| |penultième | | |ont |
| |day before the last | | |(they) have |
| |- | | |- |
| |percer des dents | | |onze |
| |teething | | |eleven |
| |- | | |- |
| |père | | |onzième |
| |father | | |eleventh |
| |- | | |- |
| |petit | | |orphelin(e) |
| |small, little | | |orphan |
| |- | | |- |
| |petite-fille | | |ou |
| |granddaughter | | |or |
| |- | | |- |
| |petite | | |où |
| |noblesse gentry | | |where |
| |- | | |- |
| |petit-fils | | |ouest |
| |grandson | | |west |
| | |} |
| | |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} |
| | |
| | [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === P === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |petit propriétaire | | |Palatinat |
| |yeoman | | |Palatinate, Pfalz |
| |- | | |- |
| |peuple | | |par |
| |citizens | | |by |
| |- | | |- |
| |peut-être | | |pareil(le) |
| |maybe, perhaps | | |same, alike, similar |
| |- | | |- |
| |pharmacien | | |parent |
| |pharmacist | | |parent, relative |
| |- | | |- |
| |pièces | | |paroisse |
| |documents | | |parish (office) |
| |- | | |- |
| |pied terrier | | |parrain |
| |land record | | |godfather |
| |- | | |- |
| |place | | |part [d’une part] [et d’autre part] |
| |square, plaza | | |portion, part [on the one hand] [and on the other hand] |
| |- | | |- |
| |plus, en | | |pas |
| |besides, in addition to | | |not |
| |- | | |- |
| |plus âgé(e) | | |pas encore |
| |older, elder, oldest, eldest | | |not yet |
| |- | | |- |
| |plus vieux | | |passé |
| |older, elder, oldest, eldest | | |past |
| |- | | |- |
| |policier | | |pasteur |
| |policeman | | |pastor |
| |- | | |- |
| |pont | | |pâtissier |
| |bridge | | |pastry maker |
| |- | | |- |
| |population | | |pâtre |
| |population | | |herdsman |
| |- | | |- |
| |porte | | |pauvre |
| |door | | |indigent, poor |
| |- | | |- |
| |portugais(e) | | |pays |
| |Portuguese | | |land, country |
| |- | | |- |
| |poser | | |paysan(ne) |
| |place, put | | |small farmer, peasant |
| |- | | |- |
| |pour | | |pêcheur |
| |for | | |fisher |
| |- | | |- |
| |pourquoi | | |peintre |
| |why | | |painter |
| |- | | |- |
| |précédent(e) | | |penultième |
| |previous, preceding | | |day before the last |
| |- | | |- |
| |préfet | | |percer des dents |
| |prefect (the head of a département in France) | | |teething |
| |- | | |- |
| |premier, première | | |père |
| |first | | |father |
| |- | | |- |
| |prénom | | |petit |
| |given (first) name | | |small, little |
| |- | | |- |
| |près | | |petite-fille |
| |de next to | | |granddaughter |
| |- | | |- |
| |présenté | | |petite |
| |presented | | |noblesse gentry |
| |- | | |- |
| |prêtre | | |petit-fils |
| |clergyman, priest | | |grandson |
| |- | | |- |
| |preuve | | |petit propriétaire |
| |proof | | |yeoman |
| |- | | |- |
| |principalité | | |peuple |
| |principality | | |citizens |
| |- | | |- |
| |prochain(e) | | |peut-être |
| |following, next, nearest | | |maybe, perhaps |
| |- | | |- |
| |proche | | |pharmacien |
| |parent close relative | | |pharmacist |
| |- | | |- |
| |professeur | | |pièces |
| |professor, teacher | | |documents |
| | |- |
| | |pied terrier |
| | |land record |
| |- | | |- |
| |propos de, à | | |place |
| |about, concerning | | |square, plaza |
| |- | | |- |
| |propriétaire | | |plus, en |
| |owner, proprietor | | |besides, in addition to |
| |- | | |- |
| |protestant | | |plus âgé(e) |
| |Protestant | | |older, elder, oldest, eldest |
| |- | | |- |
| |provincial(e) | | |plus vieux |
| |provincial | | |older, elder, oldest, eldest |
| |- | | |- |
| |prussien(ne) | | |policier |
| |Prussian | | |policeman |
| |- | | |- |
| |publié | | |pont |
| |published, announced | | |bridge |
| |- | | |- |
| |publier | | |population |
| |publish | | |population |
| |}
| |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === Q ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |quand | | |porte |
| |when | | |door |
| |- | | |- |
| |quarante | | |portugais(e) |
| |forty | | |Portuguese |
| |- | | |- |
| |quarantième | | |poser |
| |fortieth | | |place, put |
| |- | | |- |
| |quartier | | |pour |
| |district or neighborhood in a city | | |for |
| |- | | |- |
| |quatorze | | |pourquoi |
| |fourteen | | |why |
| |- | | |- |
| |quatorzième | | |précédent(e) |
| |fourteenth | | |previous, preceding |
| |- | | |- |
| |quatre | | |préfet |
| |four | | |prefect (the head of a département in France) |
| |- | | |- |
| |quatre-vingt-dix | | |premier, première |
