Czech Genealogical Word List: Difference between revisions

From FamilySearch Wiki
No edit summary
No edit summary
Line 472: Line 472:
'''Czech English'''
'''Czech English'''


'''A'''
'''A''' <br>a - and <br>aby - so that <br>adoptovaný - adopted <br>adresář - directory <br>ale - but <br>ani - not even <br>archív - archive <br>asi - perhaps, about, maybe, circa <br>atd. - and so forth <br>'''B'''<br>bába (babina, babička) - grandmother <br>badatel - researcher <br>bakalář - student <br>baráčník - cottager <br>barvíř - dyer<br>běhavka - diarrhea <br>běloruský - Belorussian <br>berní - ruly tax lists <br>bez - without <br>bezdětný - childless <br>bezejmenný - unnamed, nameless <br>bílý - white <br>biřmování - confirmations <br>biskup - bishop <br>blízký - near <br>blížně, blížěňata - twin, twins <br>bolest - pain <br>Boží - the Lord’s <br>bratr, bratři - brother, brothers <br>bratranec - cousin (male) <br>březen - March <br>bude - he will, she will, it will <br>budou - they will <br>Bůh - the Lord <br>bydlící - residing <br>bydliště - residence <br>byl, byla, bylo - was <br>byli, byly - were <br>být - to be <br>bývalý - former, the late (deceased) <br>'''C,Č <br>'''č. (číslo) - number <br>čas - time <br>časopis - magazine, periodical <br>část - part, portion <br>často - often <br>cech - guild <br>celý - entire <br>census - census <br>černý - black <br>červen - June <br>červenec - July <br>červený - red <br>Český - Czech, Bohemian <br>cesta - road <br>cestovní pas - passport <br>chalupník - cottager, poor peasant <br>chce - he wants <br>chlap - peasant, country fellow <br>chlapec - boy <br>choroba - disease <br>choť - spouse <br>cihlář - brick maker <br>cikán - gypsy <br>církev - church <br>císařský - imperial <br>císařství - empire <br>cizí - foreign, strange <br>cizozemský - foreign <br>člen - member <br>co - what <br>čtrnáct(ý) - fourteen (fourteenth) <br>čtvrtek - Thursday <br>čtvrtláník - farmer (quarter-land holder) <br>čtvrtý - fourth <br>čtyři - four <br>čtyřicátý - fortieth <br>čtyřicet - forty <br>čtyři sta - four hundred <br>čtyřstý - four hundredth <br>cukrovka - diabetes <br>'''D,Ď <br>'''daně - taxation <br>dar - donation <br>datum - date <br>dcera, dcery - daughter, daughters <br>děcko - child <br>děd (děda, dědek, dědeček) - grandfather, old man <br>dědic - heir <br>dědictví - heritage, inheritance <br>dějiny - history <br>děkanát - deanery, division of a diocese <br>dělník - laborer, worker <br>den - day <br>desátek - tithing, a tenth <br>desátý - tenth <br>deset - ten <br>děťátko - little child <br>děti - children <br>devadesát(ý) - ninety (ninetieth) <br>devatenáct(ý) - nineteen (nineteenth) <br>devátý - ninth <br>děvče (děvčina) - girl <br>devět - nine <br>devět set - nine hundred <br>devítistý - nine hundredth <br>díl - portion, share, volume <br>diecéze - diocese <br>dítě - child <br>dítěte - of the child <br>dívka (dívčina) - girl <br>dle - according to <br>dlouhý - long <br>dne - on the day <br>dnes - today <br>dnešní - today's <br>do - to, into <br>doba - time, period <br>dobrý - good <br>dodatek - supplement, addition <br>doklad - document <br>dolní - lower <br>doma - at home <br>domkář - cottager <br>domovský list - residency certificate <br>dopis - letter, correspondence <br>dříve - previously <br>dřívější - former <br>druhého - on the second <br>druhopis - duplicate <br>druhý - second <br>duben - April <br>důchodce - pensioner <br>důkaz - proof <br>dům - house <br>duplikát - duplicate <br>dva - two <br>dvacátý - twentieth <br>dvacátý čtvrtý - twenty-fourth <br>dvacátý devátý - twenty-ninth <br>dvacátý druhý - twenty-second <br>dvacátý osmý - twenty-eighth <br>dvacátý pátý - twenty-fifth <br>dvacátý první - twenty-first <br>dvacátý sedmý - twenty-seventh <br>dvacátý šestý - twenty-sixth <br>dvacátý třetí - twenty-third <br>dvacet - twenty <br>dvacet čtyři - twenty-four <br>dvacet devět - twenty-nine <br>dvacet dva - twenty-two <br>dvacet jeden - twenty-one <br>dvacet osm - twenty-eight <br>dvacet pět - twenty-five <br>dvacet sedm - twenty-seven <br>dvacet šest - twenty-six <br>dvacet tři - twenty-three <br>dvanáct(ý) - twelve (twelfth) <br>dvě - two <br>dvě stě - two hundred <br>dvojče, dvojčata - twin, twins <br>dvoustý - two hundredth <br>dvůr - court <br>'''E'''<br>emigrace - emigration <br>erb - coat of arms <br>erbovní - heraldic <br>erbovnictví - heraldry <br>evangelický - Evangelical, Lutheran, Protestant <br>'''F <br>'''fara - parish <br>farář - pastor, parish priest <br>farní úřad - parish office <br>farnost - parish <br>'''G <br>'''genealogický strom - family tree <br>genealogie - genealogy <br>grunt - family property <br>gruntovní knihy - land records <br>gruntovník - farmer, land holder <br>gubernie - Russian province <br>'''H'''<br>havíř - coal miner <br>heraldika - heraldry <br>historie - history <br>hlavní - main <br>ho - him <br>hodina - hour <br>hodný - worthy <br>holič - barber <br>hora - mountain, hill <br>horečka - fever <br>horní - upper <br>horník - miner <br>hospodář - farmer (self sustaining) <br>hospodářství - farm <br>hostinský - innkeeper <br>hrad - castle <br>hranice - border, boundary <br>hřbitov - cemetery <br>hrob - grave <br>hrnčíř - potter <br>'''I'''<br>i - and <br>imigrace - immigration <br>informace - information <br>'''J <br>'''jak - how, as <br>jako - as, like <br>jaký - what kind of <br>jazyk - language <br>je - he is, she is, it is <br>jeden, -na, -no - a, an, one <br>jedenáct(ý) - eleven (eleventh) <br>jedináček - the only child <br>jeho - his, its <br>její - her <br>jejich - their <br>jen - only, just <br>ještě - still, yet <br>ještě ne - not yet <br>jezero - lake <br>jih - south <br>jinak též - alias <br>jindy - at another time <br>jiný - other, different <br>jitro - morning <br>již - already <br>jméno - given name <br>jmenovitě - that means, namely <br>jsou - they are <br>'''K'''<br>k - to, for <br>kalendář - calendar <br>kam - to where <br>kameník - mason <br>kaple - chapel <br>kašel - cough <br>katolický - Catholic <br>kazatel - preacher <br>každý - each, every <br>kde - where <br>kdo - who <br>kdy (když) - when <br>kilometr - kilometer <br>klášter - convent, monastery <br>klempíř - tinsmith <br>kmotr - godfather <br>kmotra - godmother <br>kmotři - godparents <br>kněz - priest <br>kniha, knihy - book, books <br>knihovna - library <br>koho whom <br>kojenec - suckling <br>kolem - about, approximately <br>kominík - chimney sweep <br>konec - end <br>konečný - final, last <br>konto - account <br>konverze - conversion <br>kostel - church <br>koupil - he bought - <br>kovář - smith<br>koželuh - tanner <br>kraj - region, area <br>král - king <br>královna - queen <br>královský - royal <br>království - kingdom <br>-krát - times <br>křeče - cramps, convulsions <br>krejčí - tailor (male) <br>křest - christening, baptism <br>křestní jméno - given name <br>křestní list - christening (baptismal) certificate <br>krevní - blood relation <br>kronika, kroniky chronicle, chronicles <br>křtřnec - the one christened, baptized <br>křtěný - christened, baptized <br>křtil - have christened, baptized <br>křtu - of the christening <br>křty - christenings, baptisms <br>krvácení - bleeding, hemorrhage <br>který - who, which <br>kupec - shopkeeper, merchant <br>kumšt - trade, occupation <br>květen - May <br>'''L'''<br>lán - a measure of land <br>laník - landholder <br>latinský - Latin <br>lázně - spa, spring, bath <br>leden - January <br>lékař - physician <br>les - forest, woods <br>lesník - forester <br>léta (let) - years <br>letopočet - date <br>letos - this year <br>levoboček - illegitimate child <br>levý - left <br>lidé (lid) - people <br>list - certificate, page <br>listina - legal document <br>listopad - November <br>loď - ship, boat <br>loni - last year <br>lože - status of legitimacy, bed <br>lože manželské - legitimate <br>lože nemanželské - illegitimate <br>'''M <br>'''má - he has, she has, it has <br>macecha - stepmother <br>maďarský - Hungarian <br>majetek property <br>majetný - wealthy, property owning <br>mají - they have <br>malíř - painter <br>malý - small, little <br>máma (matka, mamka, maminka) - mother <br>manžel - husband <br>manželé - married couple <br>manželka - wife <br>manželský - legitimate <br>manželství - marriage <br>mapa - map <br>matrika, matriky - vital records, church records, parish registers <br>matrika narozených - birth register <br>matrika oddaných - marriage register <br>matrika zemřelých - death register <br>měl, -a, -o - he had, she had, it had <br>menší - lesser, smaller, shorter <br>měsíc - month <br>měščan - burgher, citizen <br>město - town, city <br>mezi - between <br>místní - local <br>místo - place, locality <br>místo bydliště - place of residence <br>místopisný slovník - gazetteer <br>mistr - master craftsman <br>mít - to have <br>ml. (mladší) - younger, junior <br>mládenec - young man [starý mládenec = bachelor] <br>mladý - young <br>mlýn - mill <br>mlynář - miller <br>modlitba - prayer <br>modrý - blue <br>moravský - Moravian <br>most - bridge <br>mrtvě narozený - stillborn <br>mrtvý - dead <br>mu - to him <br>muž - man, husband <br>mužský - male <br>myslivec - hunter <br>'''N'''<br>na - on, at, around <br>náboženství - religion <br>nad - on the, above, upon <br>nádeník - day worker, day laborer <br>náhrobek - gravestone <br>nájemník - renter <br>nalezenec - foundling <br>nám - to us <br>nar. - birth, was born <br>narodil se - was born <br>národní - national <br>narození - birth <br>narozený - born <br>nás - us <br>náš (naše) - our <br>následující - next <br>ne (ne-) - no, not <br>nebo - or <br>nebožtík - the deceased <br>nedaleko - not far from <br>neděle - Sunday <br>nedostatek - lack of <br>nejmladší - youngest <br>nejstarší - oldest, eldest <br>nekatolík - non-Catholic <br>nemanželský - illegitimate <br>německý - German <br>nemluvně - infant <br>nemoc - disease <br>není - is not <br>neštovice - small pox <br>neteř - niece <br>neuvedeno - not mentioned <br>nevěsta - bride <br>nevlastní - step- (as in stepmother, stepsister, and so forth) <br>nevolník - vassal, serf <br>nevyskytuje se - does not appear <br>nezletilý - not of legal age, minor <br>neznámý - unknown <br>nic - nothing <br>nikdy - never <br>nízký - low, short <br>nižší - lower <br>noc - night <br>novomanželé - newlyweds <br>novorozenec - newborn <br>nový - new <br>nynější - this, the present <br>'''O'''<br>o - about, concerning <br>oba (obě) - both <br>občan citizen <br>občanství - citizenship <br>obchodník - merchant <br>obdržel - received <br>obec, obce - community, communities <br>oblastní archív - regional archive <br>obřad - rite, ceremony <br>obřezání (obřízka) - circumcision <br>obsah - content <br>obuvník - shoemaker <br>obyvatel - inhabitant, resident, citizen <br>obyvatelstvo - population <br>od - from, since <br>odbytý - performed <br>oddací - list marriage certificate <br>oddací matrika - marriage register <br>oddaný married <br>oddat - to marry <br>oddavky - marriage <br>odkud - from where <br>odpoledne - in the afternoon <br>odpovědět - to reply <br>ohlášený - announced, published <br>ohlášky - banns <br>okamžitě - right away, immediately <br>okolo - about, around <br>okres - district, county <br>on, -a, -o, -i, -y - he, she, it, they <br>osada - community <br>osm(ý) - eight (eighth) <br>osmdesát(ý) - eighty (eightieth) <br>osmistý - eight hundredth <br>osmnáct(ý) - eighteen (eighteenth) <br>osm set - eight hundred <br>osoba - person <br>osobní - personal <br>otčím - stepfather <br>otec, otcové - father, fathers <br>ovčák - shepherd <br>ovdovělá - widowed <br>ovdovělý - widowered <br>oženěný - married (man) <br>oženil se - married a woman <br>'''P'''<br>pacholek - farm servant <br>padesát(ý) - fifty (fiftieth) <br>pan - sir, Mr., Lord <br>paní - lady, Mrs. <br>panna - maiden, Miss, virgin [stará panna = old maiden, spinster] <br>pastýř - herdsman <br>pátek - Friday <br>patnáct(ý) - fifteen, fifteenth <br>patrimoniální knihy - patrimonial books <br>pátý - fifth <br>pečeť - seal <br>pekař - baker <br>pěstoun - foster father <br>pěstounka - foster mother <br>pět - five <br>pětistý - five hundredth <br>pět set - five hundred <br>pevnost - fortress <br>písaář - scribe <br>plnoletnost - age of consent, legal age, majority <br>plnoletý - of legal age <br>plný - full, complete <br>po (potom) - after <br>pobyt - residence <br>pochovat - buried <br>pod - under <br>poddaný - serf <br>podepsaný - the undersigned <br>podle - according to <br>podobný - similar <br>podpis - signature <br>podpora assistance - <br>podruh farm laborer <br>pohlaví - gender, sex <br>pohřbený - buried <br>pohřeb, pohřby - burial, burials <br>pohrobek - posthumous child <br>pokřtěný - christened <br>pokřtil - have christened, baptized <br>poledne - noon <br>polský - Polish <br>pomoc - help <br>pondělí - Monday <br>popálenina - burn <br>popis - description <br>poplatek - fee, cost <br>populace - population <br>porod - childbirth, labor <br>porodní bába - midwife <br>poručník - guardian <br>poslední - final, last <br>poslední pomazání - last rites <br>poslední vůle - last will, testament <br>potok - stream <br>potomek - descendant <br>povolání - occupation, profession <br>povolení - permission <br>požehnání - blessing <br>pozemkové knihy - land books <br>poznámky - remarks <br>pozůstalý - left behind, surviving <br>pra- - great<br>prabába (prababička) - great-grandmother <br>pracovitý - diligent, hard working <br>praděda (pradědeček) - great-grandfather <br>prarodiče - grandparents <br>prastrýc - great uncle <br>prateta - great aunt <br>pravděpodobně - in all likelihood, probably <br>právní - legal <br>právo - law <br>pravoslavný - orthodox <br>pravý - right, true <br>pražský - pertaining to Prague <br>před - before, in front of <br>předek ancestor <br>předešlý - previous <br>předevčírem - day before yesterday <br>předtím - before <br>přesnř - exactly <br>přibližný - approximate <br>příbuzný - related, relative <br>příčina - cause, reason <br>příjmení - surname, last name <br>příslušnost - relationship <br>příslušný - appropriate <br>příští - next <br>přítel - friend (male) <br>přítelkyně - friend (female) <br>přítomnost - presence <br>přízvisko - surname <br>pro - for <br>proč - why <br>prohlášení - statement <br>prosba - request <br>prosíme - we request <br>prosinec - December <br>protestantský - Protestant <br>proti - against <br>protože - because <br>provdala - se she married <br>průjem - diarrhea <br>pruský - Prussian <br>první - first <br>prvorozený - firstborn <br>prý - said to be <br>psát - to write <br>půl - half <br>půlláník - farmer (half-land holder) <br>půlnoc - midnight <br>původ - origin, parentage <br>'''R,Ř'''<br>r. (roku) - year <br>radnice - city hall <br>rakouský - Austrian <br>rakovina - cancer <br>ráno - in the morning <br>rejstřík - list, index <br>řeka - river <br>řemeslník - tradesman <br>řemeslo - trade <br>rešerše - genealogical research <br>řezník - butcher <br>říjen - October <br>římsko-katolický - Roman Catholic <br>robotník - laborer, vassal <br>roč. (ročník) - year (of book) <br>roce - year <br>roční - annual <br>rod - family, clan, descent, lineage <br>rodem - maiden name <br>rodič, rodiče - parent, parents <br>rodina - family <br>rodiště - birthplace <br>rodná matrika - birth register <br>rodné jméno - surname <br>rodný list - birth certificate <br>rodokmen - pedigree, family tree, lineage <br>rodopis - genealogy <br>rok - year <br>roky (roků) - years <br>rolník - peasant <br>rovněž - also, too <br>roz. (rozená) - maiden name <br>rozvedený - divorced <br>rozvod - divorce <br>ruský - Russian, Ruthenian, Ukrainian <br>různý - various <br>rybář - fisherman <br>rychtář - village magistrate <br>rynek - marketplace <br>'''rytíř - knight <br>S,Š'''<br>s, se - with <br>samota - hamlet <br>sčítání lidu - census <br>sdělení - report <br>sdělujeme Vám - we inform you <br>šedesát(ý) - sixty (sixtieth) <br>sedlák - farmer (large farm) <br>sedm(ý) - seven (seventh) <br>sedmdesát(ý) - seventy (seventieth) <br>sedmistý - seven hundredth <br>sedmnáct(ý) - seventeen (seventeenth) <br>sedm set - seven hundred <br>šenkýř - tavern keeper <br>šest(ý) - six (sixth) <br>šestistý - six hundredth <br>šestnáct(ý) - sixteen (sixteenth) <br>sestra - sister <br>sestřenice - cousin (female) <br>šestset - six hundred <br>sever - north <br>seznam - list, index, directory <br>sice - namely, or <br>sirotek (sirota) - orphan <br>škola - school <br>slabost - weakness, sickness <br>slabý - weak <br>slavný - famous <br>šlechta - nobility <br>šlechtic - nobleman <br>slečna - miss <br>slezský - Silesian <br>slovenský - Slovak <br>slovník - dictionary <br>sluha - servant (male) <br>služba - service <br>služka (služebná) - servant (female) <br>smlouva - contract, agreement <br>smrt - death <br>snacha - daughter-in-law <br>snad - perhaps <br>sňatek, sňatky - marriage, marriages <br>snoubenec - fiancé, betrothed, groom <br>snoubenka - fiancée, betrothed, bride <br>sobota Saturday <br>souchotiny - consumption <br>soud - court <br>soudce - judge <br>souhlas - consent <br>sourozenci - siblings; brothers and sisters <br>soused, sousedé - neighbor, neighbors <br>spála - scarlet fever <br>spalničky measles <br>společně together <br>společnost - society <br>srpen - August <br>stará panna - old maid, spinster <br>staroba - old age <br>starosta - mayor <br>starší - older, elder, senior <br>starý - old <br>starý mládenec - bachelor <br>stát - state <br>statek - farm <br>státní matriky - civil registry <br>stav - marital status, condition <br>sto - hundred <br>stolař - cabinet maker <br>století - century <br>str. (strana) page, side <br>střed, -ní - central, middle, average <br>středa - Wednesday <br>strýc - uncle <br>stý - one hundredth <br>sv. (svazek) - volume, number <br>švadlena - seamstress <br>švagr - brother-in-law <br>švagrová - sister-in-law <br>svatba - wedding <br>svatební - marital, of marriage <br>svatební oznámení - wedding announcement <br>svátek - holiday <br>svatý - holy <br>švec - shoemaker <br>svědek - witness <br>svobodný - unmarried, single <br>svolení - consent <br>svůj, svá, své - his own, her own <br>syn, synové - son, sons <br>synagóga - synagogue <br>synovec - nephew <br>'''T,Ť'''<br>tady - here <br>tak zvaný - so called <br>také - also <br>tam - there <br>tamější - of that place <br>táta (tatík, taťka, tatínek) - father <br>tchán - father-in-law<br>tchýně - mother-in-law <br>těhotenství - pregnancy <br>těhotná - pregnant <br>tesař - carpenter <br>teta - aunt <br>tisíc(í) - one thousand (one thousandth) <br>titul - title <br>tkadlec - weaver <br>to - it, this <br>tohoto roku - of the current year <br>tolik - so much, as much <br>tovaryš - journeymen <br>třetí - third <br>trh (tržiště) - market <br>tři - three <br>třicátý - thirtieth <br>třicet - thirty <br>třináct(ý) - thirteen (thirteenth) <br>tři sta - three hundred <br>třístý - three hundredth <br>truhlář - cabinetmaker <br>tu - here <br>tuberkulóza - tuberculosis <br>týden - week <br>týdny - weeks <br>tyfus břišní - typhoid fever <br>'''U'''<br>u - at, in <br>ubohý - poor <br>učedník (učeň) - apprentice <br>učitel - teacher <br>údaj - information <br>údolí - valley <br>uherský - Hungarian <br>uhlíř - coal man <br>ukrajinský - Ukrainian <br>ul. (ulice) - street, road <br>uložený - deposited <br>úmluva - contract, agreement <br>umřel - died <br>umřít - to die <br>úmrtí - death <br>úmrtní list - death certificate <br>úmrtní matrika - death register <br>únor - February <br>úplavice - dysentery <br>úřad - office <br>úředník - clerk, officer <br>urozený - of noble birth <br>usedlík - settler <br>ústní - verbal, oral <br>úterý - Tuesday <br>uveden - known <br>- already <br>už ne - no longer <br>uzavření - contracting (of marriage) <br>'''V'''<br>v, ve - in, on, at <br>valach - ethnic identity, shepherd <br>valašský – Valach (Moravian ethnic group)<br>Vás - you <br>Váš - your <br>včera - yesterday <br>včerejší - yesterday’s <br>vdala se - married (to a man) <br>vdaná - married (woman) <br>vdova widow <br>vdova po Jozefovi - widow of Jozef <br>vdovec - widower <br>večer - in the evening <br>vedle - next to <br>věk - age <br>velký - big, great, large <br>velmožný - magnate <br>ves - village <br>vesnice - village <br>vévodství - duchy <br>viz - see <br>vlast - homeland <br>vlastní - own, real, natural, self <br>vlastní jméno - surname <br>vnučka - granddaughter <br>vnuk - grandson <br>voda - water <br>voják - soldier <br>vojenský - military <br>vojsko - military <br>vrchní - upper <br>všechno - all <br>vůbec ne - not at all <br>východ - east <br>vydaný - published <br>vykonal - performed, did, accomplished <br>výměnkář - pensioner <br>výpis - extract <br>výročí - anniversary <br>vysoký - high, tall <br>vyšší - upper <br>vývod - pedigree <br>vyznání - religion <br>vždy - always <br>'''Z,Ž'''<br>z, ze - from, of (a place) <br>žadný - no, none <br>žádost - request <br>zahradník - gardener <br>zákonný - lawful, legal, legitimate <br>zámečník - locksmith <br>zámek - palace <br>zaměstnání - employment <br>západ - west <br>zápal plic - pneumonia <br>září - September <br>záškrt - diphtheria <br>zasnoubení - engagement (to marry) <br>zasnoubený - betrothed, engaged <br>zasnoubit - se to become engaged <br>závěť - will, testament <br>zde - here <br>zdejší - of this place <br>žebrák - beggar <br>zedník - bricklayer <br>zelený - green <br>země - earth <br>zemědělec - peasant <br>zemřel - died <br>zemské desky - land tablets <br>žena - woman, wife <br>ženatý - married (to a woman) <br>ženich - bridegroom <br>ženský - female <br>žesnul - died <br>zeť - son-in-law <br>žid, židové - Jew, Jewish <br>židovský - Jewish <br>žijící - living <br>zítra - tomorrow <br>život - life <br>životopis - biography <br>žloutenka - jaundice <br>zničení - destruction <br>znovu - again <br>zvaný - called, also known as, alias, named
 
