Belgium Languages: Difference between revisions
m (Text replacement - "__TOC__\n(={2,6}.*?={2,6})" to "$1") Tag: Manual revert |
mNo edit summary |
||
| (28 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Belgium-sidebar}}{{breadcrumb | ||
}}{{breadcrumb | |||
| link1=[[Belgium Genealogy|Belgium]] | | link1=[[Belgium Genealogy|Belgium]] | ||
| link2= | | link2= | ||
| Line 13: | Line 6: | ||
| link5=[[Belgium Languages|Languages]] | | link5=[[Belgium Languages|Languages]] | ||
}} | }} | ||
The major languages of records in Belgium are Flemish (Dutch) in the North, and Walloon (French) in the South, and German in the East. Latin was used extensively, particularly in Catholic records.<ref name="profile">The Family History Department of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, “Family History Record Profile: Belgium,” Word document, private files of the FamilySearch Content Strategy Team, 1987-1999.</ref> | |||
= | |||
[[File:Belgium Languages.png|700px]] | |||
: | |||
== | ==Dutch Records== | ||
*[[Dutch Genealogical Word List]] | |||
*[[ | *[https://familysearch.org/ask/learningViewer/93 Reading Dutch Handwritten Records] | ||
*[[ | *[https://s3.amazonaws.com/ps-services-us-east-1-914248642252/s3/research-wiki-elasticsearch-prod-s3bucket/images/0/05/1-NL_Civil_Registration_Birth_Records-Instruction.pdf Reading Dutch Birth Records] | ||
* | *[https://s3.amazonaws.com/ps-services-us-east-1-914248642252/s3/research-wiki-elasticsearch-prod-s3bucket/images/e/ef/1-NL_Marriage_Records_in_Paragraph_Format-Instruction.pdf Reading Dutch Marriage Records] | ||
*[https://s3.amazonaws.com/ps-services-us-east-1-914248642252/s3/research-wiki-elasticsearch-prod-s3bucket/images/0/0f/1-NL_Civil_Registration_Death_Records-Instruction.pdf Reading Dutch Death Records] | |||
*[https://familysearch.org/ask/learningViewer/884 Names in Belgium and the Netherlands] | |||
==German Records== | |||
These video webinars will teach you to read German handwriting: | *It's easier than you think! You do not have to be fluent in French and German to use these records, as there is only a limited vocabulary used in them. By learning a few key phrases, you will be able to read them adequately. Here are some resources for learning to read German records. | ||
*[https:// | :::[[German Word List|German Genealogical Word List]] | ||
*[https:// | :::[[Germany Handwriting|German Handwriting]] | ||
*[https:// | *These video webinars will teach you to read German handwriting: | ||
*[https:// | :*[https://familysearch.org/ask/learningViewer/375 Old German Script Part 1] | ||
:*[https://familysearch.org/ask/learningViewer/377 Old German Script Part 2] | |||
:*[https://familysearch.org/ask/learningViewer/426 Old German Script (German Church and Civil Records) Part 3] | |||
*Also online interactive slideshow lessons are available to help you learn to read these records: | |||
:*{{LearningCenter2|38|'''Reading German Handwritten Records Lesson 1: Kurrent Letters'''}} | |||
:*{{LearningCenter2|39|'''Reading German Handwritten Records Lesson 2: Making Words in Kurrent'''}} | |||
:*{{LearningCenter2|40|'''Reading German Handwritten Records Lesson 3: Reading Kurrent Documents'''}}. In this lesson, you will explore several types of German genealogical records, including birth, baptismal, marriage, and death records. | |||
:*[https://script.byu.edu/Pages/German/en/intro.aspx '''German Script Tutorial'''] | |||
This converter will show you how any phrase or name might look in German script: | |||
*[http://www.kurrentschrift.net/index.php?s=schreiben: Kurrentschrift Converter] (enter German genealogical word, click on "convert", view your word in Kurrentschrift (Gothic handwriting) | |||
== French Records== | |||
You do not have to be fluent in French to use these records, as there is only a limited vocabulary used in them. By learning a few key phrases, you will be able to read them adequately. Here are some resources for learning to read French records. | |||