| |ninety | | |first |
| |- | | |- |
| |quatre-vingt-dixième | | |prénom |
| |ninetieth | | |given (first) name |
| |- | | |- |
| |quatre-vingt | | |près |
| |eighty | | |de next to |
| |- | | |- |
| |quatre-vingtième | | |présenté |
| |eightieth | | |presented |
| |- | | |- |
| |quatrième | | |prêtre |
| |fourth | | |clergyman, priest |
| |- | | |- |
| |que (qu’) | | |preuve |
| |what, which, that | | |proof |
| |- | | |- |
| |qui | | |principalité |
| |who, whom | | |principality |
| |- | | |- |
| |quinze | | |prochain(e) |
| |fifteen | | |following, next, nearest |
| |- | | |- |
| |quinzième | | |proche |
| |fifteenth | | |parent close relative |
| |- | | |- |
| |quoi | | |professeur |
| |what | | |professor, teacher |
| | |- |
| | |propos de, à |
| | |about, concerning |
| | |- |
| | |propriétaire |
| | |owner, proprietor |
| | |- |
| | |protestant |
| | |Protestant |
| | |- |
| | |provincial(e) |
| | |provincial |
| | |- |
| | |prussien(ne) |
| | |Prussian |
| | |- |
| | |publié |
| | |published, announced |
| | |- |
| | |publier |
| | |publish |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
|
| |
|
| === R === | | === Q === |
|
| |
|
| {| | | {| |
| |- | | |- |
| |recensement | | |quand |
| |census | | |when |
| |- | | |- |
| |recherche | | |quarante |
| |research | | |forty |
| |- | | |- |
| |reconnu | | |quarantième |
| |recognized, acknowledged | | |fortieth |
| |- | | |- |
| |reçu(e) | | |quartier |
| |received | | |district or neighborhood in a city |
| |- | | |- |
| |réformé(e) | | |quatorze |
| |Reformed/Calvinist | | |fourteen |
| |- | | |- |
| |régisseur | | |quatorzième |
| |farm manager, steward | | |fourteenth |
| |- | | |- |
| |registre | | |quatre |
| |register | | |four |
| |- | | |- |
| |registres d’état civil | | |quatre-vingt-dix |
| |registers of births, civil marriages, and deaths | | |ninety |
| |- | | |- |
| |registres paroissiaux | | |quatre-vingt-dixième |
| |parish registers | | |ninetieth |
| |- | | |- |
| |reine | | |quatre-vingt |
| |queen | | |eighty |
| |- | | |- |
| |religion | | |quatre-vingtième |
| |religion | | |eightieth |
| |- | | |- |
| |religion prétendue réformé (R.P.R.) | | |quatrième |
| |Reformed Church, Huguenot | | |fourth |
| |- | | |- |
| |rentier(e) | | |que (qu’) |
| |retired person living from rents, landlord | | |what, which, that |
| |- | | |- |
| |répertoire | | |qui |
| |register, index | | |who, whom |
| |- | | |- |
| |répertoire toponymique | | |quinze |
| |gazetteer | | |fifteen |
| |- | | |- |
| |République Française | | |quinzième |
| |French Republic | | |fifteenth |
| |- | | |- |
| |retraité | | |quoi |
| |formerly employed, retired | | |what |
| | |} |
| | |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === R === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |revue | | |recensement |
| |periodical | | |census |
| |- | | |- |
| |rien | | |recherche |
| |nothing | | |research |
| | |- |
| | |reconnu |
| | |recognized, acknowledged |
| |- | | |- |
| |rivière | | |reçu(e) |
| |stream, river | | |received |
| |- | | |- |
| |roi (roy) | | |réformé(e) |
| |king | | |Reformed/Calvinist |
| |- | | |- |
| |rouge | | |régisseur |
| |red | | |farm manager, steward |
| |- | | |- |
| |rougeole | | |registre |
| |measles | | |register |
| |- | | |- |
| |royaume | | |registres d’état civil |
| |kingdom | | |registers of births, civil marriages, and deaths |
| |- | | |- |
| |rue | | |registres paroissiaux |
| |street | | |parish registers |
| |- | | |- |
| |russe | | |reine |
| |Russian | | |queen |
| |}
| |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === S ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |sa | | |religion |
| |his, her, its | | |religion |
| |- | | |- |
| |sabotier | | |religion prétendue réformé (R.P.R.) |
| |wooden-shoe maker | | |Reformed Church, Huguenot |
| |- | | |- |
| |sacristain | | |rentier(e) |
| |sacristan, sexton | | |retired person living from rents, landlord |
| |- | | |- |
| |sage-femme | | |répertoire |
| |midwife | | |register, index |
| |- | | |- |
| |saignement | | |répertoire toponymique |
| |bleeding | | |gazetteer |
| |- | | |- |
| |sain | | |République Française |
| |sane, healthy | | |French Republic |
| |- | | |- |
| |saints sacrements (d'absolution) | | |retraité |
| |last rites | | |formerly employed, retired |
| |- | | |- |
| |samedi | | |revue |
| |Saturday | | |periodical |
| |- | | |- |
| |sans | | |requis |
| |without | | |required |
| |- | | |- |