a and
 
aby so that
 
adoptovaný adopted
 
adresá_ directory
 
ale but
 
ani not even
 
archív archive
 
asi perhaps, about, maybe,
 
circa
 
atd. and so forth
 
'''B'''
 
bába (babina, babi_ka) grandmother
 
badatel researcher
 
bakalá_ student
 
bará_ník cottager
 
barví_ dyer
 
běhavka diarrhea
 
běloruský Belorussian
 
berní ruly tax lists
 
bez without
 
bezdětný childless
 
bezejmenný unnamed, nameless
 
bílý white
 
bi_mování confirmations
 
biskup bishop
 
blízký near
 
blížn_, blíž_ata twin, twins
 
bolest pain
 
Boží the Lord’s
 
bratr, brat_i brother, brothers
 
bratranec cousin (male)
 
b_ezen March
 
bude he will, she will, it will
 
budou they will
 
B_h the Lord
 
bydlící residing
 
bydlišt_ residence
 
byl, byla, bylo was
 
byli, byly were
 
být to be
 
bývalý former, the late (deceased)
 
'''C,'''_
 
_. (_íslo) number
 
_as time
 
_asopis magazine, periodical
 
_ást part, portion
 
_asto often
 
cech guild
 
celý entire
 
census census
 
_erný black
 
_erven June
 
_ervenec July
 
_ervený red
 
_eský Czech, Bohemian
 
cesta road
 
cestovní pas passport
 
chalupník cottager, poor peasant
 
chce he wants
 
chlap peasant, country fellow
 
chlapec boy
 
choroba disease
 
cho_ spouse
 
cihlá_ brick maker
 
cikán gypsy
 
církev church
 
císa_ský imperial
 
císa_ství empire
 
cizí foreign, strange
 
cizozemský foreign
 
_len member
 
co what
 
_trnáct(ý) fourteen (fourteenth)
 
_tvrtek Thursday
 
_tvrtláník farmer (quarter-land
 
holder)
 
_tvrtý fourth
 
_ty_i four
 
_ty_icátý fortieth
 
_ty_icet forty
 
_ty_i sta four hundred
 
_ty_stý four hundredth
 
cukrovka diabetes
 
'''D,'''_
 
dan_ taxation
 
dar donation
 
datum date
 
dcera, dcery daughter, daughters
 
děcko child
 
děd (děda, dědek,
 
děde_ek)
 
grandfather, old man
 
dědic heir
 
dědictví heritage, inheritance
 
dějiny history
 
děkanát deanery, division of a
 
diocese
 
dělník laborer, worker
 
den day
 
desátek tithing
 
desátý tenth
 
deset ten
 
dě_átko little child
 
děti children
 
devadesát(ý) ninety (ninetieth)
 
devatenáct(ý) nineteen (nineteenth)
 
devátý ninth
 
d_v_e (d_v_ina) girl
 
devět nine
 
devět set nine hundred
 
devítistý nine hundredth
 
díl portion, share, volume
 
diecéze diocese
 
dítě child
 
dítěte of the child
 
dívka (dív_ina) girl
 
dle according to
 
dlouhý long
 
dne on the day
 
dnes today
 
dnešní today's
 
do to, into
 
doba time, period
 
dobrý good
 
dodatek supplement, addition
 
doklad document
 
dolní lower
 
doma at home
 
domká_ cottager
 
domovský list residency certificate
 
dopis letter, correspondence
 
d_íve previously
 
d_ív_jší former
 
druhého on the second
 
druhopis duplicate
 
druhý second
 
duben April
 
d_chodce pensioner
 
d_kaz proof
 
d_m house
 
duplikát duplicate
 
dva two
 
dvacátý twentieth
 
dvacátý _tvrtý twenty-fourth
 
dvacátý devátý twenty-ninth
 
dvacátý druhý twenty-second
 
dvacátý osmý twenty-eighth
 
dvacátý pátý twenty-fifth
 
dvacátý první twenty-first
 
dvacátý sedmý twenty-seventh
 
dvacátý šestý twenty-sixth
 
dvacátý t_etí twenty-third
 
dvacet twenty
 
dvacet _ty_i twenty-four
 
dvacet devět twenty-nine
 
dvacet dva twenty-two
 
dvacet jeden twenty-one
 
dvacet osm twenty-eight
 
dvacet pět twenty-five
 
dvacet sedm twenty-seven
 
dvacet šest twenty-six
 
dvacet t_i twenty-three
 
dvanáct(ý) twelve (twelfth)
 
dvě two
 
dvě stě two hundred
 
dvoj_e, dvoj_ata twin, twins
 
dvoustý two hundredth
 
dv_r court
 
'''E'''
 
emigrace emigration
 
erb coat of arms
 
erbovní heraldic
 
erbovnictví heraldry
 
evangelický Evangelical, Lutheran,
 
Protestant
 
'''F'''
 
fara parish
 
fará_ pastor, parish priest
 
farní ú_ad parish office
 
farnost parish
 
'''G'''
 
genealogický strom family tree
 
genealogie genealogy
 
grunt family property
 
gruntovní knihy land records
 
gruntovník farmer, land holder
 
gubernie Russian province
 
'''H'''
 
haví_ coal miner
 
heraldika heraldry
 
historie history
 
hlavní main
 
ho him
 
hodina hour
 
hodný worthy
 
holi_ barber
 
hora mountain, hill
 
hore_ka fever
 
horní upper
 
horník miner
 
hospodá_ farmer (self sustaining)
 
hospodá_ství farm
 
hostinský innkeeper
 
hrad castle
 
hranice border, boundary
 
h_bitov cemetery
 
hrob grave
 
hrn_í_ potter
 
'''I'''
 
i and
 
imigrace immigration
 
informace information
 
'''J'''
 
jak how, as
 
jako as, like
 
jaký what kind of
 
jazyk language
 
je he is, she is, it is
 
jeden, -na, -no a, an, one
 
jedenáct(ý) eleven (eleventh)
 
jediná_ek the only child
 
jeho his, its
 
její her
 
jejich their
 
jen only, just
 
ještě still, yet
 
ještě ne not yet
 
jezero lake
 
jih south
 
jinak té_ alias
 
jindy at another time
 
jiný other, different
 
jitro morning
 
ji_ already
 
jméno given name
 
jmenovit_ that means, namely
 
jsou they are
 
'''K'''
 
