Reviewer, editor, pagecreator
62,153
edits
m (restructuring pre-existing information to match new template) |
m (restructuring pre-existing information to match new template) |
||
| Line 854: | Line 854: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
'''Gaelic Alphabet and pronunciation explanation'''<br> | |||
Though the Scottish Gaelic and English alphabets are very similar, each has some letters not used in the other. The letters j, k, q, v, w, y, x and z are not used in the Gaelic language except in some 'adopted' words and foreign names. Gaelic also uses the grave accent above vowels, and until recently used the acute accent over some of them as well. | |||
Putting an "h" after a consonant changes its sound (much like in certain English combinations) and serves a grammatical function: | |||
*bh/mh (a v or w sound) | |||
*ch (a guttural sound as in German - known as the velar fricative.) | |||
*dh/gh | |||
**dhe/ghe-, dhi/ghi-, -idh (like a y) | |||
**dha-/gha-, dho-/gho-, dhu/ghu-, -adh, -odh (guttural sound, similar to g) | |||
*fh (silent, occasionally "h") | |||
*ph (f as in English) | |||
*sh, th (an h sound) | |||
Spelling is similar to Irish, although some combinations such as "ae" and "bhf" will not be found in modern Scottish Gaelic. Older documents will use a spelling more similar to Irish, or are often in English phonetics. | |||
As an example of how different Gaelic spelling is from English, the Lord's Prayer is reproduced here: | |||
:Ar n-Athair a tha air nèamh, Gu naomhaichear d'ainm. | |||
:Thigeadh do rìoghachd. Dèanar do thoil air an talamh, mar a nithear air nèamh. | |||
:Tabhair dhuinn an-diugh ar n-aran làitheil. | |||
:Agus maith dhuinn ar fiachan, amhail a mhaitheas sinne dar luchd-fiach. | |||
:Agus na leig ann am buaireadh sinn; ach saor sinn o olc: | |||
:oir is leatsa an rìoghachd, agus an cumhachd, agus a' ghlòir, gu siorraidh. | |||
:Amen. | |||
== References == | == References == | ||