| |sans vie | | |rien |
| |without life, lifeless | | |nothing |
| |- | | |- |
| |savoir | | |rivière |
| |to know, namely | | |stream, river |
| |- | | |- |
| |savonnier | | |roi (roy) |
| |soap merchant, soapmaker | | |king |
| |- | | |- |
| |saxon | | |rouge |
| |Saxon | | |red |
| |- | | |- |
| |scarlatine | | |rougeole |
| |scarlet fever | | |measles |
| |- | | |- |
| |sceau | | |royaume |
| |seal | | |kingdom |
| |- | | |- |
| |scieur | | |rue |
| |sawyer | | |street |
| |- | | |- |
| |Seigneur | | |russe |
| |the Lord | | |Russian |
| | |} |
| | |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === S === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |seize | | |sa |
| |sixteen | | |his, her, its |
| |- | | |- |
| |seizième | | |sabotier |
| |sixteenth | | |wooden-shoe maker |
| |- | | |- |
| |selon | | |sacristain |
| |according to | | |sacristan, sexton |
| |- | | |- |
| |semaine | | |sage-femme |
| |week | | |midwife |
| |- | | |- |
| |sénilité | | |saignement |
| |old age | | |bleeding |
| |- | | |- |
| |sept | | |sain |
| |seven | | |sane, healthy |
| |- | | |- |
| |septante | | |saints sacrements (d'absolution) |
| |seventy | | |last rites |
| |- | | |- |
| |septantième | | |samedi |
| |seventieth | | |Saturday |
| |- | | |- |
| |septembre | | |sans |
| |September | | |without |
| |- | | |- |
| |septième | | |sans vie |
| |seventh | | |without life, lifeless |
| |- | | |- |
| |sépulture | | |savoir |
| |burial | | |to know, namely |
| |- | | |- |
| |seront | | |savonnier |
| |(they) will be | | |soap merchant, soapmaker |
| |- | | |- |
| |serrurier | | |saxon |
| |locksmith | | |Saxon |
| |- | | |- |
| |servante | | |scarlatine |
| |maid, servant girl | | |scarlet fever |
| |- | | |- |
| |ses | | |sceau |
| |his, her, its | | |seal |
| |- | | |- |
| |seul(e) | | |scieur |
| |single, alone | | |sawyer |
| |- | | |- |
| |seulement | | |Seigneur |
| |only | | |the Lord |
| |- | | |- |
| |sexe | | |seize |
| |sex | | |sixteen |
| |- | | |- |
| |siècle | | |seizième |
| |century | | |sixteenth |
| |- | | |- |
| |signature | | |selon |
| |signature | | |according to |
| |- | | |- |
| |signé | | |semaine |
| |signed | | |week |
| |- | | |- |
| |six | | |sénilité |
| |six | | |old age |
| |- | | |- |
| |sixième | | |sept |
| |sixth | | |seven |
| |- | | |- |
| |société | | |septante |
| |society | | |seventy |
| |- | | |- |
| |soeur | | |septantième |
| |sister | | |seventieth |
| |- | | |- |
| |soeur consanguine | | |septembre |
| |sister by the same father but different mother | | |September |
| |- | | |- |
| |soeur germaine | | |septième |
| |sister by the same mother and father | | |seventh |
| |- | | |- |
| |soeur utérine | | |sépulture |
| |sister by the same mother but different father | | |burial |
| |- | | |- |
| |soir (soirée) | | |seront |
| |evening
| | |(they) will be |
| |- | | |- |
| |soixante | | |serrurier |
| |sixty | | |locksmith |
| |- | | |- |
| |soixante-dix | | |servante |
| |seventy | | |maid, servant girl |
| |- | | |- |
| |soixante-dixième | | |ses |
| |seventieth | | |his, her, its |
| |- | | |- |
| |soixantième | | |seul(e) |
| |sixtieth | | |single, alone |
| |- | | |- |
| |soldat | | |seulement |
| |soldier | | |only |
| |- | | |- |
| |son | | |sexe |
| |his, her, its | | |sex |
| |- | | |- |
| |sont | | |siècle |
| |are | | |century |
| |- | | |- |
| |sous | | |signature |
| |under, low | | |signature |
| |- | | |- |
| |soussigné | | |signé |
| |the undersigned | | |signed |
| |- | | |- |
| |souvent | | |six |
| |often | | |six |
| |- | | |- |
| |statut légal | | |sixième |
| |status, condition | | |sixth |
| |- | | |- |
| |statut personnel | | |société |
| |status, condition | | |society |
| |- | | |- |
| |sud | | |soeur |
| |south | | |sister |
| |- | | |- |
| |suisse | | |soeur consanguine |
| |Swiss | | |sister by the same father but different mother |
| |- | | |- |
| |suivant(e) | | |soeur germaine |
| |next, following, according to | | |sister by the same mother and father |
| |- | | |- |
| |supérieur(e) | | |soeur utérine |
| |upper | | |sister by the same mother but different father |
| |- | | |- |
| |sur | | |soir (soirée) |
| |on, above, upon, at | | |evening |
| |- | | |- |
| |surlendemain | | |soixante |
| |two days later | | |sixty |
| |- | | |- |
| |survivant | | |soixante-dix |
| |surviving | | |seventy |
| |- | | |- |
| |sus-dit | | |soixante-dixième |
| |aforementioned | | |seventieth |
| |- | | |- |