k to, for
 
kalendá_ calendar
 
kam to where
 
kameník mason
 
kaple chapel
 
kašel cough
 
katolický Catholic
 
kazatel preacher
 
každý each, every
 
kde where
 
kdo who
 
kdy (když) when
 
kilometr kilometer
 
klášter convent, monastery
 
klempí_ tinsmith
 
kmotr godfather
 
kmotra godmother
 
kmot_i godparents
 
kn_z priest
 
kniha, knihy book, books
 
knihovna library
 
koho whom
 
kojenec suckling
 
kolem about, approximately
 
kominík chimney sweep
 
konec end
 
kone_ný final, last
 
konto account
 
konverze conversion
 
kostel church
 
koupil he bought
 
ková_ smith
 
koželuh tanner
 
kraj region, area
 
král king
 
královna queen
 
královský royal
 
království kingdom
 
-krát times
 
k_e_e cramps, convulsions
 
krej_í tailor (male)
 
k_est christening, baptism
 
k_estní jméno given name
 
k_estní list christening (baptismal) certificate
 
krevní blood relation
 
kronika, kroniky chronicle, chronicles
 
k_t_nec the one christened, baptized
 
k_t_ný christened, baptized
 
k_til have christened, baptized
 
k_tu of the christening
 
k_ty christenings, baptisms
 
krvácení bleeding, hemorrhage
 
který who, which
 
kupec shopkeeper, merchant
 
kumšt trade, occupation
 
kv_ten May
 
'''L'''
 
lán a measure of land
 
laník landholder
 
latinský Latin
 
lázn_ spa, spring, bath
 
leden January
 
léka_ physician
 
les forest, woods
 
lesník forester
 
léta (let) years
 
letopo_et date
 
letos this year
 
levobo_ek illegitimate child
 
levý left
 
lidé (lid) people
 
list certificate, page
 
listina legal document
 
listopad November
 
lo_ ship, boat
 
loni last year
 
lože status of legitimacy, bed
 
lože manželské legitimate
 
lože nemanželské illegitimate
 
'''M'''
 
má he has, she has, it has
 
macecha stepmother
 
ma_arský Hungarian
 
majetek property
 
majetný wealthy, property owning
 
mají they have
 
malí_ painter
 
malý small, little
 
máma (matka, mamka, maminka) mother
 
manžel husband
 
manželé married couple
 
manželka wife
 
manželský legitimate
 
manželství marriage
 
mapa map
 
matrika, matriky vital records, church records, parish registers
 
matrika narozených birth register
 
matrika oddaných marriage register
 
matrika zem_elých death register
 
m_l, -a, -o he had, she had, it had
 
menší lesser, smaller, shorter
 
m_síc month
 
m_š_an burgher, citizen
 
m_sto town, city
 
mezi between
 
místní local
 
místo place, locality
 
místo bydlišt_ place of residence
 
místopisný slovník gazetteer
 
mistr master craftsman
 
mít to have
 
ml. (mladší) younger, junior
 
mládenec young man [starý
 
mládenec = bachelor]
 
mladý young
 
mlýn mill
 
mlyná_ miller
 
modlitba prayer
 
modrý blue
 
moravský Moravian
 
most bridge
 
mrtv_ narozený stillborn
 
mrtvý dead
 
mu to him
 
muž man, husband
 
mužský male
 
myslivec hunter
 
'''N'''
 
na on, at, around
 
náboženství religion
 
nad on the, above, upon
 
nádeník day worker, day laborer
 
náhrobek gravestone
 
nájemník renter
 
nalezenec foundling
 
nám to us
 
nar. birth, was born
 
narodil se was born
 
národní national
 
narození birth
 
narozený born
 
nás us
 
náš (naše) our
 
následující next
 
ne (ne-) no, not
 
nebo or
 
nebo_tík the deceased
 
nedaleko not far from
 
ned_le Sunday
 
nedostatek lack of
 
nejmladší youngest
 
nejstarší oldest, eldest
 
nekatolík non-Catholic
 
nemanželský illegitimate
 
n_mecký German
 
nemluvn_ infant
 
nemoc disease
 
není is not
 
neštovice small pox
 
nete_ niece
 
neuvedeno not mentioned
 
nev_sta bride
 
nevlastní step- (as in stepmother
 
stepsister, and so forth)
 
nevolník vassal, serf
 
nevyskytuje se does not appear
 
nezletilý not of legal age, minor
 
neznámý unknown
 
nic nothing
 
nikdy never
 
nízký low, short
 
niž_í lower
 
noc night
 
novomanželé newlyweds
 
novorozenec newborn
 
nový new
 
nyn_jší this, the present
 
'''O'''
 
o about, concerning
 
oba (ob_) both
 
ob_an citizen
 
ob_anství citizenship
 
obchodník merchant
 
obdržel received
 
obec, obce community, communities
 
oblastní archív regional archive
 
ob_ad rite, ceremony
 
ob_ezání (ob_ízka) circumcision
 
obsah content
 
obuvník shoemaker
 
obyvatel inhabitant, resident, citizen
 
obyvatelstvo population
 
od from, since
 
odbytý performed
 
oddací list marriage certificate
 
oddací matrika marriage register
 
oddaný married
 
oddat to marry
 
oddavky marriage
 
odkud from where
 
odpoledne in the afternoon
 
odpov_d_t to reply
 
ohlášený announced, published
 
ohlášky banns
 
okam_it_ right away, immediately
 
okolo about, around
 
okres district, county
 
on, -a, -o, -i, -y he, she, it, they
 
osada community
 
osm(ý) eight (eighth)
 
osmdesát(ý) eighty (eightieth)
 
osmistý eight hundredth
 
osmnáct(ý) eighteen (eighteenth)
 
osm set eight hundred
 
osoba person
 
osobní personal
 
ot_ím stepfather
 
otec, otcové father, fathers
 
ov_ák shepherd
 
ovdov_lá widowed
 
ovdov_lý widowered
 
ožen_ný married (man)
 
oženil se married a woman
 
'''P'''
 
pacholek farm servant
 
padesát(ý) fifty (fiftieth)
 
pan sir, Mr., Lord
 
paní lady, Mrs.
 
panna maiden, Miss, virgin
 
[stará panna = old
 
maiden, spinster]
 
pastý_ herdsman
 
pátek Friday
 
patnáct(ý) fifteen, fifteenth
 
patrimoniální knihy patrimonial books
 
pátý fifth
 
pe_e_ seal
 
peka_ baker
 
p_stoun foster father
 
p_stounka foster mother
 
p_t five
 
p_tistý five hundredth
 
p_t set five hundred
 
pevnost fortress
 
písa_ scribe
 
plnoletnost age of consent, legal age, majority
 
plnoletý of legal age
 
plný full, complete
 
po (potom) after
 
pobyt residence
 
pochovat buried
 
pod under
 
poddaný serf
 
podepsaný the undersigned
 
podle according to
 
podobný similar
 
podpis signature
 
podpora assistance
 
podruh farm laborer
 
pohlaví gender, sex
 
poh_bený buried
 
poh_eb, poh_by burial, burials
 
pohrobek posthumous child
 
pok_t_ný christened
 
pok_til have christened, baptized
 
poledne noon
 
polský Polish
 
pomoc help
 
pond_lí Monday
 
popálenina burn
 
popis description
 
poplatek fee, cost
 
populace population
 
porod childbirth, labor
 
porodní bába midwife
 
poru_ník guardian
 
poslední final, last
 
poslední pomazání last rites
 
poslední v_le last will, testament
 
potok stream
 
potomek descendant
 
povolání occupation, profession
 
povolení permission
 
požehnání blessing
 
pozemkové knihy land books
 
poznámky remarks
 
poz_stalý left behind, surviving
 
pra- greatprabába
 
(prababi_ka) great-grandmother
 
pracovitý diligent, hard working
 
prad_da (prad_de_ek) great-grandfather
 
prarodi_e grandparents
 
prastrýc great uncle
 
prateta great aunt
 
pravd_podobn_ in all likelihood, probably
 
právní legal
 
právo law
 
pravoslavný orthodox
 
pravý right, true
 
pražský pertaining to Prague
 
p_ed before, in front of
 
p_edek ancestor
 
p_edešlý previous
 
p_edev_írem day before yesterday
 
p_edtím before
 
p_esn_ exactly
 
p_ibli_ný approximate
 
p_íbuzný related, relative
 
p_í_ina cause, reason
 
p_íjmení surname, last name
 
p_íslušnost relationship
 
p_íslušný appropriate
 
p_íští next
 
p_ítel friend (male)
 
p_ítelkyn_ friend (female)
 
p_ítomnost presence
 
p_ízvisko surname
 
pro for
 
pro_ why
 
prohlášení statement
 
prosba request
 
prosíme we request
 
prosinec December
 
protestantský Protestant
 
proti against
 
proto_e because
 
provdala se she married
 
pr_jem diarrhea
 
pruský Prussian
 
první first
 
prvorozený firstborn
 
prý said to be
 
psát to write
 
p_l half
 
p_lláník farmer (half-land holder)
 
p_lnoc midnight
 
p_vod origin, parentage
 
'''R,'''_
 
r. (roku) year
 
radnice city hall
 
rakouský Austrian
 
rakovina cancer
 
ráno in the morning
 
rejst_ík list, index
 
_eka river
 
_emeslník tradesman
 
_emeslo trade
 
rešerše genealogical research
 
_ezník butcher
 
_íjen October
 
_ímsko-katolický Roman Catholic
 
robotník laborer, vassal
 
ro_. (ro_ník) year (of book)
 
roce year
 
ro_ní annual
 
rod family, clan, descent,
 
lineage
 
rodem maiden name
 
rodi_, rodi_e parent, parents
 
rodina family
 
rodišt_ birthplace
 
rodná matrika birth register
 
rodné jméno surname
 
rodný list birth certificate
 
rodokmen pedigree, family tree,
 
lineage
 
rodopis genealogy
 
rok year
 
roky (rok_) years
 
rolník peasant
 
rovn__ also, too
 
roz. (rozená) maiden name
 
rozvedený divorced
 
rozvod divorce
 
ruský Russian, Ruthenian,
 
Ukrainian
 
r_zný various
 
rybá_ fisherman
 
rychtá_ village magistrate
 
rynek marketplace
 
rytí_ knight
 
'''S''', '''Š'''
 
s, se with
 
samota hamlet
 
s_ítání lidu census
 
sd_lení report
 
sd_lujeme Vám we inform you
 
šedesát(ý) sixty (sixtieth)
 
sedlák farmer (large farm)
 
sedm(ý) seven (seventh)
 
sedmdesát(ý) seventy (seventieth)
 
sedmistý seven hundredth
 
sedmnáct(ý) seventeen (seventeenth)
 
sedm set seven hundred
 
šenký_ tavern keeper
 
šest(ý) six (sixth)
 