:::[[French Genealogical Word List|French Genealogical Word List]] | |||
:::[[French Handwriting|French Handwriting]]. | |||
*There is a three-lesson course in reading French Records: | |||
::::{{LearningCenter2|83|Reading French Handwritten Records Lesson 1: The French Alphabet}}, | |||
::::{{LearningCenter2|84|Reading French Handwritten Records Lesson 2: Key Words and Phrases}} | |||
::::{{LearningCenter2|86|Reading French Handwritten Records Lesson 3: Reading French Records}} | |||
*For more instruction on using these records, see: | |||
** [[France Church Records|France Church Records]] | |||
**[[France Civil Registration- Vital Records|France Civil Registration- Vital Records]]. | |||
**[https://familysearch.org/wiki/en/Chapter_1:_OLD_FRENCH_RECORDS Chapter 1: OLD FRENCH RECORDS] | |||
**[https://familysearch.org/wiki/en/Chapter_2:_PARISH_CHRISTENING_AND_CIVIL_BIRTH_ENTRIES Chapter 2: PARISH CHRISTENING AND CIVIL BIRTH ENTRIES] | |||
**[https://familysearch.org/wiki/en/Chapter_3:_MARRIAGE_ENTRIES Chapter 3:MARRIAGE ENTRIES]. | |||
==Latin Records== | |||
Records of the Catholic church will usually be written in Latin: | |||
*[[Latin Genealogical Word List|'''Latin Genealogical Word List''']] | |||
== | == References == | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
[[Category:Belgium]] | [[Category:Belgium]] | ||
Revision as of 13:31, 26 December 2018
| Belgium Wiki Topics | |
| Beginning Research | |
| Record Types | |
| Belgium Background | |
| Local Research Resources | |
| Moderator | |
|
The FamilySearch moderator for Belgium is Daniel Jones. | |
The major languages of records in Belgium are Flemish (Dutch) in the North, and Walloon (French) in the South, and German in the East. Latin was used extensively, particularly in Catholic records.[1]
Dutch Records[edit | edit source]
- Dutch Genealogical Word List
- Reading Dutch Handwritten Records
- Reading Dutch Birth Records
- Reading Dutch Marriage Records
- Reading Dutch Death Records
- Names in Belgium and the Netherlands
German Records[edit | edit source]
- It's easier than you think! You do not have to be fluent in French and German to use these records, as there is only a limited vocabulary used in them. By learning a few key phrases, you will be able to read them adequately. Here are some resources for learning to read German records.
- These video webinars will teach you to read German handwriting:
- Also online interactive slideshow lessons are available to help you learn to read these records:
- Reading German Handwritten Records Lesson 1: Kurrent Letters
- Reading German Handwritten Records Lesson 2: Making Words in Kurrent
- Reading German Handwritten Records Lesson 3: Reading Kurrent Documents. In this lesson, you will explore several types of German genealogical records, including birth, baptismal, marriage, and death records.
- German Script Tutorial
This converter will show you how any phrase or name might look in German script:
- Kurrentschrift Converter (enter German genealogical word, click on "convert", view your word in Kurrentschrift (Gothic handwriting)
French Records[edit | edit source]
You do not have to be fluent in French to use these records, as there is only a limited vocabulary used in them. By learning a few key phrases, you will be able to read them adequately. Here are some resources for learning to read French records.
- There is a three-lesson course in reading French Records:
- For more instruction on using these records, see:
Latin Records[edit | edit source]
Records of the Catholic church will usually be written in Latin:
References[edit | edit source]
- ↑ The Family History Department of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, “Family History Record Profile: Belgium,” Word document, private files of the FamilySearch Content Strategy Team, 1987-1999.