| |susnommé | | |soixantième |
| |aforementioned | | |sixtieth |
| |}
| |
| | |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === T ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |table | | |soldat |
| |index | | |soldier |
| |- | | |- |
| |tables décennales | | |son |
| |ten-year indexes | | |his, her, its |
| |- | | |- |
| |tailleur | | |sont |
| |cloth maker, draper | | |are |
| |- | | |- |
| |tailleur de pierre | | |sous |
| |stonecutter | | |under, low |
| |- | | |- |
| |tailleur | | |soussigné |
| |d’habits tailor | | |the undersigned |
| |- | | |- |
| |tanneur | | |souvent |
| |tanner | | |often |
| |- | | |- |
| |tant | | |statut légal |
| |as, so much | | |status, condition |
| |- | | |- |
| |tante | | |statut personnel |
| |aunt | | |status, condition |
| |- | | |- |
| |tantôt | | |sud |
| |afternoon | | |south |
| |- | | |- |
| |tavernier | | |suisse |
| |tavern owner | | |Swiss |
| |- | | |- |
| |teinturier | | |suivant(e) |
| |dyer | | |next, following, according to |
| |- | | |- |
| |témoin | | |supérieur(e) |
| |witness | | |upper |
| |- | | |- |
| |temps | | |sur |
| |time | | |on, above, upon, at |
| |- | | |- |
| |tenir un enfant sur les fonts | | |surlendemain |
| |to act as godfather or godmother to a child | | |two days later |
| |- | | |- |
| |terre | | |survivant |
| |earth, land | | |surviving |
| |- | | |- |
| |terres | | |sus-dit |
| |estate | | |aforementioned |
| |- | | |- |
| |testament | | |susnommé |
| |last will | | |aforementioned |
| | |} |
| | |
| | |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === T === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |tisserand | | |table |
| |weaver | | |index |
| |- | | |- |
| |tisserand de lin | | |tables décennales |
| |linen weaver | | |ten-year indexes |
| |- | | |- |
| |tisseur | | |tailleur |
| |weaver | | |cloth maker, draper |
| |- | | |- |
| |tome | | |tailleur de pierre |
| |volume | | |stonecutter |
| |- | | |- |
| |tonnelier | | |tailleur |
| |cooper | | |d’habits tailor |
| |- | | |- |
| |tôt | | |tanneur |
| |early (a.m.) | | |tanner |
| |- | | |- |
| |toujours | | |tant |
| |always | | |as, so much |
| |- | | |- |
| |tournier | | |tante |
| |turner, woodworker | | |aunt |
| |- | | |- |
| |tous | | |tantôt |
| |all | | |afternoon |
| |- | | |- |
| |tous | | |tavernier |
| |les deux both | | |tavern owner |
| |- | | |- |
| |toux | | |teinturier |
| |cough | | |dyer |
| |- | | |- |
| |travailleur | | |témoin |
| |worker, laborer | | |witness |
| |- | | |- |
| |travers, à | | |temps |
| |through, across | | |time |
| |- | | |- |
| |treize | | |tenir un enfant sur les fonts |
| |thirteen | | |to act as godfather or godmother to a child |
| |- | | |- |
| |treizième | | |terre |
| |thirteenth | | |earth, land |
| |- | | |- |
| |trente | | |terres |
| |thirty | | |estate |
| |- | | |- |
| |trente-et-un | | |testament |
| |thirty-one | | |last will |
| |- | | |- |
| |trente-et-unième | | |tisserand |
| |thirty-first | | |weaver |
| |- | | |- |
| |trentième | | |tisserand de lin |
| |thirtieth | | |linen weaver |
| |- | | |- |
| |tribunal | | |tisseur |
| |court | | |weaver |
| |- | | |- |
| |trois | | |tome |
| |three | | |volume |
| |- | | |- |
| |troisième | | |tonnelier |
| |third | | |cooper |
| |- | | |- |
| |tuilier | | |tôt |
| |tile maker | | |early (a.m.) |
| | |- |
| | |toujours |
| | |always |
| | |- |
| | |tournier |
| | |turner, woodworker |
| |- | | |- |
| |tumeurv | | |tous |
| |tumor | | |all |
| |- | | |- |
| |tuteur | | |tous |
| |guardian | | |les deux both |
| |}
| |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === U ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |un, une | | |toux |
| |a, an, one | | |cough |
| |- | | |- |
| |unième | | |travailleur |
| |first | | |worker, laborer |
| |- | | |- |
| |unis en mariage | | |travers, à |
| |united in marriage | | |through, across |
| |}
| |
| | |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]]
| |
| | |
| === V ===
| |
| | |
| {|
| |
| |- | | |- |
| |valet | | |treize |
| |servant | | |thirteen |
| |- | | |- |
| |vallée | | |treizième |
| |valley | | |thirteenth |
| |- | | |- |
| |varie | | |trente |
| |various | | |thirty |
| |- | | |- |
| |variole | | |trente-et-un |
| |smallpox | | |thirty-one |
| |- | | |- |
| |veille | | |trente-et-unième |
| |previous evening or day | | |thirty-first |
| |- | | |- |
| |vendeur | | |trentième |
| |seller, salesman | | |thirtieth |
| |- | | |- |