šestistý six hundredth
 
šestnáct(ý) sixteen (sixteenth)
 
sestra sister
 
sest_enice cousin (female)
 
šestset six hundred
 
sever north
 
seznam list, index, directory
 
sice namely, or
 
sirotek (sirota) orphan
 
škola school
 
slabost weakness, sickness
 
slabý weak
 
slavný famous
 
šlechta nobility
 
šlechtic nobleman
 
sle_na miss
 
slezský Silesian
 
slovenský Slovak
 
slovník dictionary
 
sluha servant (male)
 
služba service
 
služka (služebná) servant (female)
 
smlouva contract, agreement
 
smrt death
 
snacha daughter-in-law
 
snad perhaps
 
s_atek, s_atky marriage, marriages
 
snoubenec fiancé, betrothed, groom
 
snoubenka fiancée, betrothed, bride
 
sobota Saturday
 
souchotiny consumption
 
soud court
 
soudce judge
 
souhlas consent
 
sourozenci siblings; brothers and
 
sisters
 
soused, sousedé neighbor, neighbors
 
spála scarlet fever
 
spalni_ky measles
 
spole_n_ together
 
spole_nost society
 
srpen August
 
stará panna old maid, spinster
 
staroba old age
 
starosta mayor
 
starší older, elder, senior
 
starý old
 
starý mládenec bachelor
 
stát state
 
statek farm
 
státní matriky civil registry
 
stav marital status, condition
 
sto hundred
 
stola_ cabinet maker
 
století century
 
str. (strana) page, side
 
st_ed, -ní central, middle, average
 
st_eda Wednesday
 
strýc uncle
 
stý one hundredth
 
sv. (svazek) volume, number
 
švadlena seamstress
 
švagr brother-in-law
 
švagrová sister-in-law
 
svatba wedding
 
svatební marital, of marriage
 
svatební oznámení wedding announcement
 
svátek holiday
 
svatý holy
 
švec shoemaker
 
sv_dek witness
 
svobodný unmarried, single
 
svolení consent
 
sv_j, svá, své his own, her own
 
syn, synové son, sons
 
synagóga synagogue
 
synovec nephew
 
'''T,'''_
 
tady here
 
tak zvaný so called
 
také also
 
tam there
 
tam_jší of that place
 
táta (tatík, ta_ka,
 
tatínek)
 
father
 
tchán father-in-law
 
tchýn_ mother-in-law
 
t_hotenství pregnancy
 
t_hotná pregnant
 
tesa_ carpenter
 
teta aunt
 
tisíc(í) one thousand (one
 
thousandth)
 
titul title
 
tkadlec weaver
 
to it, this
 
tohoto roku of the current year
 
tolik so much, as much
 
tovaryš journeymen
 
t_etí third
 
trh (tr_išt_) market
 
t_i three
 
t_icátý thirtieth
 
t_icet thirty
 
t_ináct(ý) thirteen (thirteenth)
 
t_i sta three hundred
 
t_ístý three hundredth
 
truhlá_ cabinetmaker
 
tu here
 
tuberkulóza tuberculosis
 
týden week
 
týdny weeks
 
tyfus b_išní typhoid fever
 
'''U'''
 
u at, in
 
ubohý poor
 
u_edník (u_e_) apprentice
 
u_itel teacher
 
údaj information
 
údolí valley
 
uherský Hungarian
 
uhlí_ coal man
 
ukrajinský Ukrainian
 
ul. (ulice) street, road
 
uložený deposited
 
úmluva contract, agreement
 
um_el died
 
um_ít to die
 
úmrtí death
 
úmrtní list death certificate
 
úmrtní matrika death register
 
únor February
 
úplavice dysentery
 
ú_ad office
 
ú_edník clerk, officer
 
urozený of noble birth
 
usedlík settler
 
ústní verbal, oral
 
úterý Tuesday
 
uveden known
 
už already
 
už ne no longer
 
uzav_ení contracting (of marriage)
 
'''V'''
 
v, ve in, on, at
 
valach ethnic identity, shepherd
 
Vás you
 
Váš your
 
v_era yesterday
 
v_erejší yesterday’s
 
vdala se married a man
 
vdaná married (woman)
 
vdova widow
 
vdova po Jozefovi widow of Jozef
 
vdovec widower
 
ve_er in the evening
 
vedle next to
 
v_k age
 
velký big, great, large
 
velmo_ný magnate
 
ves village
 
vesnice village
 
vévodství duchy
 
viz see
 
vlast homeland
 
vlastní own, real, natural, self
 
vlastní jméno surname
 
vnu_ka granddaughter
 
vnuk grandson
 
voda water
 
voják soldier
 
vojenský military
 
vojsko military
 
vrchní upper
 
všechno all
 
v_bec ne not at all
 
východ east
 
vydaný published
 
vykonal performed, did,
 
accomplished
 
vým_nká_ pensioner
 
výpis extract
 
výro_í anniversary
 
vysoký high, tall
 
vyšší upper
 
vývod pedigree
 
vyznání religion
 
vždy always
 
'''Z,'''_
 
z, ze from, of (a place)
 
žadný no, none
 
žádost request
 
zahradník gardener
 
zákonný lawful, legal, legitimate
 
záme_ník locksmith
 
zámek palace
 
zam_stnání employment
 
západ west
 
zápal plic pneumonia
 
zá_í September
 
záškrt diphtheria
 
zasnoubení engagement (to marry)
 
zasnoubený betrothed, engaged
 
zasnoubit se to become engaged
 
záv__ will, testament
 
zde here
 
zdejší of this place
 
žebrák beggar
 
zedník bricklayer
 
zelený green
 
země earth
 
zem_d_lec peasant
 
zem_el died
 
zemské desky land tablets
 
žena woman, wife
 
ženatý married (man)
 
ženich bridegroom
 
ženský female
 
žesnul died
 
ze_ son-in-law
 
žid, židové Jew, Jewish
 
židovský Jewish
 
žijící living
 
zítra tomorrow
 
život life
 
životopis biography
 
žloutenka jaundice
 
zni_ení destruction
 
znovu again
 
zvaný called, also known as,
 
alias, named


=== Numbers ===
=== Numbers ===

Revision as of 11:31, 11 April 2008

Genealogical Word List
[edit | edit source]

Czech[edit | edit source]

This list contains Czech words with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word (or some form of it) that you are looking for is not on this list, please consult a Czech-English dictionary. (See the "Additional Resources" section.) Czech is a Slavic language derived from the West Slavic language family. Czech is related to Slovak and Polish and is used in the genealogical sources throughout the Czech Republic. Czech is the language of the Czech Republic and was the official language in the Czech lands of Bohemia, Moravia, and Silesia in the former Czechoslovakia. In addition, the Czech language may be found in the records of Czech communities in the United States, Canada, and other areas settled by Czechs. Before 1918, the Czech lands were provinces of Austria, which, together with Hungary, constituted the Austro-Hungarian Empire. Records written before 1918 may be in German, Latin, or Czech. Czech records often contain German and Latin words. See the German Genealogical Word Listand the Latin Genealogical Word List.

Language Characteristics[edit | edit source]

The Czech Alphabet[edit | edit source]

A
a
:
o

sound in on

Á
á
:
a

sound in father

B
b
:
b

sound in back

C
c
:
ts

sound in bits

Č
č
:
ch

sound in chat

D
d
:
d

sound in dog

Ď
ď
:
g

sound in ginger

E
e
:
e

sound in led

É
é
:
ea

sound in wear

Ě
ě
:
ye

sound in yes

F
f
:
f

sound in fast

G
g
:
g

sound in gas

H
h
:
h

sound in help

CH
ch
:
ch

sound in loch(aspirated)

I
i
:
i

sound in sit

Í
í
:
ee

sound in bee

J
j
:
y

sound in youth

K
k
:
k

sound in kiss

L
l
:
l

sound in land

M
m
:
m

sound in man

N
n
:
n

sound innew

Ň
ň
:
ny

sound in canyon

O
o
:
o

sound inhome

Ó
ó
:
oa

sound inboat

P
p
:
p

sound inpeak

R
r
:
r

sound inran (often rolled)

Ř
ř
:
rsh

sound like's'in marsh

S
s
:
s

sound insun

Š
š
:
sh

sound inshoe

T
t
:
t

sound intop

Ť
ť
:
ty

sound like't'in tune

U
u
:
u

sound input

Ú
ú
:
oo

sound inpool

Ů
ů
:
oo

sound inpool

V
v
:
v

sound invan

Y
y
:
i

sound inbit

Ý
ý
:
ee

sound inbee

Z
z
:
z

sound inzoo

Ž
ž
:
zh

sound like's'in measure

Qq, Ww, Xx

are used in foreign words only

NOTE: the letter combination “CH" is treated as a single character and is alphabetized after the letter “H”

Variant Forms of Words[edit | edit source]

In Czech, the forms of most words will vary according to how they are used in a sentence. Who, whose, whom, or marry, marries, married  are examples of words in English with variant forms. In Czech, any word may have different forms, depending on how it is used. This word list gives the standard form of each Czech word. The endings of Czech words in a document often differ from what you find in this list.

Surnames. Surnames will have the added ending -ová or   if the person referred to is female:

Gender.  Czech words for persons, places, and things (nouns) are classified as masculine, feminine, or neuter. Adjectives used to describe the singular and plural forms of Czech words must have the proper masculine, feminine, or neuter endings:

This word list gives only the singular masculine form of adjectives. Thus, starý, stará, staré,and staří(all forms of “old”) are listed here as starý.

