Belgium Languages: Difference between revisions

m
→‎French Records: Removed links to deleted pages
m (Text replacement - "Civil Registration- Vital Records" to "Civil Registration")
m (→‎French Records: Removed links to deleted pages)
Line 63: Line 63:
*[http://www.kurrentschrift.net/index.php?s=schreiben: Kurrentschrift Converter] (enter German genealogical word, click on "convert", view your word in Kurrentschrift (Gothic handwriting)
*[http://www.kurrentschrift.net/index.php?s=schreiben: Kurrentschrift Converter] (enter German genealogical word, click on "convert", view your word in Kurrentschrift (Gothic handwriting)


==French Records==
==French Records ==
You do not have to be fluent in French to use these records, as there is only a limited vocabulary used in them.  By learning a few key phrases, you will be able to read them adequately.  Here are some resources for learning to read French records.
You do not have to be fluent in French to use these records, as there is only a limited vocabulary used in them.  By learning a few key phrases, you will be able to read them adequately.  These articles will be useful in helping you learn to read French records: [[French Genealogical Word List|French Genealogical Word List]] and  [[French Handwriting|French Handwriting]]. For additional help see [[France Church Records]] and [[France Civil Registration]].
 
:::[[French Genealogical Word List|French Genealogical Word List]]
:::[[French Handwriting|French Handwriting]].
 
 
 
*For more instruction on using these records, see:
**[[France Church Records|France Church Records]]
**[[France Civil Registrations|France Civil Registration]].
**[https://familysearch.org/wiki/en/Chapter_1:_OLD_FRENCH_RECORDS Chapter 1: OLD FRENCH RECORDS]
**[https://familysearch.org/wiki/en/Chapter_2:_PARISH_CHRISTENING_AND_CIVIL_BIRTH_ENTRIES Chapter 2: PARISH CHRISTENING AND CIVIL BIRTH ENTRIES]
**[https://familysearch.org/wiki/en/Chapter_3:_MARRIAGE_ENTRIES Chapter 3:MARRIAGE ENTRIES].


==Latin Records==
==Latin Records==