| |vendeuse | | |tribunal |
| |seller, saleslady | | |court |
| |- | | |- |
| |vendredi | | |trois |
| |Friday | | |three |
| |- | | |- |
| |vérole | | |troisième |
| |venereal disease, syphilis | | |third |
| |- | | |- |
| |vérole, petite | | |tuilier |
| |smallpox | | |tile maker |
| |- | | |- |
| |verrier | | |tumeurv |
| |glassmaker | | |tumor |
| |- | | |- |
| |vers | | |tuteur |
| |toward | | |guardian |
| | |} |
| | |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === U === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |vert | | |un, une |
| |green | | |a, an, one |
| |- | | |- |
| |veuf | | |unième |
| |widowed, widower | | |first |
| |- | | |- |
| |veuve | | |unis en mariage |
| |widowed, widow | | |united in marriage |
| | |} |
| | |
| | |
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === V === |
| | |
| | {| |
| |- | | |- |
| |vie | | |valet |
| |life | | |servant |
| |- | | |- |
| |vieillesse | | |vallée |
| |old age | | |valley |
| |- | | |- |
| |vierge | | |varie |
| |virgin, unmarried woman | | |various |
| |- | | |- |
| |vieux (vielle) | | |variole |
| |old | | |smallpox |
| |- | | |- |
| |vieux garçon | | |veille |
| |bachelor | | |previous evening or day |
| |- | | |- |
| |vigneron | | |vendeur |
| |grape grower | | |seller, salesman |
| |- | | |- |
| |village | | |vendeuse |
| |hamlet, village | | |seller, saleslady |
| |- | | |- |
| |ville | | |vendredi |
| |village or town, city | | |Friday |
| |- | | |- |
| |vingt | | |vérole |
| |twenty | | |venereal disease, syphilis |
| |- | | |- |
| |vingt-cinq | | |vérole, petite |
| |twenty-five | | |smallpox |
| |- | | |- |
| |vingt-cinquième | | |verrier |
| |twenty-fifth | | |glassmaker |
| |- | | |- |
| |vingt-deux | | |vers |
| |twenty-two | | |toward |
| |- | | |- |
| |vingt-deuxième | | |vert |
| |twenty-second | | |green |
| |- | | |- |
| |vingt-et-un | | |veuf |
| |twenty-one | | |widowed, widower |
| |- | | |- |
| |vingt-et-unième | | |veuve |
| |twenty-first | | |widowed, widow |
| |- | | |- |
| |vingt-huit | | |vie |
| |twenty-eight | | |life |
| |- | | |- |
| |vingt-huitième | | |vieillesse |
| |twenty-eighth | | |old age |
| |- | | |- |
| |vingtième | | |vierge |
| |twentieth | | |virgin, unmarried woman |
| |- | | |- |
| |vingt-neuf | | |vieux (vielle) |
| |twenty-nine | | |old |
| |- | | |- |
| |vingt-neuvième | | |vieux garçon |
| |twenty-ninth | | |bachelor |
| |- | | |- |
| |vingt-quatre | | |vigneron |
| |twenty-four | | |grape grower |
| |- | | |- |
| |vingt-quatrième | | |village |
| |twenty-fourth | | |hamlet, village |
| |- | | |- |
| |vingt-sept | | |ville |
| |twenty-seven | | |village or town, city |
| |- | | |- |
| |vingt-septième | | |vingt |
| |twenty-seventh | | |twenty |
| |- | | |- |
| |vingt-six | | |vingt-cinq |
| |twenty-six | | |twenty-five |
| |- | | |- |
| |vingt-sixième | | |vingt-cinquième |
| |twenty-sixth | | |twenty-fifth |
| |- | | |- |
| |vingt-trois | | |vingt-deux |
| |twenty-three | | |twenty-two |
| |- | | |- |
| |vingt-troisième | | |vingt-deuxième |
| |twenty-third | | |twenty-second |
| |- | | |- |
| |vivant | | |vingt-et-un |
| |living, lifetime | | |twenty-one |
| |- | | |- |
| |vivant, de son | | |vingt-et-unième |
| |during his (her) life | | |twenty-first |
| |- | | |- |
| |vivre | | |vingt-huit |
| |to live | | |twenty-eight |
| |- | | |- |
| |voir | | |vingt-huitième |
| |see | | |twenty-eighth |
| |- | | |- |
| |voisin(e) | | |vingtième |
| |neighbor | | |twentieth |
| | |- |
| | |vingt-neuf |
| | |twenty-nine |
| | |- |
| | |vingt-neuvième |
| | |twenty-ninth |
| | |- |
| | |vingt-quatre |
| | |twenty-four |
| | |- |
| | |vingt-quatrième |
| | |twenty-fourth |
| | |- |
| | |vingt-sept |
| | |twenty-seven |
| |- | | |- |
| |vouloir | | |vingt-septième |
| |to wish, to want | | |twenty-seventh |
| |} | | |- |
| | | |vingt-six |
| | | |twenty-six |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}}
| | |- |
| | | |vingt-sixième |
| [[#top|Return to Top of Page]]
| | |twenty-sixth |
| | | |- |
| == Numbers ==
| | |vingt-trois |
| | | |twenty-three |
| <br>In some genealogical sources, numbers are written out. This is especially true with dates. The following list gives the cardinal (1, 2, 3) and the ordinal (1st, 2nd, 3rd) versions of each number. Dates are usually written in ordinal form. Ordinal numbers are made by adding ième to the cardinal form of a number. If the number ends in an e, drop the e before adding ième.