The endings of past tense verbs also change, depending on the gender of the subject. This word list gives only the narodil se (“he was born”) form of the past tense verb. You can conclude that narodila se means “she was born,” etc.

Plurals. Plural forms of Czech words usually change the singular word:

Words ending in -a change to -y:

  • žena wife   ženy wives

Words ending in -o  change to -a:

  • město city    města cities

Words ending in -e and do not change:

  • ulice street  ulice streets

Words ending in a consonant add -y.  A few words add -i, -ové,or -e to form the plural:

  • list page   listy  pages
  • muž husband    muži husbands

The plural form may change the basic word:

  • dítě child   děti children
  • bratr brother   bratři brothers
  • zámek palace   zámky  palaces

Grammatical Use. The endings of Czech words can also vary, depending on the grammatical use of the words. Czech grammar requires a different ending for a word used as a subject, a possessive, an object, or with a preposition. Czech words fall into several classes, each with its own set of grammatical endings. Certain possessive endings give the meaning “of” to a word. Nouns change the endings to show possession. Nouns ending with a consonant add -a  or -e:

  • bratr brother  bratra of brother
  • muž husband  muže  of husband

Nouns ending with -a add -y:

  • sestra sister   sestry of sister

Nouns ending with -o add -a:

  • město city   města of city

Plural masculine nouns change to -ů:

  • muži  husbands   mužů of husbands

Plural feminine or neuter nouns drop the last vowel:

  • ženy wife   žen  of wives

Adjectives change the endings to show possession. Adjectives ending in change to -ého:

  • narozený born   narozeného of the born

Adjectives ending in change to -é:

  • křtě baptized   křtě of the baptized

Adjectives ending in change to -ého:

  • neznámé unknown neznámého of the unknown

Adjectives ending in change to -ího:

  • první first   prvního of the first

Plural adjectives ending in or add -ch:

  • zemřelý deceased   zemřelých of the deceased
  • erbovní  heraldic   erbovních of the heraldic

These examples show some endings in context:

  • Syn zemřelého Josefa Nováka a Anny Plevové means “son of the deceased Josef Novák and of Anna Plevová (Pleva).”
  • Manželství mezi Karlem Václavem Havlem a Barborou Marií Kozárovou means “marriage between Karel Václav Havel and Barbora Marie Kozárová (Kozár).”

Alphabetical Order

Written Czech uses several letters in addition to the 26 letters used in the English alphabet: á, č, ď, é, ě, í, ň, ó, ř, š, ť, ,ú, ů, ý, ž. The letter combination ch is also considered a single letter and is alphabetized after h. Letters q, w, and x are used only in words of foreign origin. Czech dictionaries and indexes use the following alphabetical order:

a,á b c č d ď e,é,ě f g h ch i,í j k l m n ň o,ó p (q) r ř s š t ť u,ú,ů v (w) ( x) y,ý z ž

This word list follows the standard English alphabetical order. However, when you work with alphabetized Czech records, use the Czech alphabetical order.

Spelling

Spelling rules were not standardized in earlier centuries. In Czech, the following spelling variations are common:

  • i, y,and j used interchangeably
  • s and z used interchangeably
  • w used for v
  • rz used for ř
  • sz used for š
  • cz used for č

Czech is a phonetic language, which means words are pronounced as they are written.

Additional Resources[edit | edit source]

This word list includes the words most commonly found in genealogical sources. For further help, use a Czech-English dictionary. Several are available at the Family History Library in the European collection. The call numbers begin with 491.86321. The following dictionary is helpful when you do genealogical research and is available through most bookstores which carry Czech books:

  • Poldauf, Ivan. Anglicko-český a Česko-anglický slovník(English-Czech and Czech-English Dictionary). Praha: Státní Pedagogické

Nakladatalství, 1971. (FHL book 491.86321 P757a)

The following dictionary is also available on microfilm and microfiche for use in Family History Centers:

  • Cheshire, Harold T. Česko-anglický slovník(Czech-English Dictionary). Praha: J. Otto, 1935. (FHL book 491.86321 C424c; film

1181683 item 1-2; fiche 6001286-6001287).

Additional dictionaries are listed in the Subject section of the Family History Library Catalog under CZECH LANGUAGE—DICTIONARIES or in the Locality section under CZECH REPUBLIC—LANGUAGE AND LANGUAGES. These include other dictionaries and language helps, such as Czech grammar books.

Key Words[edit | edit source]

In order to find and use specific types of Czech records, you will need to know some key words in Czech. This section gives key genealogical terms in English with Czech translations. For example, in the first column you will find the English word marriage. In the second column you will find Czech words with meanings such as marry, marriage, wedding, wedlock, unite, legitimate, joined, and other words used in Czech records to indicate marriage.

English   -   Czech

baptism, baptisms   -  křest, křty, křestní, křtít, křtil, pokřtil
birth, births  -  narození, narozený, rodný, narodil se
burial, burials   -  pohřeb, pohřby
Catholic   -  římsko-katolický
census   -  sčítání lidu
child   -  dítě, děcko, děťátko
christenings (see baptism)
civil registry   -  státní matriky
death, deaths   -  úmrtí, smrt, úmrtní, umřel, zemřít, zemřel, zesnul, skonal
father   -  otec, otcové, otce, táta, taťka, tatík, tatínek
husband   -  manžel, choť, muž
index   -  seznam, rejstřík, index
Jewish   -  židovský
marriage, marriages   -  sňatek, sňatky, manželství, svatba, oddavky, oddací, oddaný, oddat, oženil se (man), vdala se (woman)
military   -  vojsko, vojenský
month   -  měsíc
mother   -  matka, matky, máma, mamka, maminka
name, given   -  (křestní) jméno
name, surname   -  příjmení, rodné jméno, vlastní jméno
parent, parents   -  rodič, rodiče
parish   -  farnost, fara
Protestant   -  protestantský, evangelický
wife   -  manželka, choť, žena
year   -  rok

General Word List[edit | edit source]

This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed both here and in separate sections that follow this list. In this list, optional versions of Czech words or variable endings (such as some plural or feminine endings) are given in parentheses. Some Czech phrases and their translations are listed [in brackets] under the most significant Czech word, not the first word, of the phrase. Words in parentheses in the English column clarify the definition.

