Spanish Records Extraction Manual: Difference between revisions

From FamilySearch Wiki
m (→‎Appendices: Broken links proj: updated link)
m (Text replacement - "https://script.byu.edu/Pages/the-spanish-documents-pages/the-spanish-documents(english)" to "https://script.byu.edu/spanish-handwriting/introduction")
Line 7: Line 7:


For additional instruction, practice, and language helps, see also:  
For additional instruction, practice, and language helps, see also:  
*[https://script.byu.edu/Pages/the-spanish-documents-pages/the-spanish-documents(english) '''The Spanish Documents Script Tutorial''' ]
*[https://script.byu.edu/spanish-handwriting/introduction '''The Spanish Documents Script Tutorial''' ]
*[[Spain Handwriting|'''Spain Handwriting''']]
*[[Spain Handwriting|'''Spain Handwriting''']]
*[[Spanish Genealogical Word List|'''Spanish Genealogical Word List''']]
*[[Spanish Genealogical Word List|'''Spanish Genealogical Word List''']]

Revision as of 17:59, 1 August 2023

Spanish Language Tutorials[edit | edit source]

This extraction manual was first published in 1981 by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.

It provides instruction, examples, and practice exercises for mastering skills in reading and translating Spanish genealogical documents.

For additional instruction, practice, and language helps, see also:

Chapter 1: Old Spanish Records[edit | edit source]

Chapter 2: Christening, Marriage, and Other Entries[edit | edit source]

Chapter 3: Spanish Handwriting and Spelling[edit | edit source]

Chapter 4: Name Identification[edit | edit source]

Chapter 5: Gender[edit | edit source]

Chapter 6: Dates[edit | edit source]

Chapter 7: Putting It All Into Practice[edit | edit source]

Glossary[edit | edit source]

Appendices[edit | edit source]