| | |- |
| | | |vingt-troisième |
| From 60 to 99, the French count by twenties rather than by tens. Thus, 70 in French is sixty-ten, and 71 is sixty-eleven. The number 80 is four-twentie; 81 is four-twenties-one; 91 is four-twenties-eleven; and so on through 99, which is four-twenties-nineteen. In some areas, however, you will see the older style of 70 (septante), 80 (octante or huitante), and 90 (nonante).
| | |twenty-third |
| | | |- |
| Cardinal; Ordinal<br>1 un; 1st premier<br>2 deux; 2nd deuxième<br>3 trois; 3rd troisième<br>4 quatre; 4th quatrième<br>5 cinq; 5th cinquième<br>6 six; 6th sixième<br>7 sept; 7th septième<br>8 huit; 8th huitième<br>9 neuf; 9th neuvième<br>10 dix; 10th dixième<br>11 onze; 11th onzième<br>12 douze; 12th douzième<br>13 treize; 13th treizième<br>14 quatorze; 14th quatorzième<br>15 quinze; 15th quinzième<br>16 seize; 16th seizième<br>17 dix-sept; 17th dix-septième<br>18 dix-huit; 18th dix-huitième<br>19 dix-neuf; 19th dix-neuvième<br>20 vingt; 20th vingtième<br>21 vingt-et-un; 21st vingt-et-unième<br>22 vingt-deux; 22nd vingt-deuxième<br>23 vingt-trois; 23rd vingt-troisième<br>24 vingt-quatre; 24th vingt-quatrième<br>25 vingt-cinq; 25th vingt-cinquième<br>26 vingt-six; 26th vingt-sixième<br>27 vingt-sept; 27th vingt-septième<br>28 vingt-huit; 28th vingt-huitième<br>29 vingt-neuf; 29th vingt-neuvième<br>30 trente; 30th trentième<br>31 trente-et-un; 31st trente-et-unième<br>40 quarante; 40th quarantième<br>50 cinquante; 50th cinquantième<br>60 soixante; 60th soixantième<br>70 soixante-dix, septante; 70th soixante-dixième, septantième<br>71 soixante-onze, septante-un; 71st soixante-onzième, septante-et-unième<br>80 quatre-vingt(s), octante, huitante; 80th quatre-vingtième, octantième, huitantième<br>90 quatre-vingt-dix, nonante; 90th quatre-vingt-dixième, nonantième<br>99 quatre-vingt-dix-neuf, nonante-neuf; 99th quatre-vingt-dix-neuvième, nonante-neuvième<br>100 cent; 100th centième<br>1000 mil, mille; 1000th millième
| | |vivant |
| | | |living, lifetime |
| [[#top|Return to Top of Page]]
| | |- |
| | |vivant, de son |
| | |during his (her) life |
| | |- |
| | |vivre |
| | |to live |
| | |- |
| | |voir |
| | |see |
| | |- |
| | |voisin(e) |
| | |neighbor |
| | |- |
| | |vouloir |
| | |to wish, to want |
| | |} |
|
| |
|
| == Dates and Time ==
| |
|
| |
|
| In French records, dates are often written out. For example:
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|w=|x=|y=|z=}} |
|
| |
|
| Le vingt-trois mars mil sept cent soixante dix-neuf [on the twenty-third day of March, in the year one thousand seven hundred sixty and nineteen (1779)]
| | [[#top|Return to Top of Page]] |
|
| |
|
| To understand French dates, use the following lists as well as the preceding “Numbers” section.