Czech English

A
a - and
aby - so that
adoptovaný - adopted
adresář - directory
ale - but
ani - not even
archív - archive
asi - perhaps, about, maybe, circa
atd. - and so forth
B
bába (babina, babička) - grandmother
badatel - researcher
bakalář - student
baráčník - cottager
barvíř - dyer
běhavka - diarrhea
běloruský - Belorussian
berní - ruly tax lists
bez - without
bezdětný - childless
bezejmenný - unnamed, nameless
bílý - white
biřmování - confirmations
biskup - bishop
blízký - near
blížně, blížěňata - twin, twins
bolest - pain
Boží - the Lord’s
bratr, bratři - brother, brothers
bratranec - cousin (male)
březen - March
bude - he will, she will, it will
budou - they will
Bůh - the Lord
bydlící - residing
bydliště - residence
byl, byla, bylo - was
byli, byly - were
být - to be
bývalý - former, the late (deceased)
C,Č
č. (číslo) - number
čas - time
časopis - magazine, periodical
část - part, portion
často - often
cech - guild
celý - entire
census - census
černý - black
červen - June
červenec - July
červený - red
Český - Czech, Bohemian
cesta - road
cestovní pas - passport
chalupník - cottager, poor peasant
chce - he wants
chlap - peasant, country fellow
chlapec - boy
choroba - disease
choť - spouse
cihlář - brick maker
cikán - gypsy
církev - church
císařský - imperial
císařství - empire
cizí - foreign, strange
cizozemský - foreign
člen - member
co - what
čtrnáct(ý) - fourteen (fourteenth)
čtvrtek - Thursday
čtvrtláník - farmer (quarter-land holder)
čtvrtý - fourth
čtyři - four
čtyřicátý - fortieth
čtyřicet - forty
čtyři sta - four hundred
čtyřstý - four hundredth
cukrovka - diabetes
D,Ď
daně - taxation
dar - donation
datum - date
dcera, dcery - daughter, daughters
děcko - child
děd (děda, dědek, dědeček) - grandfather, old man
dědic - heir
dědictví - heritage, inheritance
dějiny - history
děkanát - deanery, division of a diocese
dělník - laborer, worker
den - day
desátek - tithing, a tenth
desátý - tenth
deset - ten
děťátko - little child
děti - children
devadesát(ý) - ninety (ninetieth)
devatenáct(ý) - nineteen (nineteenth)
devátý - ninth
děvče (děvčina) - girl
devět - nine
devět set - nine hundred
devítistý - nine hundredth
díl - portion, share, volume
diecéze - diocese
dítě - child
dítěte - of the child
dívka (dívčina) - girl
dle - according to
dlouhý - long
dne - on the day
dnes - today
dnešní - today's
do - to, into
doba - time, period
dobrý - good
dodatek - supplement, addition
doklad - document
dolní - lower
doma - at home
domkář - cottager
domovský list - residency certificate
dopis - letter, correspondence
dříve - previously
dřívější - former
druhého - on the second
druhopis - duplicate
druhý - second
duben - April
důchodce - pensioner
důkaz - proof
dům - house
duplikát - duplicate
dva - two
dvacátý - twentieth
dvacátý čtvrtý - twenty-fourth
dvacátý devátý - twenty-ninth
dvacátý druhý - twenty-second
dvacátý osmý - twenty-eighth
dvacátý pátý - twenty-fifth
dvacátý první - twenty-first
dvacátý sedmý - twenty-seventh
dvacátý šestý - twenty-sixth
dvacátý třetí - twenty-third
dvacet - twenty
dvacet čtyři - twenty-four
dvacet devět - twenty-nine
dvacet dva - twenty-two
dvacet jeden - twenty-one
dvacet osm - twenty-eight
dvacet pět - twenty-five
dvacet sedm - twenty-seven
dvacet šest - twenty-six
dvacet tři - twenty-three
dvanáct(ý) - twelve (twelfth)
dvě - two
dvě stě - two hundred
dvojče, dvojčata - twin, twins
dvoustý - two hundredth
dvůr - court
E
emigrace - emigration
erb - coat of arms
erbovní - heraldic
erbovnictví - heraldry
evangelický - Evangelical, Lutheran, Protestant
F
fara - parish
farář - pastor, parish priest
farní úřad - parish office
farnost - parish
G
genealogický strom - family tree
genealogie - genealogy
grunt - family property
gruntovní knihy - land records
gruntovník - farmer, land holder
gubernie - Russian province
H
havíř - coal miner
heraldika - heraldry
historie - history
hlavní - main
ho - him
hodina - hour
hodný - worthy
holič - barber
hora - mountain, hill
horečka - fever
horní - upper
horník - miner
hospodář - farmer (self sustaining)
hospodářství - farm
hostinský - innkeeper
hrad - castle
hranice - border, boundary
hřbitov - cemetery
hrob - grave
hrnčíř - potter
I
i - and
imigrace - immigration
informace - information
J
jak - how, as
jako - as, like
jaký - what kind of
jazyk - language
je - he is, she is, it is
jeden, -na, -no - a, an, one
jedenáct(ý) - eleven (eleventh)
jedináček - the only child
jeho - his, its
její - her
jejich - their
jen - only, just
ještě - still, yet
ještě ne - not yet
jezero - lake
jih - south
jinak též - alias
jindy - at another time
jiný - other, different
jitro - morning
již - already
jméno - given name
jmenovitě - that means, namely
jsou - they are
K
k - to, for
kalendář - calendar
kam - to where
kameník - mason
kaple - chapel
kašel - cough
katolický - Catholic
kazatel - preacher
každý - each, every
kde - where
kdo - who
kdy (když) - when
kilometr - kilometer
klášter - convent, monastery
klempíř - tinsmith
kmotr - godfather
kmotra - godmother
kmotři - godparents
kněz - priest
kniha, knihy - book, books
knihovna - library
koho whom
kojenec - suckling
kolem - about, approximately
kominík - chimney sweep
konec - end
konečný - final, last
konto - account
konverze - conversion
kostel - church
koupil - he bought -
kovář - smith
koželuh - tanner
kraj - region, area
král - king
královna - queen
královský - royal
království - kingdom
-krát - times
křeče - cramps, convulsions
krejčí - tailor (male)
křest - christening, baptism
křestní jméno - given name
křestní list - christening (baptismal) certificate
krevní - blood relation
kronika, kroniky chronicle, chronicles
křtřnec - the one christened, baptized
křtěný - christened, baptized
křtil - have christened, baptized
křtu - of the christening
křty - christenings, baptisms
krvácení - bleeding, hemorrhage
který - who, which
kupec - shopkeeper, merchant
kumšt - trade, occupation
květen - May
L
lán - a measure of land
laník - landholder
latinský - Latin
lázně - spa, spring, bath
leden - January
lékař - physician
les - forest, woods
lesník - forester
léta (let) - years
letopočet - date
letos - this year
levoboček - illegitimate child
levý - left
lidé (lid) - people
list - certificate, page
listina - legal document
listopad - November
loď - ship, boat
loni - last year
lože - status of legitimacy, bed
lože manželské - legitimate
lože nemanželské - illegitimate
M
má - he has, she has, it has
macecha - stepmother
maďarský - Hungarian
majetek property
majetný - wealthy, property owning
mají - they have
malíř - painter
malý - small, little
máma (matka, mamka, maminka) - mother
manžel - husband
manželé - married couple
manželka - wife
manželský - legitimate
manželství - marriage
mapa - map
matrika, matriky - vital records, church records, parish registers
matrika narozených - birth register
matrika oddaných - marriage register
matrika zemřelých - death register
měl, -a, -o - he had, she had, it had
menší - lesser, smaller, shorter
měsíc - month
měščan - burgher, citizen
město - town, city
mezi - between
místní - local
místo - place, locality
místo bydliště - place of residence
místopisný slovník - gazetteer
mistr - master craftsman
mít - to have
ml. (mladší) - younger, junior
mládenec - young man [starý mládenec = bachelor]
mladý - young
mlýn - mill
mlynář - miller
modlitba - prayer
modrý - blue
moravský - Moravian
most - bridge
mrtvě narozený - stillborn
mrtvý - dead
mu - to him
muž - man, husband
mužský - male
myslivec - hunter
N
na - on, at, around
náboženství - religion
nad - on the, above, upon
nádeník - day worker, day laborer
náhrobek - gravestone
nájemník - renter
nalezenec - foundling
nám - to us
nar. - birth, was born
narodil se - was born
národní - national
narození - birth
narozený - born
nás - us
náš (naše) - our
následující - next
ne (ne-) - no, not
nebo - or
nebožtík - the deceased
nedaleko - not far from
neděle - Sunday
nedostatek - lack of
nejmladší - youngest
nejstarší - oldest, eldest
nekatolík - non-Catholic
nemanželský - illegitimate
německý - German
nemluvně - infant
nemoc - disease
není - is not
neštovice - small pox
neteř - niece
neuvedeno - not mentioned
nevěsta - bride
nevlastní - step- (as in stepmother, stepsister, and so forth)
nevolník - vassal, serf
nevyskytuje se - does not appear
nezletilý - not of legal age, minor
neznámý - unknown
nic - nothing
nikdy - never
nízký - low, short
nižší - lower
noc - night
novomanželé - newlyweds
novorozenec - newborn
nový - new
nynější - this, the present
O
o - about, concerning
oba (obě) - both
občan citizen
občanství - citizenship
obchodník - merchant
obdržel - received
obec, obce - community, communities
oblastní archív - regional archive
obřad - rite, ceremony
obřezání (obřízka) - circumcision
obsah - content
obuvník - shoemaker
obyvatel - inhabitant, resident, citizen
obyvatelstvo - population
od - from, since
odbytý - performed
oddací - list marriage certificate
oddací matrika - marriage register
oddaný married
oddat - to marry
oddavky - marriage
odkud - from where
odpoledne - in the afternoon
odpovědět - to reply
ohlášený - announced, published
ohlášky - banns
okamžitě - right away, immediately
okolo - about, around
okres - district, county
on, -a, -o, -i, -y - he, she, it, they
osada - community
osm(ý) - eight (eighth)
osmdesát(ý) - eighty (eightieth)
osmistý - eight hundredth
osmnáct(ý) - eighteen (eighteenth)
osm set - eight hundred
osoba - person
osobní - personal
otčím - stepfather
otec, otcové - father, fathers
ovčák - shepherd
ovdovělá - widowed
ovdovělý - widowered
oženěný - married (man)
oženil se - married a woman
P
pacholek - farm servant
padesát(ý) - fifty (fiftieth)
pan - sir, Mr., Lord
paní - lady, Mrs.
panna - maiden, Miss, virgin [stará panna = old maiden, spinster]
pastýř - herdsman
pátek - Friday
patnáct(ý) - fifteen, fifteenth
patrimoniální knihy - patrimonial books
pátý - fifth
pečeť - seal
pekař - baker
pěstoun - foster father
pěstounka - foster mother
pět - five
pětistý - five hundredth
pět set - five hundred
pevnost - fortress
písaář - scribe
plnoletnost - age of consent, legal age, majority
plnoletý - of legal age
plný - full, complete
po (potom) - after
pobyt - residence
pochovat - buried
pod - under
poddaný - serf
podepsaný - the undersigned
podle - according to
podobný - similar
podpis - signature
podpora assistance -
podruh farm laborer
pohlaví - gender, sex
pohřbený - buried
pohřeb, pohřby - burial, burials
pohrobek - posthumous child
pokřtěný - christened
pokřtil - have christened, baptized
poledne - noon
polský - Polish
pomoc - help
pondělí - Monday
popálenina - burn
popis - description
poplatek - fee, cost
populace - population
porod - childbirth, labor
porodní bába - midwife
poručník - guardian
poslední - final, last
poslední pomazání - last rites
poslední vůle - last will, testament
potok - stream
potomek - descendant
povolání - occupation, profession
povolení - permission
požehnání - blessing
pozemkové knihy - land books
poznámky - remarks
pozůstalý - left behind, surviving
pra- - great
prabába (prababička) - great-grandmother
pracovitý - diligent, hard working
praděda (pradědeček) - great-grandfather
prarodiče - grandparents
prastrýc - great uncle
prateta - great aunt
pravděpodobně - in all likelihood, probably
právní - legal
právo - law
pravoslavný - orthodox
pravý - right, true
pražský - pertaining to Prague
před - before, in front of
předek ancestor
předešlý - previous
předevčírem - day before yesterday
předtím - before
přesnř - exactly
přibližný - approximate
příbuzný - related, relative
příčina - cause, reason
příjmení - surname, last name
příslušnost - relationship
příslušný - appropriate
příští - next
přítel - friend (male)
přítelkyně - friend (female)
přítomnost - presence
přízvisko - surname
pro - for
proč - why
prohlášení - statement
prosba - request
prosíme - we request
prosinec - December
protestantský - Protestant
proti - against
protože - because
provdala - se she married
průjem - diarrhea
pruský - Prussian
první - first
prvorozený - firstborn
prý - said to be
psát - to write
půl - half
půlláník - farmer (half-land holder)
půlnoc - midnight
původ - origin, parentage
R,Ř
r. (roku) - year
radnice - city hall
rakouský - Austrian
rakovina - cancer
ráno - in the morning
rejstřík - list, index
řeka - river
řemeslník - tradesman
řemeslo - trade
rešerše - genealogical research
řezník - butcher
říjen - October
římsko-katolický - Roman Catholic
robotník - laborer, vassal
roč. (ročník) - year (of book)
roce - year
roční - annual
rod - family, clan, descent, lineage
rodem - maiden name
rodič, rodiče - parent, parents
rodina - family
rodiště - birthplace
rodná matrika - birth register
rodné jméno - surname
rodný list - birth certificate
rodokmen - pedigree, family tree, lineage
rodopis - genealogy
rok - year
roky (roků) - years
rolník - peasant
rovněž - also, too
roz. (rozená) - maiden name
rozvedený - divorced
rozvod - divorce
ruský - Russian, Ruthenian, Ukrainian
různý - various
rybář - fisherman
rychtář - village magistrate
rynek - marketplace
rytíř - knight
S,Š

