Poland Letter Writing Guide: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 44: Line 44:
Civil registration offices keep documents younger than 100 years (with some exceptions). Older records should be transferred to an archive. If you would like to know if records are already in the archive, you can check first in the [http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradziad.php?l=en '''Pradziad database'''].  
Civil registration offices keep documents younger than 100 years (with some exceptions). Older records should be transferred to an archive. If you would like to know if records are already in the archive, you can check first in the [http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradziad.php?l=en '''Pradziad database'''].  


A letter to civil registration office should be written in Polish. You should include as much information as you know concerning the record you are interested in: eg. full name, exact or estimated date of event and denomination. Civil registration officer is not obligated to perform research if you can’t specify what are you looking for.  
A letter to civil registration office should be written in Polish. You should include as much information as you know concerning the record you are interested in: eg. full name, exact or estimated date of event and denomination. The civil registration officer is not obligated to perform research if you can’t specify what are you looking for.  


To receive a record, you need to be a direct descendant of the person you are interested in. For example: you will get a death certificate of your great grandfather but it can be a problem to get a record of your grandmothe'rs sister's second husband. You can apply for that, but the result is determined of office'sr goodwill.  
To receive a record, you need to be a direct descendant of the person you are interested in. For example, you will get a death certificate of your great grandfather but it can be a problem to get a record of your grandmothe'rs sister's second husband. You can apply for that, but the result is determined by the officer's goodwill.  


[https://familysearch.org/learn/wiki/en/images/a/ae/Letter_to_Polish_civ_reg.pdf '''This universal form'''] can be used to apply for full or shortened transcript of a civil registration record.  
[https://familysearch.org/wiki/en/images/a/ae/Letter_to_Polish_civ_reg.pdf '''This universal form'''] can be used to apply for full or shortened transcript of a civil registration record.  


====Payments====
====Payments====


Since 2007 the only form of payment is bank transfer. Payment should be done before sending request. Otherwise you will get a response to complete your application within 14 days. If you have a friend or family member in Poland you can ask him to make bank transfer for you (which is cheaper and quicker) and send confirmation of payment. Prices are the following:  
Since 2007 the only form of payment is bank transfer. Payment can be done when sending the request. Otherwise, you will get a response to complete your application within 14 days. If you have a friend or family member in Poland, you can ask him to make bank transfer for you (which is cheaper and quicker) and send confirmation of payment. Prices are the following:  
*Copy of certificate (without legal validity) - 5 zl (ca 1,5 USD)
*Copy of certificate (without legal validity) - 5 złoty ($1.50)
*Shortended transcript of certificate - 22 zl (ca 7 USD)
*Shortended transcript of certificate - 22 złoty (about $7.00)
*Full transcript of certificate - 33 zl (ca 10 USD)  
*Full transcript of certificate - 33 złoty (about $10.00)  


There is also an option that records can be send to the nearest Polish consulate in your country and you will be notified to make payment in your local currency, but this way is more expensive.
There is also an option that records can be sent to the nearest Polish consulate in your country, and you will be notified how to make payment in your local currency, but this way is more expensive.


=== Parishes  ===
=== Parishes  ===
Line 63: Line 63:
The results of writing to parishes can vary greatly. You may get a great deal of information, or you may get no answer at all. Some clergy are willing to provide considerable information, while others are not.
The results of writing to parishes can vary greatly. You may get a great deal of information, or you may get no answer at all. Some clergy are willing to provide considerable information, while others are not.


You can include a small donation (eg. $10-20 USD) in the envelope. It may increase your chance in getting a response, but remember there are no guarantees.
You can include a small donation (such as $10-20) in the envelope. It may increase your chance in getting a response, but remember there are no guarantees.


====Parish Addresses====
====Parish Addresses====
Line 74: Line 74:
=== Church archives  ===
=== Church archives  ===


A great number of records kept in Catholic Church archives in Poland are microfilmed and records can be ordered to your nearest Family History Center. Before you write to church archives, please try to determine if records are kept in other places.  
A great number of records kept in Catholic Church archives in Poland are microfilmed by FamilySearch and may be digitized. Eventually all of them will be digitized.  


Each church archive has its own rules:  
Each church archive has its own rules:  
Line 99: Line 99:
POLAND
POLAND


In Poland approximately 134 protestant parishes exist. Some records formerly found in such parishes may now be archived in local Catholic parishes. For a list of the Protestant parishes in Poland, and their addresses, you can visit the [http://www.luteranie.pl Lutheran Church in Poland] for a listing of Lutheran parishes which are in existence today.
In Poland approximately 134 protestant parishes exist. Some records formerly found in such parishes may now be archived in local Catholic parishes. Additionally if there was not a local protestant church, many baptisms would be performed by local Catholic churches.
 
Additionally if there was not a local protestant church, many baptisms would be performed by local Catholic churches.


For an '''Orthodox Parish '''<br>
For an '''Orthodox Parish '''<br>
Line 432: Line 430:
== Other Forms and French Translation  ==
== Other Forms and French Translation  ==


Other [http://www.pgsa.org/EducationalCenter/letterwriting.php letter writing forms] that may meet your needs are available from:  
Other letter writing forms that may meet your needs are available from:  
*[http://www.pgsa.org/index.php Polish Genealogical Society of America] website.  
*[http://www.pgsa.org/index.php Polish Genealogical Society of America] website.  
*[http://szlachta.projektpodlasie.pl/ Polish language guide in Polish]
*[http://szlachta.projektpodlasie.pl/ Polish language guide in Polish]


For the French translation of the Polish Letter Writing Guide click [https://familysearch.org/learn/wiki/en/Poland_Letter_Writing_Guide_in_French here].  
For the French translation of the Polish Letter Writing Guide click [https://familysearch.org/wiki/en/Poland_Letter_Writing_Guide_in_French here].  


{{H-langs|en=Poland Letter Writing Guide|pt=Guia para escrever em Polonês }}
[[pt:Guia para escrever em Polonês]]


[[Category:Poland|Poland]] [[Category:Letter_Writing_Guides]][[Category:Poland Language and Handwriting]] [[Category:Language and Handwriting]] [[Category:Poland Church Records]] [[category:Poland Civil Registration]]
[[Category:Poland|Poland]] [[Category:Letter_Writing_Guides]][[Category:Poland Language and Handwriting]] [[Category:Language and Handwriting]] [[Category:Poland Church Records]] [[category:Poland Civil Registration]]
1,165

edits