| | == Numbers == |
|
| |
|
| [[#top|Return to Top of Page]]
| | <br>In some genealogical sources, numbers are written out. This is especially true with dates. The following list gives the cardinal (1, 2, 3) and the ordinal (1st, 2nd, 3rd) versions of each number. Dates are usually written in ordinal form. Ordinal numbers are made by adding ième to the cardinal form of a number. If the number ends in an e, drop the e before adding ième. |
|
| |
|
| === Months ===
| | From 60 to 99, the French count by twenties rather than by tens. Thus, 70 in French is sixty-ten, and 71 is sixty-eleven. The number 80 is four-twenties; 81 is four-twenties-one; 91 is four-twenties-eleven; and so on through 99, which is four-twenties-nineteen. In some areas, however, you will see the older style of 70 (septante), 80 (octante or huitante), and 90 (nonante). |
|
| |
|
| <br>English-French<br>January=janvier<br>February=février<br>March=mars<br>April=avril<br>May=mai<br>June=juin<br>July=juillet<br>August=août<br>September=septembre, 7bre<br>October=octobre, 8bre<br>November=novembre, 9bre<br>December=décembre, 10bre, Xbre
| | {| |
| | | |- |
| During the years 1792 to 1806, the French used a unique calendar that related to the founding of the French Republic. It included the following months:
| | |'''Cardinal''' |
| | | |'''Ordinal''' |
| vendémiaire brumaire frimaire <br>nivôse pluviôse ventôse <br>germinal floréal prairial <br>messidor thermidor fructidor
| | |- |
| | | |1 un |
| These month names cannot be translated because they do not correspond to the months we know as January to December. See the [[French Republican Calendar]].
| | |1st premier |
| | | |- |
| [[#top|Return to Top of Page]] | | |2 deux |
| | | |2nd deuxième |
| === Days of the Week ===
| | |- |
| | |3 trois |
| | |3rd troisième |
| | |- |
| | |4 quatre |
| | |4th quatrième |
| | |- |
| | |5 cinq |
| | |5th cinquième |
| | |- |
| | |6 six |
| | |6th sixième |
| | |- |
| | |7 sept |
| | |7th septième |
| | |- |
| | |8 huit |
| | |8th huitième |
| | |- |
| | |9 neuf |
| | |9th neuvième |
| | |- |
| | |10 dix |
| | |10th dixième |
| | |- |
| | |11 onze |
| | |11th onzième |
| | |- |
| | |12 douze |
| | |12th douzième |
| | |- |
| | |13 treize |
| | |13th treizième |
| | |- |
| | |14 quatorze |
| | |14th quatorzième |
| | |- |
| | |15 quinze |
| | |15th quinzième |
| | |- |
| | |16 seize |
| | |16th seizième |
| | |- |
| | |17 dix-sept |
| | |17th dix-septième |
| | |- |
| | |18 dix-huit |
| | |18th dix-huitième |
| | |- |
| | |19 dix-neuf |
| | |19th dix-neuvième |
| | |- |
| | |20 vingt |
| | |20th vingtième |
| | |- |
| | |21 vingt-et-un |
| | |21st vingt-et-unième |
| | |- |
| | |22 vingt-deux |
| | |22nd vingt-deuxième |
| | |- |
| | |23 vingt-trois |
| | |23rd vingt-troisième |
| | |- |
| | |24 vingt-quatre |
| | |24th vingt-quatrième |
| | |- |
| | |25 vingt-cinq |
| | |25th vingt-cinquième |
| | |- |
| | |26 vingt-six |
| | |26th vingt-sixième |
| | |- |
| | |27 vingt-sept |
| | |27th vingt-septième |
| | |- |
| | |28 vingt-huit |
| | |28th vingt-huitième |
| | |- |
| | |29 vingt-neuf |
| | |29th vingt-neuvième |
| | |- |
| | |30 trente |
| | |30th trentième |
| | |- |
| | |31 trente-et-un |
| | |31st trente-et-unième |
| | |- |
| | |40 quarante |
| | |40th quarantième |
| | |- |
| | |50 cinquante |
| | |50th cinquantième |
| | |- |
| | |60 soixante |
| | |60th soixantième |
| | |- |
| | |70 soixante-dix, septante |
| | |70th soixante-dixième, septantième |
| | |- |
| | |71 soixante-onze, septante-un |
| | |71st soixante-onzième, septante-et-unième |
| | |- |
| | |80 quatre-vingt(s), octante, huitante |
| | |80th quatre-vingtième, octantième, huitantième |
| | |- |
| | |90 quatre-vingt-dix, nonante |
| | |90th quatre-vingt-dixième, nonantième |
| | |- |
| | |99 quatre-vingt-dix-neuf, nonante-neuf |
| | |99th quatre-vingt-dix-neuvième, nonante-neuvième |
| | |- |
| | |100 cent |
| | |100th centième |
| | |- |
| | |1000 mil, mille |
| | |1000th millième |
| | |} |
| | |
| | [[#top|Return to Top of Page]] |
|
| |
|
| <br>English-French <br>Sunday=dimanche <br>Monday=lundi <br>Tuesday=mardi <br>Wednesday=mercredi <br>Thursday=jeudi <br>Friday=vendredi <br>Saturday=samedi
| | == Dates and Time == |
|
| |
|
| [[#top|Return to Top of Page]]
| | In French records, dates are often written out. For example: |
|
| |
|
| === Times of the Day ===
| | Le vingt-trois mars mil sept cent soixante dix-neuf [on the twenty-third day of March, in the year one thousand seven hundred sixty and nineteen (1779)] |
|
| |
|
| <br>In French birth and death records, the registrar often indicated the exact time of day when the birth or death occurred. This is usually written out.