s, se - with
samota - hamlet
sčítání lidu - census
sdělení - report
sdělujeme Vám - we inform you
šedesát(ý) - sixty (sixtieth)
sedlák - farmer (large farm)
sedm(ý) - seven (seventh)
sedmdesát(ý) - seventy (seventieth)
sedmistý - seven hundredth
sedmnáct(ý) - seventeen (seventeenth)
sedm set - seven hundred
šenkýř - tavern keeper
šest(ý) - six (sixth)
šestistý - six hundredth
šestnáct(ý) - sixteen (sixteenth)
sestra - sister
sestřenice - cousin (female)
šestset - six hundred
sever - north
seznam - list, index, directory
sice - namely, or
sirotek (sirota) - orphan
škola - school
slabost - weakness, sickness
slabý - weak
slavný - famous
šlechta - nobility
šlechtic - nobleman
slečna - miss
slezský - Silesian
slovenský - Slovak
slovník - dictionary
sluha - servant (male)
služba - service
služka (služebná) - servant (female)
smlouva - contract, agreement
smrt - death
snacha - daughter-in-law
snad - perhaps
sňatek, sňatky - marriage, marriages
snoubenec - fiancé, betrothed, groom
snoubenka - fiancée, betrothed, bride
sobota Saturday
souchotiny - consumption
soud - court
soudce - judge
souhlas - consent
sourozenci - siblings; brothers and sisters
soused, sousedé - neighbor, neighbors
spála - scarlet fever
spalničky measles
společně together
společnost - society
srpen - August
stará panna - old maid, spinster
staroba - old age
starosta - mayor
starší - older, elder, senior
starý - old
starý mládenec - bachelor
stát - state
statek - farm
státní matriky - civil registry
stav - marital status, condition
sto - hundred
stolař - cabinet maker
století - century
str. (strana) page, side
střed, -ní - central, middle, average
středa - Wednesday
strýc - uncle
stý - one hundredth
sv. (svazek) - volume, number
švadlena - seamstress
švagr - brother-in-law
švagrová - sister-in-law
svatba - wedding
svatební - marital, of marriage
svatební oznámení - wedding announcement
svátek - holiday
svatý - holy
švec - shoemaker
svědek - witness
svobodný - unmarried, single
svolení - consent
svůj, svá, své - his own, her own
syn, synové - son, sons
synagóga - synagogue
synovec - nephew
T,Ť
tady - here
tak zvaný - so called
také - also
tam - there
tamější - of that place
táta (tatík, taťka, tatínek) - father
tchán - father-in-law
tchýně - mother-in-law
těhotenství - pregnancy
těhotná - pregnant
tesař - carpenter
teta - aunt
tisíc(í) - one thousand (one thousandth)
titul - title
tkadlec - weaver
to - it, this
tohoto roku - of the current year
tolik - so much, as much
tovaryš - journeymen
třetí - third
trh (tržiště) - market
tři - three
třicátý - thirtieth
třicet - thirty
třináct(ý) - thirteen (thirteenth)
tři sta - three hundred
třístý - three hundredth
truhlář - cabinetmaker
tu - here
tuberkulóza - tuberculosis
týden - week
týdny - weeks
tyfus břišní - typhoid fever
U
u - at, in
ubohý - poor
učedník (učeň) - apprentice
učitel - teacher
údaj - information
údolí - valley
uherský - Hungarian
uhlíř - coal man
ukrajinský - Ukrainian
ul. (ulice) - street, road
uložený - deposited
úmluva - contract, agreement
umřel - died
umřít - to die
úmrtí - death
úmrtní list - death certificate
úmrtní matrika - death register
únor - February
úplavice - dysentery
úřad - office
úředník - clerk, officer
urozený - of noble birth
usedlík - settler
ústní - verbal, oral
úterý - Tuesday
uveden - known
už - already
už ne - no longer
uzavření - contracting (of marriage)
V
v, ve - in, on, at
valach - ethnic identity, shepherd
valašský – Valach (Moravian ethnic group)
Vás - you
Váš - your
včera - yesterday
včerejší - yesterday’s
vdala se - married (to a man)
vdaná - married (woman)
vdova widow
vdova po Jozefovi - widow of Jozef
vdovec - widower
večer - in the evening
vedle - next to
věk - age
velký - big, great, large
velmožný - magnate
ves - village
vesnice - village
vévodství - duchy
viz - see
vlast - homeland
vlastní - own, real, natural, self
vlastní jméno - surname
vnučka - granddaughter
vnuk - grandson
voda - water
voják - soldier
vojenský - military
vojsko - military
vrchní - upper
všechno - all
vůbec ne - not at all
východ - east
vydaný - published
vykonal - performed, did, accomplished
výměnkář - pensioner
výpis - extract
výročí - anniversary
vysoký - high, tall
vyšší - upper
vývod - pedigree
vyznání - religion
vždy - always
Z,Ž
z, ze - from, of (a place)
žadný - no, none
žádost - request
zahradník - gardener
zákonný - lawful, legal, legitimate
zámečník - locksmith
zámek - palace
zaměstnání - employment
západ - west
zápal plic - pneumonia
září - September
záškrt - diphtheria
zasnoubení - engagement (to marry)
zasnoubený - betrothed, engaged
zasnoubit - se to become engaged
závěť - will, testament
zde - here
zdejší - of this place
žebrák - beggar
zedník - bricklayer
zelený - green
země - earth
zemědělec - peasant
zemřel - died
zemské desky - land tablets
žena - woman, wife
ženatý - married (to a woman)
ženich - bridegroom
ženský - female
žesnul - died
zeť - son-in-law
žid, židové - Jew, Jewish
židovský - Jewish
žijící - living
zítra - tomorrow
život - life
životopis - biography
žloutenka - jaundice
zničení - destruction
znovu - again
zvaný - called, also known as, alias, named

Numbers[edit | edit source]

In some genealogical records, numbers are spelled out. This is especially true with dates. The following list gives the cardinal (1, 2, 3) and the ordinal (1st, 2nd, 3rd) versions of each number. In actual usage, days of the month are written in ordinal form with a possessive grammatical ending. In the following list, the ordinal number in its standard form is given first, followed by the possessive form (in some cases only the possessive ending is listed):

pátý the fifth

pátého on the fifth (of the month)

Cardinal Ordinal[edit | edit source]

1 jeden, jedna, jedno 1st první, prvního

2 dva, dvě 2nd druhý, druhého

3 t_i 3rd t_etí, t_etího

4 _ty_i 4th _tvrtý, _tvrtého

5 pět 5th pátý, pátého

6 šest 6th šestý, šestého

7 sedm 7th sedmý, sedmého

8 osm 8th osmý, osmého

9 devět 9th devátý, devátého

10 deset 10th desátý, desátého

11 jedenáct 11th jedenáctý, -ého

12 dvanáct 12th dvanáctý, -ého

13 t_ináct 13th t_ináctý, -ého

14 _trnáct 14th _trnáctý, -ého

15 patnáct 15th patnáctý, -ého

16 šestnáct 16th šestnáctý, -ého

17 sedmnáct 17th sedmnáctý, -ého

18 osmnáct 18th osmnáctý, -ého

19 devatenáct 19th devatenáctý, -ého

20 dvacet 20th dvacátý, -ého

21 dvacet jeden, -jedna,-jedno

21st dvacátý první, dvacátého prvního

22 dvacet dva 22nd dvacátý druhý, dvacátého druhého

23 dvacet t_i 23rd dvacátý t_etí, dvacátého t_etího

24 dvacet _ty_i 24th dvacátý _tvrtý, dvacátého _tvrtého

25 dvacet pět 25th dvacátý pátý, dvacátého pátého

26 dvacet šest 26th dvacátý šestý,dvacátého šestého

27 dvacet sedm 27th dvacátý sedmý, dvacátého sedmého

28 dvacet osm 28th dvacátý osmý, dvacátého osmého

29 dvacet dev_t 29th dvacátý devátý, dvacátého devátého

30 t_icet 30th t_icátý, t_icátého

40 _ty_icet 40th _ty_icátý, -ého

50 padesát 50th padesátý, -ého

60 šedesát 60th šedesátý, -ého

70 sedmdesát 70th sedmdesátý, -ého

80 osmdesát 80th osmdesátý, -ého

90 devadesát 90th devadesátý, -ého

100 sto 100th stý, -ého

200 dvěstě 200th dvoustý, -ého

300 t_ista 300th t_ístý, -ého

400 _ty_ista 400th _ty_stý, -ého

500 p_tset 500th p_tistý, -ého

600 šestset 600th šestistý, -ého

700 sedmset 700th sedmistý, -ého

800 osmset 800th osmistý, -ého

900 devětset 900th devítistý, -ého

1000 tisíc 1000th tisící, -ího

Date and Time[edit | edit source]

To understand Czech dates, use the following lists as well as the preceding “Numbers” section. In Czech records, dates are occasionally spelled out. Dates are usually given with possessive grammatical endings:

  • dvacátého osmého srpna jeden tisíc osm set
  • padesát dva[on the twenty-eighth of August one thousand eight hundred fifty and two (28 August 1852)]

Months of the Year[edit | edit source]

Czech dates are always given in day-month-year order. Months are often abbreviated using a Roman numeral. For example, 25 February 1848 could be written:

25. února 1848

25. 2. 1848

25. II. 1848

The months listed below are shown in their standard form and in the possessive form used in writing dates:

Czech English

I leden, ledna January

II únor, února February

III b_ezen, b_ezna March

IV duben, dubna April

V květen, kvě_tna May

VI _erven, _ervna June

VII _ervenec, _ervence July

VIII srpen, srpna August

IX zá_í September

X _íjen, _íjna October

XI listopad, listopadu November

XII prosinec, prosince December

Days of the Week[edit | edit source]

Czech English

neděle Sunday

pondělí Monday

úterý Tuesday

st_eda Wednesday

_tvrtek Thursday

pátek Friday

sobota Saturday

Times of the Day[edit | edit source]

Czech records may indicate the exact time when the birth, marriage, or death occurred. This is usually spelled out.

Czech
English
v deset hodin
at 10 o’clock
ráno
in the morning
dopoledne
forenoon
poledne / v poledne
noon
odpoledne
afternoon
ve_er
in the evening
v noci
at night
p_lnoc / o p_lnoci
midnight