| | To understand French dates, use the following lists as well as the preceding “Numbers” section. |
|
| |
|
| French-English <br>à cinq heures=at 5 o’clock <br>au matin=in the morning <br>au soir=in the evening <br>après-demain=the day after tomorrow <br>après-midi=afternoon <br>avant-veille=two days before <br>avant-hier=day before yesterday <br>demain=tomorrow <br>du matin=in the morning, a.m. <br>du soir=in the evening, p.m. <br>heure=hour <br>hier=yesterday <br>hier soir=yesterday evening <br>hier au soir=yesterday evening <br>jour=day <br>lendemain=next day <br>matin=morning <br>midi=noon <br>minuit=midnight <br>nuit=night <br>soir=evening <br>surlendemain=two days later <br>veille=previous evening | | [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === Months === |
| | {| |
| | |'''English''' |
| | |'''French''' |
| | |- |
| | |January |
| | |janvier |
| | |- |
| | |February |
| | |février |
| | |- |
| | |March |
| | |mars |
| | |- |
| | |April |
| | |avril |
| | |- |
| | |May |
| | |mai |
| | |- |
| | |June |
| | |juin |
| | |- |
| | |July |
| | |juillet |
| | |- |
| | |August |
| | |août |
| | |- |
| | |September |
| | |septembre, 7bre |
| | |- |
| | |October |
| | |octobre, 8bre |
| | |- |
| | |November |
| | |novembre, 9bre |
| | |- |
| | |December |
| | |décembre, 10bre, Xbre |
| | |} |
| | |
| | During the years 1792 to 1806, the French used a unique calendar that related to the founding of the French Republic. It included the following months: |
| | |
| | vendémiaire, brumaire, frimaire, <br>nivôse, pluviôse, ventôse, <br>germinal, floréal, prairial, <br>messidor, thermidor, fructidor. |
| | |
| | These month names cannot be translated because they do not correspond to the months we know as January to December. See the [[French Republican Calendar]]. |
| | |
| | [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === Days of the Week === |
| | {| |
| | |'''English''' |
| | |'''French''' |
| | |- |
| | |Sunday |
| | |dimanche |
| | |- |
| | |Monday |
| | |lundi |
| | |- |
| | |Tuesday |
| | |mardi |
| | |- |
| | |Wednesday |
| | |mercredi |
| | |- |
| | |Thursday |
| | |jeudi |
| | |- |
| | |Friday |
| | |vendredi |
| | |- |
| | |Saturday |
| | |samedi |
| | |- |
| | |} |
| | |
| | [[#top|Return to Top of Page]] |
| | |
| | === Times of the Day === |
| | |
| | In French birth and death records, the registrar often indicated the exact time of day when the birth or death occurred. This is usually written out. |
| | |
| | {| |
| | |'''French''' |
| | |'''English''' |
| | |- |
| | |à cinq heures |
| | |at 5 o’clock |
| | |- |
| | |au matin |
| | |in the morning |
| | |- |
| | |au soir |
| | |in the evening |
| | |- |
| | |après-demain |
| | |the day after tomorrow |
| | |- |
| | |après-midi |
| | |afternoon |
| | |- |
| | |avant-veille |
| | |two days before |
| | |- |
| | |avant-hier |
| | |day before yesterday |
| | |- |
| | |demain |
| | |tomorrow |
| | |- |
| | |du matin |
| | |in the morning, a.m. |
| | |- |
| | |du soir |
| | |in the evening, p.m. |
| | |- |
| | |heure |
| | |hour |
| | |- |
| | |hier |
| | |yesterday |
| | |- |
| | |hier soir |
| | |yesterday evening |
| | |- |
| | |hier au soir |
| | |yesterday evening |
| | |- |
| | |jour |
| | |day |
| | |- |
| | |lendemain |
| | |next day |
| | |- |
| | |matin |
| | |morning |
| | |- |
| | |midi |
| | |noon |
| | |- |
| | |minuit |
| | |midnight |
| | |- |
| | |nuit |
| | |night |
| | |- |
| | |soir |
| | |evening |
| | |- |
| | |surlendemain |
| | |two days later |
| | |- |
| | |veille |
| | |previous evening |
| | |} |
|
| |
|
| France French Genealogical Word List France Paper publication: Second edition 1997. English approval: 4/97. | | France French Genealogical Word List France Paper publication: Second edition 1997. English approval: 4/97. |